1 00:00:45,962 --> 00:00:49,966 THE INTEREST OF LOVE 2 00:01:07,859 --> 00:01:09,652 Marunong kang mag-piano? 3 00:01:11,279 --> 00:01:12,822 Kaunti lang. Natuto akong mag-isa. 4 00:01:14,407 --> 00:01:16,159 Gusto kong marinig. 5 00:01:17,660 --> 00:01:18,536 Huwag na. 6 00:01:19,287 --> 00:01:21,873 Bakit ayaw mo? Wala namang tao rito. 7 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 JEONGDONGJIN STATION 8 00:02:17,053 --> 00:02:18,221 Noong araw na 'yon. 9 00:02:20,181 --> 00:02:22,851 dalawang manlalakbay lang kami sa platform ng tren. 10 00:02:25,353 --> 00:02:26,771 Parang tahimik na kasunduan… 11 00:02:29,607 --> 00:02:31,734 wala sa 'ming nagkuwento… 12 00:02:33,736 --> 00:02:35,530 tungkol sa mga personal na bagay. 13 00:02:37,824 --> 00:02:39,742 Parang dalawang estranghero… 14 00:02:42,245 --> 00:02:44,289 pinagsaluhan lang namin ang sandaling 'yon. 15 00:02:46,207 --> 00:02:49,711 Classical na piyesa 'yon, 'no? 16 00:02:53,840 --> 00:02:56,634 May babaeng minahal si Chopin. 17 00:02:57,552 --> 00:02:59,721 Ginawa niya ang piyesang 'yon para sa kanya. 18 00:03:04,142 --> 00:03:05,518 Romantiko ang mga musikero 19 00:03:06,436 --> 00:03:08,062 kahit kapag umiibig sila. 20 00:03:12,233 --> 00:03:14,527 Mahal na mahal niya siguro 'yong babae. 21 00:03:19,198 --> 00:03:20,617 Pero naghiwalay sila. 22 00:03:22,869 --> 00:03:23,786 Bakit? 23 00:03:26,456 --> 00:03:28,249 Nakita nila ang reyalidad. 24 00:03:30,251 --> 00:03:32,295 Pagkakaiba ng katayuan sa buhay, 25 00:03:32,378 --> 00:03:35,048 pagtutol ng pamilya, at iba pang mga bagay. 26 00:03:39,761 --> 00:03:42,347 Kaya 'yon tinawag na "The Farewell Waltz." 27 00:03:46,434 --> 00:03:48,895 Hindi ko alam na malungkot pala ang piyesa. 28 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Salamat kanina. 29 00:04:02,617 --> 00:04:03,534 Para saan? 30 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 Sa lahat. 31 00:04:10,583 --> 00:04:14,003 Ngayon lang ulit ako tumawa nang gan'on, dahil 'yon sa 'yo. 32 00:04:22,595 --> 00:04:25,014 Masaya ka ba? 33 00:04:30,144 --> 00:04:31,145 Ano 'yon? 34 00:04:33,064 --> 00:04:34,899 Kanina, sabi mo, 35 00:04:35,650 --> 00:04:37,443 ginagawa mo ang lahat. 36 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Masaya ka ba? 37 00:05:02,176 --> 00:05:03,553 Tren na natin 'yon. 38 00:05:09,976 --> 00:05:11,394 Makikipaghiwalay ba ako? 39 00:05:23,573 --> 00:05:26,534 Dapat ba akong makipaghiwalay kay Jong-hyeon? 