1 00:00:45,670 --> 00:00:49,970 ‎爱情的理解 2 00:01:03,396 --> 00:01:05,266 ‎-你回来了啊? ‎-对 3 00:01:05,857 --> 00:01:06,977 ‎今天比较早呢 4 00:01:07,776 --> 00:01:09,606 ‎监察结束得比较早 5 00:01:13,448 --> 00:01:15,448 ‎不晓得妈有没有顺利抵达 6 00:01:17,077 --> 00:01:19,247 ‎泰国机场还挺复杂的 7 00:01:19,954 --> 00:01:20,914 ‎是啊 8 00:01:24,334 --> 00:01:26,544 ‎你不是给了她零用钱吗? 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,132 ‎谢谢你 10 00:01:29,631 --> 00:01:30,921 ‎小事而已 11 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 ‎第 9 集 12 00:02:11,089 --> 00:02:12,129 ‎河股长 13 00:02:13,591 --> 00:02:14,591 ‎河股长 14 00:02:16,386 --> 00:02:17,546 ‎是 15 00:02:19,931 --> 00:02:21,271 ‎哦 安主任 16 00:02:21,891 --> 00:02:23,141 ‎糟糕了 17 00:02:23,226 --> 00:02:25,306 ‎差不多要进场了 梁代理却不见人影 18 00:02:26,437 --> 00:02:27,477 ‎什么? 19 00:02:32,735 --> 00:02:33,565 ‎真是的 20 00:02:47,208 --> 00:02:48,538 ‎是不是还没找到他? 21 00:02:48,626 --> 00:02:49,956 ‎对 22 00:02:50,044 --> 00:02:51,304 ‎河股长 听说顶楼能上去 23 00:02:51,921 --> 00:02:53,211 ‎那我上去看看 24 00:03:03,766 --> 00:03:05,846 ‎喂!臭小子 你现在在这里… 25 00:03:06,394 --> 00:03:08,104 ‎你在干什么啊 锡铉? 26 00:03:08,771 --> 00:03:11,151 ‎正恩怎么能这么对我? 27 00:03:11,774 --> 00:03:12,694 ‎怎么了? 28 00:03:13,318 --> 00:03:14,318 ‎她… 29 00:03:15,737 --> 00:03:17,407 ‎她竟然祝我幸福 30 00:03:19,866 --> 00:03:22,826 ‎她竟然要交往四年却抛弃她的我幸福 31 00:03:22,911 --> 00:03:23,951 ‎我怎么可能做得到? 32 00:03:25,705 --> 00:03:27,955 ‎没有了她的我 怎么可能会幸福? 33 00:03:29,042 --> 00:03:30,792 ‎喂 今天是你的结婚典礼耶 34 00:03:30,877 --> 00:03:32,497 ‎拜托你清醒点 臭小子! 35 00:03:33,796 --> 00:03:35,256 ‎我…我不要结婚 36 00:03:35,965 --> 00:03:37,585 ‎我不要结婚了 37 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 ‎可恶 38 00:03:39,802 --> 00:03:41,602 ‎新郎新娘进场 39 00:03:57,403 --> 00:03:58,613 ‎要幸福哦! 40 00:04:01,366 --> 00:04:02,946 ‎真没想到还有这种事 41 00:04:05,787 --> 00:04:07,657 ‎到头来还不是结了 42 00:04:10,792 --> 00:04:11,922 ‎就是说啊 43 00:04:13,127 --> 00:04:14,417 ‎到头来还不是结了 44 00:04:21,386 --> 00:04:23,756 ‎来 请大家看镜头 45 00:04:25,348 --> 00:04:27,728 ‎第二排很高的那位男生 46 00:04:29,602 --> 00:04:30,602 ‎我…我吗? 47 00:04:30,687 --> 00:04:33,107 ‎请你跟后面那个男生换一下位置 48 00:04:36,609 --> 00:04:37,689 ‎搞什么? 49 00:04:46,744 --> 00:04:49,214 ‎来 请看镜头 准备要拍了 50 00:04:49,289 --> 00:04:50,789 ‎一、二、三 51 00:04:50,873 --> 00:04:52,043 ‎笑一个! 52 00:04:55,753 --> 00:04:59,013 ‎爱情的理解 53 00:05:02,093 --> 00:05:03,183 ‎朴代理 54 00:05:04,554 --> 00:05:06,894 ‎-好久不见 ‎-你好吗? 55 00:05:07,515 --> 00:05:08,975 ‎没想到会在这里遇到你 56 00:05:09,058 --> 00:05:10,688 ‎你别来无恙吧? 57 00:05:10,768 --> 00:05:13,058 ‎令尊还健康吧? 58 00:05:13,146 --> 00:05:14,226 ‎是的 59 00:05:15,523 --> 00:05:17,403 ‎本部长 你好吗? 60 00:05:17,483 --> 00:05:18,533 ‎-嗯 ‎-跟我一起去吧 61 00:05:18,609 --> 00:05:20,779 ‎-这样吗? ‎-是 这边请 62 00:05:22,030 --> 00:05:22,990 ‎对了 朴代理 63 00:05:23,990 --> 00:05:24,950 ‎是 64 00:05:28,494 --> 00:05:29,664 ‎喂 65 00:05:29,746 --> 00:05:32,456 ‎看来你女友跟本部长认识耶 66 00:05:33,875 --> 00:05:35,995 ‎好羡慕你啊 河常秀 可恶 67 00:05:54,479 --> 00:05:55,979 ‎你在这里做什么? 68 00:05:56,731 --> 00:05:58,521 ‎刚吃饭时也没看到你 69 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 ‎不管我怎么想 70 00:06:03,029 --> 00:06:05,029 ‎都觉得自己好像不该来参加 71 00:06:07,325 --> 00:06:09,825 ‎我们是一起工作的同事啊 72 00:06:09,911 --> 00:06:12,041 ‎梁代理也会很感激的 73 00:06:24,801 --> 00:06:27,051 ‎那我们要不要回去了? 74 00:06:34,143 --> 00:06:36,233 ‎其实我也很饿 75 00:06:37,730 --> 00:06:39,400 ‎那我们去吃点好吃的吧 76 00:06:40,233 --> 00:06:41,403 ‎好啊 77 00:06:51,953 --> 00:06:54,713 ‎对方真的叫河常秀吗? 78 00:06:54,789 --> 00:06:55,999 ‎没错 79 00:06:56,082 --> 00:06:58,172 ‎好笑吧?名字听起来也有点怪 80 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 ‎不过他长得倒是一表人才 81 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 ‎但这又不代表什么 82 00:07:03,923 --> 00:07:05,593 ‎他是单亲妈妈的孩子 天啊 83 00:07:08,177 --> 00:07:09,297 ‎我的意思是 84 00:07:10,096 --> 00:07:12,676 ‎当然也有像你一样优秀的单亲妈妈 85 00:07:12,765 --> 00:07:15,225 ‎我的心胸可没那么狭隘 86 00:07:16,686 --> 00:07:19,306 ‎是因为我老公实在是太传统了 87 00:07:54,849 --> 00:07:56,429 ‎学长 你知道吗? 88 00:07:56,517 --> 00:07:58,687 ‎接到捧花后要是没在六个月内结婚 89 00:07:58,769 --> 00:08:00,399 ‎三年内会嫁不出去 90 00:08:01,272 --> 00:08:02,442 ‎那只是迷信罢了 91 00:08:03,691 --> 00:08:05,741 ‎我认为迷信也是种统计学 92 00:08:07,737 --> 00:08:09,817 ‎但我觉得迷信就只是迷信而已 93 00:08:10,698 --> 00:08:11,698 ‎真是的 94 00:08:13,910 --> 00:08:16,290 ‎不过我怎么觉得有点反胃? 95 00:08:17,163 --> 00:08:18,583 ‎先回你家吧 96 00:08:19,457 --> 00:08:21,327 ‎我想吃个泡面再走 97 00:08:25,171 --> 00:08:26,011 ‎你干吗那么看我? 98 00:08:26,839 --> 00:08:28,669 ‎我真的吃完泡面就会回家 99 00:08:29,467 --> 00:08:31,587 ‎我说什么了吗? 100 00:08:39,769 --> 00:08:41,729 ‎怎么不挑点更好吃的? 101 00:08:42,522 --> 00:08:43,812 ‎但我觉得这最美味耶 102 00:08:47,318 --> 00:08:49,448 ‎我们这周末要做什么好呢? 103 00:08:52,782 --> 00:08:55,032 ‎啊 对耶 104 00:08:58,371 --> 00:09:01,041 ‎没事 我这礼拜本来就打算休息 105 00:09:02,875 --> 00:09:03,825 ‎那么… 106 00:09:04,335 --> 00:09:07,415 ‎我们要不要去花市?早晨花市 107 00:09:07,505 --> 00:09:08,915 ‎好啊 走吧 108 00:09:10,550 --> 00:09:11,720 ‎去美术馆也不错 109 00:09:11,801 --> 00:09:13,971 ‎我有个展览很想去看 110 00:09:14,554 --> 00:09:15,604 ‎这个也不错 111 00:09:20,601 --> 00:09:22,191 ‎还是我们去看海好吗? 112 00:09:23,062 --> 00:09:24,362 ‎看海也很棒 113 00:09:28,651 --> 00:09:30,111 ‎钟贤你怎么了? 114 00:09:31,362 --> 00:09:32,362 ‎什么? 115 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 ‎你怎么什么都说好? 116 00:09:40,621 --> 00:09:43,621 ‎因为是你想做的事啊 117 00:09:45,793 --> 00:09:48,553 ‎只要我喜欢你就会无条件配合吗? 118 00:09:51,299 --> 00:09:53,179 ‎是因为我也喜欢 119 00:09:59,307 --> 00:10:00,427 ‎算了吧 120 00:10:02,018 --> 00:10:04,848 ‎我会自己去玩 你就用功念书吧 121 00:10:10,776 --> 00:10:12,026 ‎你吃完了吗? 122 00:10:12,528 --> 00:10:13,858 ‎-对 ‎-那我们走吧? 123 00:10:13,946 --> 00:10:15,406 ‎我来付吧 124 00:10:15,489 --> 00:10:16,449 ‎你等下次再请 125 00:10:16,532 --> 00:10:17,742 ‎老板娘 126 00:10:18,367 --> 00:10:21,157 ‎这里 谢谢招待 127 00:10:22,580 --> 00:10:23,660 ‎走吧 128 00:10:37,011 --> 00:10:38,301 ‎煮好了 129 00:10:41,223 --> 00:10:42,643 ‎一定很好吃 130 00:10:44,310 --> 00:10:45,730 ‎学长 怎么办? 131 00:10:46,270 --> 00:10:47,900 ‎看来我泡面是吃不下了 132 00:10:48,522 --> 00:10:49,732 ‎什么?你怎么了? 133 00:10:50,399 --> 00:10:52,899 ‎我的胃突然不太舒服 抱歉 134 00:10:53,527 --> 00:10:55,357 ‎怎么了?你是怎么不舒服? 135 00:10:55,446 --> 00:10:58,566 ‎看来是刚刚在婚礼上吃太多了 136 00:10:58,658 --> 00:11:01,038 ‎-回去吃个肠胃药睡一觉就好 ‎-那我送你回去 137 00:11:01,118 --> 00:11:04,078 ‎不用了 你留在家就好 ‎反正我搭出租车很快就到 138 00:11:04,163 --> 00:11:05,833 ‎我到家再打给你 139 00:11:15,216 --> 00:11:16,296 ‎那是什么? 140 00:11:16,801 --> 00:11:18,511 ‎这不是什么高级红酒 141 00:11:21,013 --> 00:11:23,023 ‎我以前经常喝这个呢 142 00:11:26,185 --> 00:11:27,265 ‎你刚才是这么说的吧? 143 00:11:27,812 --> 00:11:28,942 ‎要我别事事都迎合你 144 00:11:30,689 --> 00:11:33,109 ‎所以你也不要一直迁就我 145 00:11:34,360 --> 00:11:37,570 ‎你之前下班常去的红酒吧跟画廊 146 00:11:38,864 --> 00:11:39,744 ‎就继续去吧 147 00:11:43,786 --> 00:11:46,956 ‎我是因为觉得跟你 ‎一起待在家更好才这么做的 148 00:11:51,252 --> 00:11:53,842 ‎好久没喝反而觉得风味更棒了呢 149 00:11:54,713 --> 00:11:55,713 ‎谢谢你 150 00:11:57,967 --> 00:11:59,177 ‎还有这个 151 00:11:59,802 --> 00:12:01,432 ‎这是生活费 虽然金额不多 152 00:12:03,264 --> 00:12:04,524 ‎你不用给我这些也没关系 153 00:12:04,598 --> 00:12:06,428 ‎你收下我才会比较心安 154 00:12:10,646 --> 00:12:14,066 ‎好吧 那我就感激地收下了 155 00:12:15,693 --> 00:12:16,903 ‎要不要干一杯? 156 00:12:18,779 --> 00:12:20,909 ‎祝你通过考试 157 00:12:23,159 --> 00:12:23,989 ‎干杯 158 00:12:40,551 --> 00:12:41,641 ‎嗯 妈 159 00:12:42,636 --> 00:12:43,796 ‎我在家 160 00:12:45,014 --> 00:12:46,184 ‎当然只有我一个人啊 161 00:12:53,355 --> 00:12:55,645 ‎你怎么了?竟然还会先打来 162 00:12:56,192 --> 00:12:57,232 ‎是啊 163 00:12:57,860 --> 00:12:59,070 ‎我怕有其他人在 164 00:13:00,613 --> 00:13:01,863 ‎哪来的其他人? 165 00:13:03,949 --> 00:13:05,239 ‎朴美京 166 00:13:11,415 --> 00:13:12,745 ‎你们真的在交往吗? 167 00:13:16,378 --> 00:13:17,248 ‎今天也跟她见面了? 168 00:13:18,714 --> 00:13:19,764 ‎你怎么会知道? 169 00:13:21,050 --> 00:13:22,300 ‎她是我店里的常客 170 00:13:22,801 --> 00:13:24,391 ‎跟她妈妈一样是贵宾客户 171 00:13:26,263 --> 00:13:29,313 ‎你那条领带也是她妈妈送的 172 00:13:29,975 --> 00:13:31,725 ‎她妈妈跟我是好朋友 173 00:13:35,481 --> 00:13:38,191 ‎你是知道她的家世背景 ‎才跟她交往的吗? 174 00:13:40,194 --> 00:13:41,154 ‎她有什么家世背景? 175 00:13:42,404 --> 00:13:45,074 ‎我们店那栋大楼是她妈妈朋友的 176 00:13:45,157 --> 00:13:46,657 ‎她们参加同个聚会 177 00:13:46,742 --> 00:13:50,792 ‎但那个聚会里混得最差的人 ‎就是我们房东 178 00:13:56,085 --> 00:13:57,245 ‎不过… 179 00:13:57,836 --> 00:13:59,836 ‎我还是赞成你们交往 180 00:14:01,215 --> 00:14:03,835 ‎我希望你能谈个恋爱 181 00:14:09,223 --> 00:14:10,983 ‎也拿点酱腌牛肉回去吧 182 00:14:11,684 --> 00:14:12,854 ‎河常秀 183 00:14:13,352 --> 00:14:15,062 ‎你绝对不输人 184 00:14:42,715 --> 00:14:44,625 ‎(安秀荣) 185 00:14:44,717 --> 00:14:45,837 ‎这是什么? 186 00:14:47,720 --> 00:14:50,180 ‎(支票相关问题 ‎核对发票银行是否正确) 187 00:14:50,264 --> 00:14:51,474 ‎(账户扣缴地方税时…) 188 00:14:55,311 --> 00:14:59,401 ‎(安秀荣、郑钟贤、相亲?) 189 00:15:02,318 --> 00:15:06,068 ‎(安秀荣、郑钟贤、相亲?) 190 00:15:09,450 --> 00:15:11,740 ‎朴代理 我把人事交接文件 ‎放在你桌上了 191 00:15:11,827 --> 00:15:12,947 ‎谢谢你 安主任 192 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 ‎这份是河股长的 193 00:15:15,331 --> 00:15:16,581 ‎谢谢你 秀荣 194 00:15:18,626 --> 00:15:20,666 ‎-学长也喜欢过她吗? ‎-什么? 195 00:15:21,545 --> 00:15:22,835 ‎安秀荣主任啊 196 00:15:32,014 --> 00:15:33,604 ‎学长你还不知道吧? 197 00:15:39,939 --> 00:15:41,229 ‎正如你所说 198 00:15:43,108 --> 00:15:44,938 ‎我现在对你的心意还不是百分之百 199 00:15:45,027 --> 00:15:48,067 ‎那学长当时真的没有交往对象吗? ‎也没有喜欢的人? 200 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 ‎喂 安秀荣! 201 00:15:57,873 --> 00:16:00,083 ‎你最近跟常秀学长怎么了吗? 202 00:16:04,922 --> 00:16:06,972 ‎你喜欢河股长吗? 203 00:16:08,092 --> 00:16:09,012 ‎什么? 204 00:16:18,560 --> 00:16:19,730 ‎顺利到家了吗? 205 00:16:20,396 --> 00:16:21,686 ‎身体状况还好吗? 206 00:16:21,772 --> 00:16:23,072 ‎(支持我的人) 207 00:17:25,085 --> 00:17:26,335 ‎唉唷 208 00:17:26,962 --> 00:17:28,172 ‎小心点啊 209 00:17:28,255 --> 00:17:31,045 ‎(欢迎自取) 210 00:18:20,099 --> 00:18:21,769 ‎-嗯 ‎-学长 211 00:18:22,267 --> 00:18:24,647 ‎怎么办?我今天好像去不成了 212 00:18:25,395 --> 00:18:27,725 ‎是吗?怎么了?有什么事吗? 213 00:18:27,815 --> 00:18:30,645 ‎也没什么 只是突然 ‎有重要的事情要处理 214 00:18:31,318 --> 00:18:32,898 ‎是吗? 215 00:18:33,946 --> 00:18:35,066 ‎抱歉 216 00:18:36,115 --> 00:18:37,445 ‎嗯 217 00:18:37,533 --> 00:18:39,333 ‎好 我知道了 我再跟你联络 218 00:18:40,410 --> 00:18:41,450 ‎好 219 00:19:14,194 --> 00:19:15,784 ‎(朴美京代理) 220 00:19:23,787 --> 00:19:24,617 ‎你回来了啊? 