40 00:05:42,967 --> 00:05:46,304 THE INTEREST OF LOVE 41 00:05:49,557 --> 00:05:51,934 EPISODE 10 42 00:05:57,690 --> 00:05:58,649 Ano… 43 00:06:02,695 --> 00:06:03,738 Ano'ng sinabi mo… 44 00:06:05,782 --> 00:06:07,241 no'ng naroon tayo? 45 00:06:16,167 --> 00:06:18,795 Pero ano'ng ibig sabihin mo r'on? 46 00:06:26,385 --> 00:06:29,013 Bakit mo tinanong kung masaya ako? 47 00:06:43,569 --> 00:06:45,113 Ikaw? 48 00:06:51,619 --> 00:06:53,162 Masaya ka ba? 49 00:07:07,593 --> 00:07:08,970 Bye. 50 00:07:11,806 --> 00:07:14,183 Su-yeong, male-late ka ba ng uwi? 51 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 Mag-usap tayo. 52 00:07:39,083 --> 00:07:40,626 Bakit nasa labas ka? 53 00:07:45,381 --> 00:07:46,340 Masayang makita kayo. 54 00:07:46,424 --> 00:07:48,092 -Cheers. -Cheers. 55 00:07:51,053 --> 00:07:53,598 Ang tagal na no'ng huli nating pagkikita. 56 00:07:54,182 --> 00:07:59,061 Sinabi sa 'kin ni Sang-su kamakailan na nagtatrabaho kayo sa iisang branch. 57 00:07:59,937 --> 00:08:02,190 Oo nga. Hindi ko alam na nagkita kayo. 58 00:08:02,273 --> 00:08:04,108 Oo, nakita ko siya sa bangko n'yo. 59 00:08:04,692 --> 00:08:06,736 Pero bakit wala siya ngayon? 60 00:08:07,236 --> 00:08:09,947 -May VIP kaming kliyenteng namatay. -Gan'on ba? 61 00:08:10,031 --> 00:08:11,741 Pumunta siya r'on para makiramay. 62 00:08:12,408 --> 00:08:13,534 Uy. 63 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 Napakakaswal n'yo lang talaga. 64 00:08:16,204 --> 00:08:18,414 No'ng nabalitaan kong magkakatrabaho kayo, 65 00:08:20,208 --> 00:08:22,335 medyo nagulat ako. 66 00:08:28,841 --> 00:08:30,259 Teka, may… 67 00:08:32,762 --> 00:08:36,140 sinabi ka ba kay Sang-su? 68 00:08:40,853 --> 00:08:41,812 Ano? 69 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 -Alis. -Ano ba. 70 00:08:53,908 --> 00:08:55,451 Bakit ka nagagalit? 71 00:08:55,535 --> 00:08:58,913 -Alam na ni Sang-su ang tungkol sa 'tin. -Oo. Ano naman? 72 00:08:58,996 --> 00:09:02,542 Saglit lang tayo nag-date no'ng college. Hindi nga tayo seryoso. 73 00:09:03,751 --> 00:09:04,919 Walang "tayo". 74 00:09:05,711 --> 00:09:07,630 Si Sang-su na ang dine-date ko ngayon. 75 00:09:08,256 --> 00:09:10,049 Sige. Alam ko na. 76 00:09:10,591 --> 00:09:13,052 Ano? Makikipagkita ka sa kanya ngayon? 77 00:09:13,135 --> 00:09:14,428 Aaminin mo na? 78 00:09:15,596 --> 00:09:16,806 Ano naman sa 'yo? 79 00:09:16,889 --> 00:09:18,808 Di ka niya kinausap tungkol d'on 80 00:09:18,891 --> 00:09:20,977 kahit ilang buwan niya nang alam. 81 00:09:23,813 --> 00:09:27,149 Sa anumang dahilan, nagkukunwari siyang hindi niya alam. 82 00:09:30,152 --> 00:09:31,988 Di ba maganda 'yon para sa 'yo? 83 00:09:52,341 --> 00:09:53,551 Pasensiya na. 84 00:09:57,179 --> 00:09:59,265 Hindi dapat gan'on ang reaksyon ko. 85 00:10:01,684 --> 00:10:04,228 Inisip ko ang ginawa ko at nagsisi ako. 86 00:10:06,647 --> 00:10:08,774 Nakita mo ang hindi maganda sa 'kin… 87 00:10:11,652 --> 00:10:13,321 naging mahirap 'yon sa 'kin. 88 00:10:16,365 --> 00:10:17,325 Kaya… 89 00:10:18,492 --> 00:10:20,620 Aalis na ako rito, Su-yeong. 