221 00:19:25,330 --> 00:19:26,420 ‎你要出门吗? 222 00:19:26,498 --> 00:19:28,288 ‎朴代理约我见面 223 00:19:28,959 --> 00:19:30,919 ‎我是因为周末才刻意提早回来的呢 224 00:19:31,628 --> 00:19:33,508 ‎我不会太晚回来的 我尽快 225 00:19:33,589 --> 00:19:35,129 ‎不急 你放心去玩吧 226 00:19:59,990 --> 00:20:01,490 ‎这些是怎么回事? 227 00:20:05,412 --> 00:20:08,172 ‎3我觉得浇花有点麻烦 228 00:20:08,248 --> 00:20:11,418 ‎反正钢琴也没怎么在弹 ‎就决定处理掉 229 00:20:14,379 --> 00:20:17,419 ‎清掉房里的杂物后 确实好多了吧? 230 00:20:21,428 --> 00:20:23,558 ‎我要迟到了 我很快就回来 231 00:20:24,598 --> 00:20:25,808 ‎秀荣 232 00:20:29,811 --> 00:20:31,311 ‎我们聊一下吧 233 00:20:37,110 --> 00:20:39,150 ‎对于搬进你家这件事 234 00:20:40,739 --> 00:20:42,369 ‎我考虑了很多 235 00:20:46,870 --> 00:20:49,540 ‎虽然乍看之下像是 ‎说不过你才搬了进来 236 00:20:51,333 --> 00:20:54,753 ‎但我也曾想过自己 237 00:20:57,422 --> 00:20:59,512 ‎是不是在等你这么说 238 00:21:01,301 --> 00:21:02,641 ‎每当这种时候 239 00:21:05,013 --> 00:21:07,933 ‎我就会觉得自己既穷酸又悲惨 240 00:21:08,850 --> 00:21:10,390 ‎钟贤 你为什么要这么说? 241 00:21:10,477 --> 00:21:11,807 ‎因为阳台的关系 242 00:21:18,110 --> 00:21:19,570 ‎你这么做的话 243 00:21:20,195 --> 00:21:22,155 ‎我要怎么继续待下去呢? 244 00:21:26,535 --> 00:21:28,285 ‎我做了什么? 245 00:21:28,954 --> 00:21:30,874 ‎我不是一直给你添麻烦吗? 246 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 ‎不仅把房间让给我 247 00:21:36,378 --> 00:21:38,258 ‎还把阳台空了出来 248 00:21:39,089 --> 00:21:42,759 ‎你为了体贴我而做出的放弃 249 00:21:44,219 --> 00:21:45,599 ‎沉重到让我难以承受 250 00:21:51,059 --> 00:21:53,189 ‎不晓得自己该怎么做才好 251 00:22:03,697 --> 00:22:04,947 ‎你后悔了吗? 252 00:22:09,244 --> 00:22:10,914 ‎后悔搬进来跟我一起住了? 253 00:22:20,213 --> 00:22:21,973 ‎阳台的事你说得没错 254 00:22:24,426 --> 00:22:26,756 ‎我要是一个人住的话 ‎也许就不会清理盆栽了 255 00:22:30,599 --> 00:22:32,849 ‎因此确实是有你的因素存在 可是… 256 00:22:34,311 --> 00:22:35,901 ‎为什么我不能这么做? 257 00:22:37,606 --> 00:22:39,816 ‎今天如果是我处于你的情况 258 00:22:39,900 --> 00:22:41,280 ‎你难道不会这么做吗? 259 00:22:42,736 --> 00:22:47,066 ‎不管我状况如何 ‎你都只会袖手旁观吗? 260 00:22:47,157 --> 00:22:48,027 ‎秀荣 261 00:22:48,742 --> 00:22:49,952 ‎我不是这意思 262 00:23:01,922 --> 00:23:03,132 ‎说吧 263 00:23:08,804 --> 00:23:11,564 ‎没什么 是我不好 264 00:23:25,320 --> 00:23:26,700 ‎那我先出门了 265 00:23:42,963 --> 00:23:44,303 ‎得去喝一杯啊 266 00:23:45,215 --> 00:23:47,125 ‎下次吧 267 00:23:48,301 --> 00:23:50,301 ‎怎么?要去约会吗? 268 00:23:53,056 --> 00:23:55,056 ‎该知道的人都知道了 269 00:23:55,142 --> 00:23:58,272 ‎有关你跟朴美京代理交往的事 270 00:24:00,564 --> 00:24:03,154 ‎我还以为你跟安秀荣主任 271 00:24:03,233 --> 00:24:04,733 ‎两个人之间有些什么呢 272 00:24:04,818 --> 00:24:06,948 ‎无论是在研修院时的气氛 273 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 ‎或是你拒绝帮我跟她牵线的时候 274 00:24:10,615 --> 00:24:14,195 ‎总之你现在可是找到了 ‎一个稳赚不赔的保险 275 00:24:14,286 --> 00:24:15,906 ‎你要是能顺利跟朴美京代理结婚 276 00:24:15,996 --> 00:24:18,576 ‎就算辞掉银行工作 ‎也能一辈子不愁吃穿啊 277 00:24:29,968 --> 00:24:31,888 ‎发生了什么事吗? 278 00:24:36,141 --> 00:24:37,311 ‎你怎么这么问? 279 00:24:39,144 --> 00:24:40,274 ‎也没什么 280 00:24:42,063 --> 00:24:44,113 ‎觉得你有点愁眉苦脸 281 00:24:51,031 --> 00:24:52,781 ‎我最近非常幸福 282 00:24:54,492 --> 00:24:56,372 ‎跟学长也交往得很顺利 283 00:25:00,207 --> 00:25:01,457 ‎不晓得是不是因为这样 284 00:25:02,626 --> 00:25:06,416 ‎变得更想了解他了 285 00:25:11,134 --> 00:25:12,644 ‎学长为人如何? 286 00:25:14,638 --> 00:25:18,178 ‎你们好歹也共事了很长一段时间 287 00:25:19,309 --> 00:25:21,939 ‎总觉得你应该比我更了解他 288 00:25:26,650 --> 00:25:29,070 ‎他那段时间真的都没有交往对象吗? 289 00:25:33,782 --> 00:25:35,662 ‎或是曾经喜欢过谁 290 00:25:37,994 --> 00:25:39,454 ‎搞过暧昧之类的 291 00:25:44,000 --> 00:25:47,840 ‎怎么?这种事在银行 ‎不是屡见不鲜吗? 292 00:25:54,135 --> 00:25:55,295 ‎没有吗? 293 00:26:02,394 --> 00:26:04,154 ‎这部分我不太清楚 294 00:26:11,194 --> 00:26:12,534 ‎也是 295 00:26:13,238 --> 00:26:14,908 ‎那种事有什么重要的呢? 296 00:26:17,409 --> 00:26:19,909 ‎我才是学长目前的交往对象 297 00:26:22,831 --> 00:26:26,461 ‎而且他喜欢的人也是我 298 00:26:29,587 --> 00:26:30,757 ‎你说是吧? 299 00:26:41,308 --> 00:26:43,558 ‎我们要不要再来杯红酒? 300 00:26:45,979 --> 00:26:48,569 ‎你先挑一下 我去上个厕所 301 00:26:48,648 --> 00:26:49,938 ‎好 302 00:27:10,086 --> 00:27:12,666 ‎(支持我的人) 303 00:27:42,494 --> 00:27:44,834 ‎他那段时间真的都没有交往对象吗? 304 00:27:47,374 --> 00:27:51,214 ‎或是曾经喜欢过谁、搞过暧昧之类的 305 00:27:54,631 --> 00:27:58,261 ‎怎么?这种事在银行 ‎不是屡见不鲜吗? 306 00:28:10,146 --> 00:28:12,396 ‎秀荣 你睡了吗? 307 00:28:16,277 --> 00:28:17,397 ‎还没 308 00:28:26,663 --> 00:28:28,163 ‎我可以进去吗? 309 00:28:33,586 --> 00:28:34,666 ‎好 310 00:28:50,145 --> 00:28:51,225 ‎对不起 311 00:28:53,898 --> 00:28:55,018 ‎对不起什么? 312 00:28:58,945 --> 00:29:00,025 ‎因为我… 313 00:29:00,947 --> 00:29:02,697 ‎实在是太没用了 314 00:29:08,163 --> 00:29:09,373 ‎可是… 315 00:29:12,000 --> 00:29:13,880 ‎我还是很喜欢你 316 00:29:19,382 --> 00:29:20,472 ‎我知道 317 00:29:29,225 --> 00:29:31,095 ‎所以我才会留在这里 318 00:29:41,029 --> 00:29:42,109 ‎我懂 319 00:32:27,695 --> 00:32:28,695 ‎你来了啊 320 00:32:29,656 --> 00:32:32,076 ‎你今天很早来呢 321 00:32:32,867 --> 00:32:34,867 ‎因为我今天负责开门 322 00:32:38,539 --> 00:32:41,249 ‎对了 我刚冲好咖啡 323 00:32:41,334 --> 00:32:43,384 ‎你要不要来一杯? 324 00:32:44,837 --> 00:32:46,087 ‎不用了 325 00:32:47,173 --> 00:32:48,633 ‎那好吧 326 00:32:49,175 --> 00:32:50,885 ‎(更衣室) 327 00:32:52,553 --> 00:32:56,143 ‎等我换好衣服后再给我吧 328 00:32:57,725 --> 00:32:58,845 ‎好的 329 00:33:08,987 --> 00:33:11,157 ‎(职种转换申请说明) 330 00:33:24,585 --> 00:33:26,795 ‎你要申请职种转换吗? 331 00:33:27,880 --> 00:33:30,430 ‎不 这次还不打算 332 00:33:31,843 --> 00:33:32,803 ‎原来如此 333 00:33:35,138 --> 00:33:38,768 ‎听说下一季总行也会发布公告 ‎你打算申请吗? 334 00:33:40,893 --> 00:33:42,693 ‎这个嘛 可能还要看情况 335 00:33:46,149 --> 00:33:47,479 ‎对了 你等我一下 336 00:34:02,665 --> 00:34:04,325 ‎这个给你 337 00:34:04,417 --> 00:34:05,497 ‎(《外汇论》) 338 00:34:05,585 --> 00:34:08,415 ‎申请职种转换后 ‎不是也得准备行里的考试吗? 339 00:34:08,504 --> 00:34:11,134 ‎从现在开始看的话 ‎到时应该能帮上一点忙 340 00:34:12,592 --> 00:34:14,932 ‎这本书你不也会用到吗? 341 00:34:15,011 --> 00:34:16,101 ‎不用给我没关系 342 00:34:16,179 --> 00:34:17,009 ‎这没什么 343 00:34:17,096 --> 00:34:19,516 ‎你以前不也给过我手册吗? 344 00:34:19,599 --> 00:34:21,309 ‎我是在还那份人情 345 00:34:23,061 --> 00:34:24,481 ‎谢谢你 346 00:34:24,562 --> 00:34:25,862 ‎我会好好阅读的 347 00:34:26,481 --> 00:34:27,401 ‎好 348 00:34:27,899 --> 00:34:30,109 ‎如果有什么问题 欢迎随时问我 349 00:34:32,487 --> 00:34:33,737 ‎你成长了很多呢 350 00:34:35,948 --> 00:34:38,078 ‎这都是多亏安主任的栽培啊 351 00:34:45,583 --> 00:34:47,213 ‎你来了啊 352 00:34:48,377 --> 00:34:49,747 ‎早安 353 00:34:50,379 --> 00:34:51,629 ‎你身体状况还好吗? 354 00:34:52,256 --> 00:34:53,376 ‎超好 355 00:34:53,466 --> 00:34:55,376 ‎抱歉昨天还放你鸽子 356 00:34:56,010 --> 00:34:57,760 ‎你自己玩得开心吗? 357 00:34:57,845 --> 00:34:59,595 ‎久违地去打了冰球 358 00:34:59,680 --> 00:35:03,020 ‎我男友果然一个人也很有活力 359 00:35:05,061 --> 00:35:06,851 ‎什么啊?你别这样 360 00:35:08,773 --> 00:35:10,443 ‎要不要一起喝杯咖啡? 361 00:35:11,067 --> 00:35:12,437 ‎要帮你冲一杯吗? 362 00:35:13,486 --> 00:35:14,696 ‎-好啊 ‎-嗯 363 00:35:26,541 --> 00:35:29,251 ‎那天婚礼结束你怎么先走了? 364 00:35:29,335 --> 00:35:31,335 ‎不是说好要一起去续摊吗? 365 00:35:31,838 --> 00:35:32,758 ‎那个… 366 00:35:33,256 --> 00:35:34,506 ‎因为我有点事 367 00:35:35,967 --> 00:35:38,387 ‎你跟郑请警跑去约会了? 368 00:35:40,054 --> 00:35:42,854 ‎我看到你们一起离开 369 00:35:45,685 --> 00:35:47,555 ‎你别担心 只有我看到而已 370 00:35:48,229 --> 00:35:50,399 ‎唉唷 多值得庆幸啊 371 00:35:50,481 --> 00:35:52,441 ‎要是被李组长跟马代理看到 372 00:35:52,525 --> 00:35:54,605 ‎现在他们俩的嘴皮子 373 00:35:54,694 --> 00:35:56,904 ‎肯定会疯狂地动个没完 374 00:35:57,738 --> 00:35:58,988 ‎不过啊 375 00:35:59,949 --> 00:36:01,989 ‎该小心的还是得小心 376 00:36:03,578 --> 00:36:04,408 ‎什么? 377 00:36:05,538 --> 00:36:08,708 ‎之前不知道你们交往时还没发现 378 00:36:08,791 --> 00:36:11,841 ‎现在大概是知道了 看得出来 379 00:36:12,461 --> 00:36:15,511 ‎他一整个早上都在注意你耶 380 00:36:17,550 --> 00:36:21,100 ‎唉唷 你们这年纪正好 381 00:36:21,179 --> 00:36:24,639 ‎两人的关系忽冷忽热 382 00:36:25,850 --> 00:36:28,810 ‎年纪越长 对什么都提不起劲了 383 00:36:29,979 --> 00:36:31,899 ‎所以大家才会趁年轻的时候 384 00:36:31,981 --> 00:36:34,731 ‎那么拼命找人来爱跟谈恋爱吧? 385 00:36:36,986 --> 00:36:38,526 ‎明知道总有一天会分道扬镳 386 00:36:38,613 --> 00:36:41,703 ‎却还是谎称爱情至死不渝 387 00:36:45,494 --> 00:36:46,704 ‎不过啊 388 00:36:47,914 --> 00:36:49,504 ‎之后你就会发现 389 00:36:51,209 --> 00:36:52,959 ‎当时的自己闪闪发光 390 00:36:54,086 --> 00:36:55,916 ‎就像现在的你一样 391 00:36:57,298 --> 00:36:58,418 ‎亲爱的 392 00:36:59,508 --> 00:37:00,678 ‎无论如何 393 00:37:02,011 --> 00:37:04,471 ‎都一定要让自己幸福才行 394 00:37:09,769 --> 00:37:11,559 ‎谢谢你 徐组长 395 00:37:17,902 --> 00:37:20,742 ‎其他银行的贷款利率很高耶 396 00:37:20,821 --> 00:37:24,911 ‎是啊 因为生意不好 ‎搞得我连利息也还不出来 397 00:37:24,992 --> 00:37:27,162 ‎请问能帮我想想办法吗? 398 00:37:27,245 --> 00:37:29,655 ‎我应该能帮你换成另一种 399 00:37:29,747 --> 00:37:31,827 ‎利率比较低的新型贷款 400 00:37:31,916 --> 00:37:33,456 ‎另外 401 00:37:34,293 --> 00:37:37,343 ‎我们银行有个针对小摊商 402 00:37:37,421 --> 00:37:40,631 ‎提供经营咨询跟金融服务的项目 403 00:37:40,716 --> 00:37:42,386 ‎你要不要考虑报名看看? 404 00:37:43,135 --> 00:37:47,925 ‎如果申请成功 应该能帮助你 ‎更有计划地运用资金 405 00:37:48,015 --> 00:37:50,845 ‎-好 谢谢 ‎-是 谢谢你 406 00:37:52,770 --> 00:37:54,610 ‎312号客人 407 00:37:54,689 --> 00:37:56,229 ‎麻烦过来这边 408 00:37:59,819 --> 00:38:00,699 ‎有什么… 409 00:38:02,655 --> 00:38:03,605 ‎河常秀 410 00:38:05,366 --> 00:38:06,776 ‎-哥 ‎-喂! 411 00:38:08,828 --> 00:38:10,868 ‎天啊 哥真的出人头地了 412 00:38:10,955 --> 00:38:13,865 ‎怎么?我现在得称呼你 ‎一声朴代表了吗? 413 00:38:13,958 --> 00:38:15,878 ‎看到我来贷款你还不晓得吗? 414 00:38:15,960 --> 00:38:17,630 ‎目前还只是虚有其表 415 00:38:18,170 --> 00:38:22,220 ‎哥之前休学跑去澳洲 ‎我还以为你再也不会回韩国 416 00:38:22,758 --> 00:38:25,638 ‎历尽一番艰辛后 很想念我的祖国呢 417 00:38:28,180 --> 00:38:30,310 ‎如果有机会还你人情尽管说 418 00:38:30,391 --> 00:38:32,771 ‎在银行工作应该很讲究 ‎各式各样的业绩 419 00:38:32,852 --> 00:38:34,852 ‎你在我无所适从时不是很照顾我吗? 420 00:38:34,937 --> 00:38:37,187 ‎真是的 那都什么时候的事了? 421 00:38:37,857 --> 00:38:38,897 ‎确实很久了 422 00:38:40,318 --> 00:38:41,148 ‎对了 423 00:38:41,736 --> 00:38:42,896 ‎大家都过得还好吗? 424 00:38:43,529 --> 00:38:46,029 ‎哥认识庆弼跟美京吧? 425 00:38:46,115 --> 00:38:47,195 ‎-我们系上的 ‎-我知道 426 00:38:47,283 --> 00:38:48,993 ‎他们现在也在我们分行工作 427 00:38:49,660 --> 00:38:51,160 ‎苏庆弼跟朴美京? 428 00:38:51,245 --> 00:38:53,535 ‎是啊 你还记得耶 429 00:38:53,622 --> 00:38:56,752 ‎他们看到你肯定很开心 ‎要不要叫他们来? 430 00:38:56,834 --> 00:38:59,804 ‎他们在同一个地方工作是吧? 