90 00:10:22,538 --> 00:10:24,165 May naipon na akong pera. 91 00:10:24,999 --> 00:10:27,209 Kaya makakabalik na ako 92 00:10:27,293 --> 00:10:29,545 sa lumang rooftop sa katapusan. 93 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 -Jong-hyeon… -Salamat sa kabutihan mo. 94 00:10:31,922 --> 00:10:34,342 Nakakailang siguro akong kasama sa bahay. 95 00:10:43,309 --> 00:10:44,477 Paano 'yong exam mo? 96 00:10:46,729 --> 00:10:49,690 Hindi ako susuko. Huwag kang mag-alala. 97 00:10:51,525 --> 00:10:55,029 Tutuparin ko ang pangako ko sa 'yo kahit ano'ng mangyari. 98 00:11:00,534 --> 00:11:02,536 Puwede ba tayong magsimula ulit? 99 00:11:35,945 --> 00:11:38,864 Dapat ba akong makipaghiwalay kay Jong-hyeon? 100 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 PARK MI-GYEONG 101 00:11:51,794 --> 00:11:52,795 Uy. 102 00:11:52,878 --> 00:11:55,005 Uy, nakauwi ka na ba? 103 00:11:55,548 --> 00:11:56,841 Oo, ngayon lang. 104 00:11:56,924 --> 00:11:58,801 Puwede mo bang buksan ang pinto? 105 00:12:08,102 --> 00:12:09,645 -Heto. -Sige. 106 00:12:10,646 --> 00:12:11,605 Salamat. 107 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 Si Chopin 'yan. 108 00:12:16,902 --> 00:12:17,778 Tama ka. 109 00:12:19,321 --> 00:12:21,240 Bakit mo pinatay? 110 00:12:21,782 --> 00:12:23,325 Gusto ko rin ang piyesang 'yon. 111 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 Talaga? 112 00:12:26,579 --> 00:12:28,622 Masigla at maganda ang tunog. 113 00:12:30,249 --> 00:12:33,919 Pero ang pamagat, hindi. "The Farewell Waltz." 114 00:12:36,380 --> 00:12:38,674 'Yon ang pamagat na ginawa ng ex ni Chopin 115 00:12:38,757 --> 00:12:41,051 pagkatapos makipaghiwalay sa kanya. 116 00:12:43,471 --> 00:12:46,056 Inalay niya ang kantang 'yon sa babaeng minahal niya. 117 00:12:47,308 --> 00:12:51,187 Pero sa huli, naging "The Farewell Waltz" 'yon. 118 00:12:55,274 --> 00:12:56,233 Siyanga pala, 119 00:12:57,026 --> 00:12:58,861 bakit bigla kang nakikinig ng Chopin? 120 00:12:58,944 --> 00:12:59,987 Ano? 121 00:13:02,823 --> 00:13:05,284 Di ka naman interesado sa classical music. 122 00:13:09,455 --> 00:13:10,789 Wala namang dahilan. 123 00:13:21,926 --> 00:13:24,386 Sang-su, nalaman kong alam mo na ang lahat. 124 00:13:27,348 --> 00:13:28,432 Tungkol sa relasyon ko… 125 00:13:31,268 --> 00:13:32,770 kay Gyeong-pil. 126 00:13:36,148 --> 00:13:37,233 Oo. 127 00:13:40,152 --> 00:13:43,030 Bakit wala kang sinabi? 128 00:13:45,699 --> 00:13:47,326 Kasi nakaraan na 'yon. 129 00:13:48,953 --> 00:13:51,539 At wala ka namang ginawang mali. 130 00:13:55,042 --> 00:13:57,044 Pero di ko 'yon kinuwento sa 'yo. 131 00:13:57,836 --> 00:13:59,171 Di ako naging tapat sa 'yo. 132 00:14:01,590 --> 00:14:04,927 Hindi dahil di mo 'yon sinabi sa 'kin ay di ka na tapat. 133 00:14:11,684 --> 00:14:13,727 Okay lang talaga. Seryoso ako. 134 00:14:20,818 --> 00:14:22,319 Gan'on lang? 135 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Ano ibig mong sabihin? 136 00:14:27,241 --> 00:14:28,534 Kakaiba kasi. 137 00:14:30,244 --> 00:14:32,162 Sabi mo okay lang sa 'yo, 138 00:14:32,955 --> 00:14:34,540 pero bakit ako nasasaktan? 139 00:14:39,795 --> 00:14:42,131 Dapat ba akong magalit? 140 00:14:50,014 --> 00:14:52,433 Mayroon ka rin bang ganito? 141 00:14:53,267 --> 00:14:54,184 Ano 'yon? 142 00:14:54,894 --> 00:14:57,563 Isang bagay na hindi mo sa 'kin kinuwento. 143 00:15:12,411 --> 00:15:13,579 Di bale na lang. 144 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 Naku, pagod na pagod ako. 145 00:15:37,603 --> 00:15:40,189 Masaya ka ba? 146 00:15:48,864 --> 00:15:49,782 Mahal kita. 147 00:16:12,137 --> 00:16:13,722 Para ipakita ang pagrespeto 148 00:16:13,806 --> 00:16:17,851 sa inyong pagiging iba at malikhain, 149 00:16:18,560 --> 00:16:21,981 wala nang dress code ang KCU Bank. 150 00:16:22,523 --> 00:16:26,318 May kahon sa pasilyo para sa pagsauli n'yo ng uniporme. 151 00:16:26,402 --> 00:16:29,571 Ibig sabihin po ba, puwede nang isuot ang anumang gusto namin? 152 00:16:29,655 --> 00:16:31,073 Hindi ako makapaniwala. 153 00:16:31,156 --> 00:16:34,159 Okay naman ang uniporme. Mahirap pumili ng isusuot araw-araw. 154 00:16:34,243 --> 00:16:35,452 Ano'ng problema? 155 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 Puwede na tayong magsuot ng magagandang damit. 156 00:16:48,132 --> 00:16:50,926 -Salamat. -Walang problema. 157 00:16:52,469 --> 00:16:54,930 At salamat sa paghatid mo kay Su-yeong kahapon. 158 00:16:57,182 --> 00:16:59,810 Nakita ko ang kotse mo sa tapat ng bahay niya. 159 00:17:06,233 --> 00:17:07,818 Ako na. Trabaho ko 'yan. 160 00:17:11,363 --> 00:17:12,698 Ako na ang bahala rito. 161 00:17:24,334 --> 00:17:25,836 -Uy. -Uy. 162 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 Sang-su. 163 00:17:33,635 --> 00:17:34,845 Bakit mo ginawa 'yon? 164 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 'Yong tungkol sa 'min ni Mi-gyeong. 165 00:17:40,309 --> 00:17:42,436 Bakit wala kang sinabi? 166 00:17:45,856 --> 00:17:49,985 Ano ba ang dapat kong gawin? Magalit at tanungin kung ba't mo ginawa? 167 00:17:52,404 --> 00:17:53,947 Alam mo rin ang ginawa ko. 168 00:17:56,200 --> 00:17:58,243 Nakaraan na ang lahat ng 'yon. 169 00:18:03,957 --> 00:18:05,626 Ano'ng kakaiba r'on? 170 00:18:06,251 --> 00:18:08,003 Hindi naman kakaiba. 171 00:18:09,171 --> 00:18:10,672 Di ko lang maintindihan. 