431 00:39:00,588 --> 00:39:01,418 ‎是啊 432 00:39:02,340 --> 00:39:03,510 ‎原来如此 433 00:39:05,343 --> 00:39:06,553 ‎你不知道吗? 434 00:39:10,765 --> 00:39:12,265 ‎他们俩以前交往过啊 435 00:39:12,975 --> 00:39:14,885 ‎对了 你当时在当兵吗? 436 00:39:15,519 --> 00:39:17,099 ‎朴美京的初恋是苏庆弼 437 00:39:17,730 --> 00:39:18,900 ‎他们俩之所以会分手 438 00:39:18,981 --> 00:39:22,231 ‎是因为苏庆弼把她朋友都睡过了一轮 439 00:39:23,194 --> 00:39:26,364 ‎所以美京当时又哭又闹 ‎简直鸡飞狗跳 440 00:39:29,867 --> 00:39:31,987 ‎还有…喜欢吃生鱼片的话就去那里 441 00:39:41,754 --> 00:39:44,884 ‎你现在这么喜欢我 442 00:39:44,965 --> 00:39:48,175 ‎大学时期怎么会对我不屑一顾? 443 00:39:49,845 --> 00:39:53,765 ‎当时是谁获得了你这么炽热的爱? 444 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 ‎你在想什么想得这么入神? 445 00:40:03,526 --> 00:40:04,936 ‎怎么这么看我? 446 00:40:06,612 --> 00:40:08,492 ‎没什么 447 00:40:09,907 --> 00:40:11,367 ‎学长今天要做什么? 448 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 ‎今天有什么事吗? 449 00:40:14,120 --> 00:40:16,960 ‎我的朋友们想见你一面 450 00:40:17,039 --> 00:40:19,329 ‎你要是不介意 大家可以约一下 451 00:40:19,417 --> 00:40:20,537 ‎可以吗? 452 00:40:24,588 --> 00:40:26,758 ‎你又跟庆弼学长有约吗? 453 00:40:26,841 --> 00:40:28,761 ‎拜托你们别老是一起行动 454 00:40:29,552 --> 00:40:31,512 ‎不然你也会传染到他的爱管闲事 455 00:40:35,975 --> 00:40:37,435 ‎没有啊 我没事 456 00:40:37,518 --> 00:40:38,348 ‎今天一起去吧 457 00:40:39,270 --> 00:40:41,270 ‎-真的吗? ‎-嗯 458 00:40:41,355 --> 00:40:42,645 ‎真乖 我要送你礼物 459 00:40:43,149 --> 00:40:44,279 ‎你去打开柜子看看 460 00:40:45,234 --> 00:40:46,864 ‎我先上去了 461 00:40:46,944 --> 00:40:47,954 ‎好 462 00:41:07,923 --> 00:41:09,683 ‎太惊人了 你买了这套? 463 00:41:10,468 --> 00:41:11,838 ‎什么?那个… 464 00:41:13,721 --> 00:41:16,851 ‎这件实际看起来更有型耶 ‎这是这季的新款 465 00:41:17,725 --> 00:41:18,675 ‎等等 466 00:41:20,853 --> 00:41:21,943 ‎可恶 467 00:41:24,482 --> 00:41:25,692 ‎河常秀真的是发达了呢 468 00:41:25,774 --> 00:41:29,074 ‎竟然随便就买下一套 ‎价值高达五百万韩元的衣服 469 00:41:30,237 --> 00:41:31,407 ‎唉唷 压力好大 还你 470 00:41:45,878 --> 00:41:46,878 ‎这里 471 00:41:46,962 --> 00:41:48,262 ‎-谢谢 ‎-不客气 472 00:42:12,446 --> 00:42:14,236 ‎对 钟贤 473 00:42:16,534 --> 00:42:19,164 ‎我今天要在朋友家过夜 474 00:42:23,040 --> 00:42:24,670 ‎你也好好休息吧 475 00:42:56,031 --> 00:42:57,951 ‎-学长你到了啊 ‎-嗯 476 00:42:58,617 --> 00:42:59,737 ‎-进来吧 ‎-好 477 00:43:13,340 --> 00:43:14,550 ‎他来了 478 00:43:14,633 --> 00:43:15,933 ‎来了啊? 479 00:43:18,304 --> 00:43:20,394 ‎这位是我男友 很帅吧? 480 00:43:20,472 --> 00:43:21,642 ‎-初次见面 ‎-是 481 00:43:21,724 --> 00:43:24,104 ‎-你好 ‎-你好 482 00:44:05,809 --> 00:44:07,479 ‎学长 我的朋友们就这个样 483 00:44:07,561 --> 00:44:09,231 ‎因为我们幼儿园的时候就认识了 484 00:44:09,313 --> 00:44:10,193 ‎原来如此 485 00:44:10,272 --> 00:44:11,692 ‎虽然大家已经认识很久 486 00:44:11,774 --> 00:44:14,074 ‎但这是她第一次介绍男友给我们认识 487 00:44:14,151 --> 00:44:15,901 ‎是吗? 488 00:44:16,445 --> 00:44:18,485 ‎不过你很寡言呢 489 00:44:19,114 --> 00:44:20,374 ‎是因为觉得很无趣吗? 490 00:44:21,408 --> 00:44:23,538 ‎不是的 491 00:44:23,619 --> 00:44:26,539 ‎喂 不然你们问点有意思的问题啊 492 00:44:27,289 --> 00:44:30,249 ‎比方说我们是怎么认识的 493 00:44:30,334 --> 00:44:32,844 ‎要不然就问他到底喜欢我哪里 494 00:44:35,839 --> 00:44:36,969 ‎-我才不好奇 ‎-算了 495 00:44:38,050 --> 00:44:40,890 ‎-喂 我们自己喝吧? ‎-好 喝吧 496 00:44:42,429 --> 00:44:43,259 ‎小心 497 00:44:43,972 --> 00:44:46,432 ‎客房服务的金额一共是128万韩元 498 00:44:46,517 --> 00:44:48,267 ‎请问你要怎么付款? 499 00:44:51,522 --> 00:44:53,272 ‎-这个 一次付清 ‎-好的 500 00:44:56,735 --> 00:44:59,315 ‎那个 帮我分三个月好了 501 00:44:59,405 --> 00:45:00,565 ‎好 没问题 502 00:45:06,203 --> 00:45:07,753 ‎我们今天玩得很开心 503 00:45:08,372 --> 00:45:10,172 ‎应该要由我来请客才对 ‎谢谢你的招待 504 00:45:10,791 --> 00:45:11,881 ‎这没什么 505 00:45:11,959 --> 00:45:14,959 ‎我朋友都说你好帅 高分过关 506 00:45:15,879 --> 00:45:16,709 ‎真谢谢大家 507 00:45:19,550 --> 00:45:20,840 ‎学长 车来了 508 00:45:23,887 --> 00:45:25,307 ‎这是惊喜礼物 509 00:45:28,142 --> 00:45:29,272 ‎那我们先走了 510 00:45:29,351 --> 00:45:31,311 ‎-好啊 再见 ‎-路上小心 511 00:45:31,395 --> 00:45:32,895 ‎-上车吧 学长 ‎-下次再见 512 00:45:32,980 --> 00:45:34,770 ‎-拜拜 谢啦 ‎-再见 513 00:45:34,857 --> 00:45:35,687 ‎好 514 00:45:51,248 --> 00:45:53,128 ‎这台车是怎么回事? 515 00:45:56,086 --> 00:45:57,836 ‎怎么了 你不喜欢吗? 516 00:45:58,464 --> 00:45:59,384 ‎美京 517 00:46:00,007 --> 00:46:01,297 ‎我不是说了吗? 518 00:46:01,383 --> 00:46:02,893 ‎这是惊喜礼物 519 00:46:02,968 --> 00:46:04,258 ‎这怎么会叫礼物? 520 00:46:04,887 --> 00:46:06,677 ‎不仅这台车 521 00:46:07,973 --> 00:46:09,483 ‎就连这身衣服也很夸张 522 00:46:10,726 --> 00:46:13,346 ‎这跟我的心意比起来一点都不夸张 523 00:46:15,856 --> 00:46:17,976 ‎学长不是也很照顾我吗? 524 00:46:19,485 --> 00:46:21,645 ‎你可以对我好 ‎那我为什么不能这么做? 525 00:46:22,905 --> 00:46:24,525 ‎是因为很昂贵的关系吗? 526 00:46:25,657 --> 00:46:26,987 ‎学长 我… 527 00:46:27,534 --> 00:46:30,164 ‎我觉得钱就跟运气没两样 528 00:46:30,245 --> 00:46:31,865 ‎我运气好比别人富有 529 00:46:32,956 --> 00:46:35,326 ‎但那并不是我努力得来的 530 00:46:35,918 --> 00:46:39,298 ‎你的车已经很老旧 ‎而我又有这个能力买来送你 531 00:46:40,380 --> 00:46:42,720 ‎你就不能欣然收下吗? 532 00:46:50,265 --> 00:46:51,385 ‎你为什么… 533 00:46:53,519 --> 00:46:55,559 ‎为什么要拒绝我的心意呢? 534 00:47:00,651 --> 00:47:03,401 ‎我会开我的车回去 你先走吧 535 00:47:29,137 --> 00:47:31,427 ‎你那天不是无法赴约吧? 