172 00:18:11,298 --> 00:18:12,758 Paanong 173 00:18:13,467 --> 00:18:15,219 okay lang 'yon sa 'yo? 174 00:18:22,935 --> 00:18:24,770 Sigurado ka bang gusto mo siya? 175 00:18:29,775 --> 00:18:32,069 Pero wala naman akong pakialam d'on. 176 00:18:41,662 --> 00:18:44,123 Siguro sinasauli niya na ang uniporme niya. 177 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Bakit? 178 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 Ba't di niya na kailangan ang uniporme niya? 179 00:18:52,631 --> 00:18:55,092 Oo nga. Di ka nakapunta sa meeting kanina. 180 00:18:55,884 --> 00:18:58,220 Siguro biglaan lang 'yon. 181 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 Bakit mo ito nilabas? 182 00:19:13,318 --> 00:19:15,320 -Para isauli. -Bakit? 183 00:19:17,281 --> 00:19:19,241 Kasi hindi ko na ito kailangan. 184 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 Magbibitiw ka na ba talaga? 185 00:19:24,913 --> 00:19:27,332 -Ano? -Aalis ka na ba sa bangko? 186 00:19:30,252 --> 00:19:32,754 Hindi mo 'to sinabi sa 'kin kahapon. 187 00:19:32,838 --> 00:19:34,381 -Mr. Ha, kasi… -Bakit 188 00:19:34,464 --> 00:19:35,424 biglaan… 189 00:19:36,925 --> 00:19:38,051 Uy, Sang-su. 190 00:19:40,387 --> 00:19:41,430 Sang-su. 191 00:19:42,055 --> 00:19:44,433 Makakaporma na tayo ngayon. 192 00:19:48,896 --> 00:19:49,771 Naku. 193 00:19:51,815 --> 00:19:53,775 -Uy. -Isauli mo na'ng uniporme mo. 194 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 Magbibitiw ka na ba talaga? 195 00:20:23,055 --> 00:20:24,973 Bakit biglaan… 196 00:20:50,707 --> 00:20:52,459 LOCKER ROOM 197 00:20:53,835 --> 00:20:55,879 Sang-su, magkape ka. 198 00:20:56,630 --> 00:20:57,547 Sige. 199 00:21:04,638 --> 00:21:05,514 Salamat. 200 00:21:06,598 --> 00:21:07,683 Wala 'yon. 201 00:21:12,646 --> 00:21:13,563 Mi-gyeong. 202 00:21:14,690 --> 00:21:15,649 Ano 'yon? 203 00:21:17,609 --> 00:21:19,403 May gagawin ka ba mamaya? 204 00:21:26,618 --> 00:21:28,578 Bakit mo ako pinapunta rito? 205 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 Kasi bihira na lang tayong lumabas. 206 00:21:34,251 --> 00:21:37,421 Interesado ako sa lugar na ito kasi lagi kang nandito. 207 00:21:43,844 --> 00:21:45,178 CHA SEON-JAE 208 00:21:48,682 --> 00:21:49,725 Ba't ayaw mong sagutin? 209 00:21:50,350 --> 00:21:51,935 Hindi naman mahalaga. 210 00:21:54,229 --> 00:21:56,940 Di ba si Seon-jae 'yong kaibigang madalas mong kasama? 211 00:21:58,608 --> 00:22:00,777 Bata pa si Seon-jae kaya medyo mababaw siya. 212 00:22:01,403 --> 00:22:04,948 Nasa libro naman ang sagot, ang dami niya pa ring tinatanong. 213 00:22:06,325 --> 00:22:09,119 Pero sinasagot mo pa rin tanong niya. Mabuti kang kaibigan. 214 00:22:13,040 --> 00:22:14,833 Dito mo gustong pumunta? 