536 00:48:08,927 --> 00:48:10,927 ‎-你怎么会在… ‎-你怎么会在… 537 00:48:16,768 --> 00:48:17,688 ‎看来… 538 00:48:18,478 --> 00:48:21,018 ‎你应该是跟朴代理一起来的吧 539 00:48:24,693 --> 00:48:26,323 ‎那你是跟钟贤来的吗? 540 00:48:30,907 --> 00:48:31,907 ‎对 541 00:48:43,545 --> 00:48:45,165 ‎那我先走了 542 00:48:47,299 --> 00:48:48,339 ‎好 543 00:49:20,499 --> 00:49:21,629 ‎又过了一个季节 544 00:49:34,179 --> 00:49:35,849 ‎等我婚后 545 00:49:38,016 --> 00:49:39,516 ‎我打算在这里展开新生活 546 00:49:46,608 --> 00:49:48,688 ‎这对某些人来说或许是种不安 547 00:49:51,530 --> 00:49:54,200 ‎我觉得你考试可能会用到 548 00:49:57,494 --> 00:49:58,374 ‎谢谢你 549 00:50:00,706 --> 00:50:01,786 ‎加油 550 00:50:12,509 --> 00:50:14,549 ‎也可能会让某些人深感迫切 551 00:50:31,570 --> 00:50:35,070 ‎但有些人却也能泰然处之 552 00:50:35,157 --> 00:50:36,827 ‎面试还顺利吗? 553 00:50:38,660 --> 00:50:40,620 ‎不太顺利 你呢? 554 00:50:41,371 --> 00:50:42,871 ‎我也不怎么理想 555 00:50:47,544 --> 00:50:48,754 ‎那我们走吧? 556 00:50:51,256 --> 00:50:52,216 ‎只不过季节的更迭 557 00:50:54,217 --> 00:50:56,297 ‎对大家都是一视同仁 558 00:50:56,386 --> 00:50:58,306 ‎(2022年警察公务员 ‎考试准考证) 559 00:51:07,189 --> 00:51:09,019 ‎(秀荣) 560 00:51:19,785 --> 00:51:20,905 ‎然后… 561 00:51:36,551 --> 00:51:37,891 ‎有些事情 562 00:51:39,137 --> 00:51:40,677 ‎开始有了变化 563 00:52:01,159 --> 00:52:02,869 ‎钟贤 到底是怎么回事? 564 00:52:04,913 --> 00:52:07,503 ‎好几天联络不上你 我很担心耶 565 00:52:13,755 --> 00:52:15,335 ‎你怎么了?发生什么事? 566 00:52:18,426 --> 00:52:21,966 ‎我只是想让自己冷静一下 567 00:52:22,055 --> 00:52:23,965 ‎就去了趟江陵的朋友家 568 00:52:29,813 --> 00:52:31,273 ‎那你应该跟我说一声啊 569 00:52:33,066 --> 00:52:35,736 ‎对不起 因为我没给手机充电 570 00:52:36,736 --> 00:52:38,486 ‎那我先去洗个澡 571 00:52:46,621 --> 00:52:48,421 ‎你怎么买了这么多东西? 572 00:52:48,498 --> 00:52:49,878 ‎就只是随便买了一下 573 00:52:49,958 --> 00:52:52,088 ‎要给你的开襟毛衣跟我的睡衣 574 00:52:52,168 --> 00:52:54,168 ‎然后我看你沐浴乳没了 ‎就顺便买了回来 575 00:52:55,714 --> 00:52:56,844 ‎你是打算搬来这里吗? 576 00:52:58,633 --> 00:53:00,223 ‎那我搬来住好吗? 577 00:53:00,302 --> 00:53:01,682 ‎就当作是预习新婚生活 578 00:53:06,349 --> 00:53:07,229 ‎吃过饭了吗? 579 00:53:08,894 --> 00:53:09,984 ‎还没 580 00:53:10,061 --> 00:53:13,651 ‎为了吃你准备的饭菜 ‎我可是饿了一整天呢 581 00:53:14,774 --> 00:53:15,944 ‎快煮给我吃 582 00:53:18,236 --> 00:53:19,946 ‎那要吃什么好呢? 583 00:53:36,713 --> 00:53:41,013 ‎(皇冠网咖48小时使用券 ‎三万韩元) 584 00:53:47,015 --> 00:53:49,845 ‎泡菜很好吃耶 这也是买的吗? 585 00:53:49,935 --> 00:53:51,135 ‎不是 那是我妈做的 586 00:53:51,227 --> 00:53:52,727 ‎她只有泡菜会自己腌 587 00:53:58,109 --> 00:54:01,609 ‎我什么时候去拜访伯母比较好? 588 00:54:07,285 --> 00:54:09,905 ‎我们也该见见对方父母了吧? 589 00:54:28,390 --> 00:54:29,680 ‎我们聊一下 590 00:54:46,408 --> 00:54:47,368 ‎你的脸怎么了? 591 00:54:49,327 --> 00:54:50,697 ‎出了点事 592 00:54:51,997 --> 00:54:54,207 ‎-让我看看 ‎-我没事 593 00:55:08,847 --> 00:55:11,267 ‎看来你不是去朋友家呢 594 00:55:11,975 --> 00:55:13,135 ‎我去了 595 00:55:14,728 --> 00:55:16,098 ‎虽然去了 596 00:55:17,147 --> 00:55:18,767 ‎但跟朋友起了点争执 597 00:55:21,901 --> 00:55:23,651 ‎那你怎么不回来? 598 00:55:27,073 --> 00:55:28,783 ‎因为我不想回来 599 00:55:34,956 --> 00:55:37,876 ‎我考试落榜了 600 00:55:42,297 --> 00:55:44,377 ‎我不知道该怎么向你提起这件事 601 00:55:50,597 --> 00:55:51,887 ‎没关系啊 602 00:55:54,100 --> 00:55:55,890 ‎再考一次不就好了? 603 00:55:57,145 --> 00:55:59,055 ‎听说也有很多准备 604 00:55:59,147 --> 00:56:00,317 ‎好几年的人考不上呢 605 00:56:02,400 --> 00:56:04,690 ‎你上次只差了几分而已 这次… 606 00:56:04,778 --> 00:56:06,648 ‎但我这次的成绩更低了 607 00:56:07,864 --> 00:56:09,874 ‎搞不好下次会考得更差 608 00:56:12,035 --> 00:56:13,655 ‎才不会呢 会很顺利的 609 00:56:13,745 --> 00:56:15,325 ‎-一定会更好… ‎-你可不可以… 610 00:56:17,957 --> 00:56:19,497 ‎不要再讲这句话了? 611 00:56:19,584 --> 00:56:22,424 ‎到底有哪件事是顺利的? 612 00:56:26,925 --> 00:56:29,135 ‎你知道我为什么会跟朋友吵起来吗? 613 00:56:33,306 --> 00:56:35,516 ‎到底有什么好辛苦的 臭小子? 614 00:56:36,059 --> 00:56:38,189 ‎只不过是考试落榜了而已嘛 615 00:56:40,480 --> 00:56:44,650 ‎你还有个漂亮女友供你吃住 616 00:56:45,443 --> 00:56:47,613 ‎再说… 617 00:56:48,488 --> 00:56:50,448 ‎她不是任你予取予求吗? 618 00:56:51,366 --> 00:56:52,696 ‎去你的 619 00:56:56,746 --> 00:56:58,406 ‎但他也没说错啊 620 00:56:59,582 --> 00:57:01,502 ‎我除了这里之外无处可去 621 00:57:04,129 --> 00:57:05,419 ‎打从一开始… 622 00:57:07,590 --> 00:57:09,800 ‎打从一开始就不该这么做 623 00:57:40,498 --> 00:57:43,078 ‎(查询2022年 ‎职种转换合格名单) 624 00:57:43,168 --> 00:57:45,458 ‎(安秀荣小姐不合格) 625 00:58:02,479 --> 00:58:05,769 ‎(2022年职种转换 ‎最终结果发表) 626 00:58:05,857 --> 00:58:07,777 ‎(定期人事调动 总行) 627 00:58:07,859 --> 00:58:09,739 ‎(于2022年 ‎10月31日星期一) 628 00:58:09,819 --> 00:58:11,859 ‎(分派至总行 ‎请参照附件 特此通知) 629 00:58:11,946 --> 00:58:13,156 ‎(KCU总行人事调动) 630 00:58:18,453 --> 00:58:20,623 ‎(朴成植、梁俊昊、具熙贞 ‎姜一洙、金敏俊) 631 00:58:20,705 --> 00:58:22,865 ‎(安国正、李源钟、申在洪 ‎朴静淑、郑熙度) 632 00:58:29,339 --> 00:58:31,419 ‎看来是分行长在搞鬼 633 00:58:35,053 --> 00:58:37,393 ‎你行里考试拿了优等 634 00:58:37,472 --> 00:58:39,722 ‎之前公司比赛获胜也有加分 635 00:58:39,807 --> 00:58:41,557 ‎工作业绩也不错 636 00:58:41,643 --> 00:58:43,853 ‎那你被刷掉的理由还有别的吗? 637 00:58:44,771 --> 00:58:46,691 ‎也有可能不是啊 638 00:58:46,773 --> 00:58:48,693 ‎总行原本就竞争激烈 639 00:58:48,775 --> 00:58:50,685 ‎唉唷 真是的 640 00:58:51,402 --> 00:58:54,282 ‎所以你当初为什么没事强出头呢? 641 00:58:54,364 --> 00:58:56,034 ‎唉唷 给你 642 00:59:02,163 --> 00:59:03,413 ‎不过你不是戒烟了吗? 643 00:59:05,667 --> 00:59:08,547 ‎因为戒烟更辛苦 644 00:59:12,840 --> 00:59:15,840 ‎这真的很好吃 你们吃吃看 645 00:59:17,428 --> 00:59:19,098 ‎-吃吃看 ‎-我才不吃 646 00:59:19,180 --> 00:59:20,060 ‎让我瞧瞧 647 00:59:20,139 --> 00:59:21,979 ‎钟贤 你今天到得比较早耶 648 00:59:24,102 --> 00:59:25,812 ‎不过你的脸是怎么回事? 649 00:59:27,272 --> 00:59:28,862 ‎我只是有点疲倦 650 00:59:28,940 --> 00:59:30,190 ‎过来吃点这个 651 00:59:30,275 --> 00:59:32,145 ‎你快过来这里坐下 652 00:59:32,235 --> 00:59:34,315 ‎反正我想说的是 653 00:59:34,988 --> 00:59:37,738 ‎据我打听的结果 ‎之前不是发生过安秀荣之乱吗? 654 00:59:37,824 --> 00:59:42,374 ‎当时分行长是拜河常秀所赐 ‎才会被记过 655 00:59:43,037 --> 00:59:45,157 ‎我以为是我被约谈时说的话帮上忙呢 656 00:59:45,248 --> 00:59:47,668 ‎那河股长是因为帮了安主任 657 00:59:47,750 --> 00:59:48,880 ‎才进不了总行的吗? 658 00:59:49,919 --> 00:59:53,379 ‎他这个人还真帅呢 是吧? 659 00:59:54,340 --> 00:59:57,220 ‎你肯定很开心吧? ‎有个这么帅气的男友 660 00:59:58,136 --> 01:00:00,636 ‎不过朴代理你知道这件事吗? 661 01:00:02,181 --> 01:00:04,811 ‎那当然 我还为此称赞过他 662 01:00:05,518 --> 01:00:09,608 ‎河股长原本就很有正义感啊 663 01:00:10,898 --> 01:00:12,028 ‎你来了啊? 664 01:00:12,108 --> 01:00:13,568 ‎-秀荣来了啊 ‎-你来了啊? 665 01:00:14,652 --> 01:00:17,282 ‎-过来吃点这个 ‎-好 666 01:00:17,363 --> 01:00:19,823 ‎那我先出去了 谢谢招待 667 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 ‎-吃吧 ‎-对 吃一点吧 668 01:00:24,621 --> 01:00:26,461 ‎-这里面 ‎-趁冷掉前快吃 669 01:00:26,539 --> 01:00:27,579 ‎加了牛奶吗? 670 01:00:27,665 --> 01:00:29,035 ‎那你觉得是加了还是没加? 671 01:00:29,125 --> 01:00:30,995 ‎-我觉得好像加了 ‎-嗯 672 01:00:31,711 --> 01:00:32,671 ‎是 673 01:00:38,426 --> 01:00:39,966 ‎安主任 674 01:00:40,053 --> 01:00:40,973 ‎你过来一下 675 01:00:41,054 --> 01:00:42,224 ‎河股长 676 01:00:47,518 --> 01:00:49,098 ‎你们还记得金成勋那位客人吧? 677 01:00:49,854 --> 01:00:50,904 ‎是 678 01:00:52,398 --> 01:00:54,278 ‎听说他昨晚过世了 679 01:00:56,569 --> 01:00:57,649 ‎这样啊 680 01:00:57,737 --> 01:01:00,657 ‎你们俩一起去吊唁一下 681 01:01:01,282 --> 01:01:03,242 ‎毕竟他可是我们分行 ‎长久以来的贵宾客户 682 01:01:03,326 --> 01:01:06,496 ‎而且上次的提领意外 ‎他也没跟我们计较 683 01:01:06,579 --> 01:01:08,409 ‎要好好送他最后一程才是人之常情啊 684 01:01:09,040 --> 01:01:11,170 ‎-是 ‎-你们现在马上准备一下就出发吧 685 01:01:11,250 --> 01:01:12,880 ‎-好的 ‎-好 我知道了 686 01:01:32,689 --> 01:01:33,859 ‎你要去出外勤吗? 687 01:01:35,149 --> 01:01:36,529 ‎看了还不晓得吗? 688 01:01:36,609 --> 01:01:38,109 ‎你今天要去参加校友会吗? 689 01:01:38,194 --> 01:01:41,164 ‎反正常秀不去 690 01:01:41,239 --> 01:01:43,369 ‎我想说你要是没事可以一起去 691 01:01:45,827 --> 01:01:47,867 ‎看来你以为我真的全忘了呢 692 01:01:49,997 --> 01:01:51,077 ‎不是啊 693 01:01:51,749 --> 01:01:55,039 ‎我看你作风那么潇洒 ‎还以为你真的全忘了 694 01:01:56,129 --> 01:01:57,879 ‎我们分得那么难看 很难忘记吧? 695 01:02:04,595 --> 01:02:05,555 ‎对了 696 01:02:07,557 --> 01:02:09,637 ‎难道你也知情吗? 697 01:02:09,726 --> 01:02:10,846 ‎知道什么? 698 01:02:12,103 --> 01:02:13,563 ‎我是指常秀学长 699 01:02:14,564 --> 01:02:16,274 ‎为了安秀荣出头的事 700 01:02:19,694 --> 01:02:21,034 ‎那个啊 701 01:02:21,821 --> 01:02:23,871 ‎难不成他会有别的意思吗? 702 01:02:23,948 --> 01:02:25,528 ‎毕竟当时分行长那么失控 703 01:02:28,119 --> 01:02:29,159 ‎也是 704 01:02:34,125 --> 01:02:35,075 ‎你没事吧? 705 01:02:38,254 --> 01:02:39,964 ‎我哪有什么好在意的? 706 01:02:40,798 --> 01:02:43,888 ‎常秀学长本来就很体贴啊 ‎跟某人可不一样 707 01:02:51,100 --> 01:02:51,980 ‎河常秀他啊 708 01:02:54,729 --> 01:02:55,809 ‎他到底… 709 01:02:56,564 --> 01:02:57,984 ‎有多与众不同? 710 01:02:59,192 --> 01:03:00,822 ‎人其实都半斤八两 711 01:03:01,778 --> 01:03:03,528 ‎既然你对他那么深信不疑 712 01:03:03,613 --> 01:03:04,993 ‎为什么还要感到不安? 713 01:03:06,407 --> 01:03:07,777 ‎谁不安啊?我吗? 714 01:03:07,867 --> 01:03:10,157 ‎他为了安秀荣的事情 ‎不惜做到那种地步 715 01:03:10,244 --> 01:03:12,834 ‎现在甚至还跟她到外地参加吊唁 716 01:03:13,539 --> 01:03:14,829 ‎难道不是因为这样不安吗? 717 01:03:17,001 --> 01:03:18,131 ‎才没这回事呢 718 01:03:19,504 --> 01:03:21,594 ‎虽然这么说对秀荣很抱歉 719 01:03:22,173 --> 01:03:24,183 ‎但那时候无论是谁都会觉得她很可怜 720 01:03:25,635 --> 01:03:28,885 ‎常秀学长只不过是 ‎无法对需要帮助的人视而不见 721 01:03:33,184 --> 01:03:34,314 ‎你笑什么? 722 01:03:35,144 --> 01:03:36,484 ‎原来你… 723 01:03:37,104 --> 01:03:40,364 ‎不知道男女关系中最可怕的是什么 724 01:03:42,819 --> 01:03:43,949 ‎心动? 725 01:03:44,654 --> 01:03:46,534 ‎才不是那个呢 726 01:03:47,198 --> 01:03:49,078 ‎因为那个很难战胜道德良知 727 01:03:50,576 --> 01:03:52,076 ‎最可怕的其实是 728 01:03:53,329 --> 01:03:54,579 ‎可怜对方 729 01:03:55,456 --> 01:03:56,536 ‎也就是怜悯 730 01:03:58,626 --> 01:04:02,046 ‎那是一种无法忽视的情感 731 01:04:05,466 --> 01:04:06,586 ‎祝福… 732 01:04:07,468 --> 01:04:10,298 ‎你的爱情务必要顺顺利利 733 01:04:12,807 --> 01:04:13,977 ‎至少这次是这样 734 01:04:25,903 --> 01:04:31,163 ‎(祈求故人冥福) 735 01:04:57,685 --> 01:05:00,095 ‎你是不是一整天都没吃? 736 01:05:00,187 --> 01:05:01,267 ‎吃点东西吧 737 01:05:02,565 --> 01:05:05,145 ‎活着的人得好好活下去啊 738 01:05:10,990 --> 01:05:14,240 ‎你不觉得这说法有点奇怪吗? 739 01:05:19,999 --> 01:05:22,249 ‎活着的人得好好活下去这句话 740 01:05:23,461 --> 01:05:24,961 ‎根本就安慰不了人 741 01:05:28,883 --> 01:05:33,263 ‎我也差不多在他那年纪送走我爸 742 01:05:34,972 --> 01:05:38,142 ‎当时我甚至连哭都哭不出来 743 01:05:42,438 --> 01:05:43,898 ‎那你肯定很难熬吧? 744 01:05:45,775 --> 01:05:48,945 ‎在那年纪不仅不懂何谓死亡 ‎也很难学着面对 745 01:05:53,574 --> 01:05:56,124 ‎要生者好好活下去这句话 746 01:05:56,994 --> 01:06:00,254 ‎其实让当时的我很害怕 747 01:06:02,249 --> 01:06:03,919 ‎“就算再怎么悲伤难受 748 01:06:05,002 --> 01:06:06,882 ‎你也绝对不能倒下 749 01:06:08,589 --> 01:06:11,629 ‎因为那都是你该全部承受的” 750 01:06:12,468 --> 01:06:13,888 ‎感觉就像是在这么对我说 751 01:06:18,349 --> 01:06:22,649 ‎有人要我连弟弟的份一起幸福下去 752 01:06:26,607 --> 01:06:30,187 ‎你当时不是说你弟27岁… 753 01:06:31,487 --> 01:06:32,357 ‎那个… 754 01:06:32,947 --> 01:06:34,527 ‎我的意思是如果他还活着的话 755 01:06:41,497 --> 01:06:42,827 ‎他出了意外 756 01:06:47,586 --> 01:06:51,716 ‎那天早上明明一起说说笑笑还吃了饭 757 01:06:53,509 --> 01:06:54,929 ‎结果他却在那天过世了 758 01:07:01,892 --> 01:07:03,482 ‎他是个有很多梦想的孩子呢 759 01:07:06,731 --> 01:07:07,941 ‎生性开朗 760 01:07:09,150 --> 01:07:10,360 ‎很爱笑 761 01:07:13,112 --> 01:07:15,072 ‎在我弟离开之后 762 01:07:16,907 --> 01:07:20,367 ‎我甚至还曾下定决心 ‎要让自己变得不幸 763 01:07:22,413 --> 01:07:25,123 ‎但却反倒对我弟感到更抱歉 764 01:07:28,085 --> 01:07:29,705 ‎所以到最后干脆转念一想 765 01:07:30,629 --> 01:07:31,959 ‎还是要让自己变得幸福 766 01:07:32,590 --> 01:07:34,220 ‎这是我的结论 767 01:07:36,469 --> 01:07:38,049 ‎而我正在努力 768 01:07:58,282 --> 01:07:59,452 ‎(郑钟贤) 769 01:07:59,533 --> 01:08:02,793 ‎我突然得去参加葬礼 会晚点回家 770 01:08:06,791 --> 01:08:08,041 ‎你在做什么? 771 01:08:08,834 --> 01:08:09,754 ‎没什么 772 01:08:19,095 --> 01:08:20,635 ‎你是来郊游的吗? 773 01:08:31,816 --> 01:08:33,186 ‎你很后悔吧? 774 01:08:38,030 --> 01:08:39,660 ‎你进不了总行 775 01:08:40,825 --> 01:08:42,115 ‎不就是因为我吗? 776 01:08:44,620 --> 01:08:46,040 ‎我当然… 777 01:08:46,705 --> 01:08:47,745 ‎很后悔啊 778 01:08:49,834 --> 01:08:52,884 ‎但当时要是我坐视不管 779 01:08:54,088 --> 01:08:55,548 ‎现在应该会更后悔 780 01:09:00,344 --> 01:09:02,354 ‎你也没有上榜吧? 781 01:09:05,182 --> 01:09:06,182 ‎对 782 01:09:08,227 --> 01:09:10,767 ‎来 这是安慰的橘子 783 01:09:16,777 --> 01:09:18,397 ‎不过我还是会继续挑战 784 01:09:21,907 --> 01:09:26,037 ‎要是之后又落榜 那就再报名下一次 785 01:09:29,456 --> 01:09:30,916 ‎真是坚强 786 01:09:32,209 --> 01:09:35,049 ‎就算辛苦又受了点伤也不会死啊 787 01:09:36,922 --> 01:09:38,972 ‎这就是我抗争的方式 788 01:09:46,515 --> 01:09:48,265 ‎以下是车内广播 789 01:09:48,350 --> 01:09:52,860 ‎本列车即将抵达正东津站 790 01:09:53,439 --> 01:09:57,109 ‎下车的站台位于行进方向的右侧 791 01:09:57,193 --> 01:09:58,113 ‎谢谢 792 01:09:58,736 --> 01:10:00,146 ‎很不错呢 793 01:10:04,867 --> 01:10:05,947 ‎真好 794 01:10:12,833 --> 01:10:13,793 ‎秀荣 795 01:10:16,712 --> 01:10:17,802 ‎要不要在这站下车? 796 01:10:29,642 --> 01:10:31,772 ‎你也试试看啊 797 01:10:31,852 --> 01:10:33,022 ‎很凉爽耶 798 01:10:35,022 --> 01:10:37,362 ‎海水应该很冰吧? 799 01:10:38,150 --> 01:10:40,190 ‎水里还挺温暖的 800 01:10:41,153 --> 01:10:42,363 ‎我是说真的 801 01:10:46,825 --> 01:10:48,655 ‎你要是不相信也没办法 802 01:10:53,207 --> 01:10:54,077 ‎我知道了 803 01:11:04,176 --> 01:11:07,216 ‎干吗那么爱护自己身体? ‎反正都会湿掉啊 804 01:11:07,972 --> 01:11:10,602 ‎怎么回事?你刚是在骗我吗? ‎超冰的耶 805 01:11:11,433 --> 01:11:12,813 ‎没错 我是骗你的 806 01:11:34,748 --> 01:11:36,418 ‎还没干吗? 807 01:11:39,253 --> 01:11:41,303 ‎就是说啊 托某人的福 808 01:11:44,174 --> 01:11:45,554 ‎谢谢你 809 01:11:54,560 --> 01:11:56,940 ‎怎么了 你不喜欢蚕蛹吗? 810 01:11:58,397 --> 01:11:59,317 ‎不会啊 811 01:12:00,232 --> 01:12:02,782 ‎但我看你好像不喜欢 你不敢吃吗? 812 01:12:02,860 --> 01:12:03,860 ‎才没有呢 813 01:12:03,944 --> 01:12:05,404 ‎我很喜欢 经常吃 814 01:12:09,491 --> 01:12:10,831 ‎那你就开动吧 815 01:12:20,669 --> 01:12:21,589 ‎真是的 816 01:12:32,473 --> 01:12:34,893 ‎你不是说很喜欢吗?甚至经常吃 817 01:12:45,694 --> 01:12:46,534 ‎好吃吗? 818 01:12:48,822 --> 01:12:49,742 ‎好吃 819 01:12:50,741 --> 01:12:51,581 ‎真的吗? 820 01:12:54,078 --> 01:12:54,908 ‎假的 821 01:13:06,965 --> 01:13:09,385 ‎我第一次看到你这种笑容 822 01:13:16,475 --> 01:13:19,595 ‎之前去济州岛没能好好欣赏到的海景 823 01:13:20,229 --> 01:13:21,769 ‎竟然在这里看见了 824 01:13:28,612 --> 01:13:30,952 ‎你那时想看海吗? 825 01:13:36,412 --> 01:13:38,042 ‎怎么不跟我说呢? 826 01:13:41,834 --> 01:13:42,964 ‎就是说啊 827 01:13:44,336 --> 01:13:45,956 ‎早知道那时候就讲清楚 828 01:14:00,060 --> 01:14:02,150 ‎好像已经太晚了 829 01:14:04,064 --> 01:14:05,444 ‎我们要不要回去了? 830 01:14:29,590 --> 01:14:31,300 ‎今天很谢谢你 831 01:14:33,719 --> 01:14:34,799 ‎谢我什么? 832 01:14:38,474 --> 01:14:39,564 ‎也没什么特别的 833 01:14:43,604 --> 01:14:46,774 ‎我好像很久没这么笑过了 ‎这都是托你的福 834 01:15:02,039 --> 01:15:02,999 ‎那你现在… 835 01:15:03,540 --> 01:15:04,630 ‎幸福吗? 836 01:15:11,340 --> 01:15:12,380 ‎什么? 837 01:15:15,844 --> 01:15:17,764 ‎你刚不是说了吗? 838 01:15:18,597 --> 01:15:20,347 ‎说你正努力让自己变得幸福 839 01:15:27,189 --> 01:15:28,399 ‎那你现在幸福吗? 840 01:16:05,686 --> 01:16:07,056 ‎列车到站了呢 841 01:16:13,569 --> 01:16:14,859 ‎那我该分手吗? 842 01:16:33,672 --> 01:16:36,972 ‎我该跟钟贤分手吗? 843 01:17:11,960 --> 01:17:14,590 ‎爱情的理解 844 01:17:32,939 --> 01:17:34,519 ‎你真的要辞职吗? 845 01:17:35,108 --> 01:17:37,108 ‎我问你是不是要辞掉银行工作 846 01:17:37,194 --> 01:17:39,534 ‎我打算要搬出去了 847 01:17:39,613 --> 01:17:41,533 ‎我们从头开始吧 848 01:17:42,115 --> 01:17:44,325 ‎她在我离开统营前都还好好的 849 01:17:44,409 --> 01:17:45,449 ‎为什么现在变这样? 850 01:17:46,620 --> 01:17:47,790 ‎妈! 851 01:17:48,413 --> 01:17:49,713 ‎那你现在打算去找他? 852 01:17:49,790 --> 01:17:50,920 ‎想去跟他告解不成? 853 01:17:50,999 --> 01:17:53,289 ‎那学长也有吗? 854 01:17:53,377 --> 01:17:55,457 ‎你也有没老实跟我说的事吗? 855 01:17:56,004 --> 01:17:58,094 ‎我现在是不是感觉很会溜了? 856 01:17:59,216 --> 01:18:00,466 ‎不能再… 857 01:18:00,550 --> 01:18:01,590 ‎这么下去了 858 01:18:02,928 --> 01:18:07,928 ‎字幕翻译:米翔