215 00:22:16,793 --> 00:22:18,795 Paano mo nalamang member ako rito? 216 00:22:23,300 --> 00:22:25,385 -Naka-book ka sa susunod na linggo. -Sige. 217 00:22:25,469 --> 00:22:26,845 Salamat. 218 00:22:28,597 --> 00:22:29,723 Hello… 219 00:22:31,767 --> 00:22:32,726 Naku. 220 00:22:33,477 --> 00:22:34,436 Hello. 221 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 Ma, ano po ang ginagawa n'yo rito? 222 00:22:36,855 --> 00:22:38,190 Pinapunta mo ba siya? 223 00:22:38,273 --> 00:22:40,901 Si Ms. Han 'yong bago kong kaibigan. 224 00:22:40,984 --> 00:22:44,071 Lumabas lang siya sandali, kaya binabantayan ko ang shop. 225 00:22:46,156 --> 00:22:48,283 Nandito ba kayo para sa couple's massage? 226 00:22:48,825 --> 00:22:50,368 Maganda 'yon. 227 00:22:50,452 --> 00:22:53,997 Mukha lang luma ang lugar, pero napakaganda ng serbisyo rito. 228 00:22:54,623 --> 00:22:55,707 Ang totoo… 229 00:22:56,583 --> 00:22:58,502 Naku. Nandito ka na. 230 00:23:01,088 --> 00:23:02,047 Batiin mo sila. 231 00:23:02,756 --> 00:23:05,008 Sinabi kong may nobyo ang anak ko, di ba? 232 00:23:06,259 --> 00:23:07,886 Mukha siyang maaasahan, 'no? 233 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 -Ma'am… -Mukha siyang kahanga-hanga. 234 00:23:18,396 --> 00:23:20,732 At ipinagmamalaki ko siya. 235 00:23:21,608 --> 00:23:25,278 Naku. Bakit ganyan ka magsalita? 236 00:23:25,362 --> 00:23:28,907 Kung wala akong alam, iisipin kong pinagyayabang mo anak mo. 237 00:23:28,990 --> 00:23:30,367 Mama ko po siya. 238 00:23:34,287 --> 00:23:36,540 Mama ko ang may-ari ng shop na ito. 239 00:23:38,083 --> 00:23:39,292 Ano? 240 00:23:48,844 --> 00:23:49,803 Hindi. 241 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 Ano pong "hindi"? 242 00:23:53,932 --> 00:23:56,268 Hindi mo puwedeng i-date si Ha Sang-su. 243 00:23:57,185 --> 00:24:00,188 Sinubukan kong lawakan ang pag-unawa. 244 00:24:01,857 --> 00:24:05,819 Kalmado siya at maingat. 245 00:24:06,444 --> 00:24:09,239 Mabait din siya at magiliw. Gusto ko siya. 246 00:24:10,532 --> 00:24:13,201 Pero kaibigan ko ang may-ari ng gusaling 'yon. 247 00:24:13,285 --> 00:24:16,913 Bakit ba siya naging anak ng nangungupahan sa kaibigan ko? 248 00:24:16,997 --> 00:24:18,540 -Ma… -Hindi. 249 00:24:18,623 --> 00:24:22,419 Hindi ko kinaya 'yon. 250 00:24:22,502 --> 00:24:24,087 Nasaktan ang pride ko. 251 00:24:28,216 --> 00:24:29,217 Naku. 252 00:24:29,718 --> 00:24:31,761 Bakit siya pa sa lahat… 253 00:24:31,845 --> 00:24:33,847 Mas gusto ko po siya kaysa sa gusto niya ako. 254 00:24:35,140 --> 00:24:36,641 Mas gusto ko po siya. 255 00:24:37,726 --> 00:24:39,644 Kaya isantabi n'yo po ang pride. 256 00:24:40,812 --> 00:24:42,105 Di po ako makikipaghiwalay. 257 00:24:45,150 --> 00:24:46,818 Ano 'yong ginawa mo? 258 00:24:47,485 --> 00:24:49,029 Bakit mo siya dinala rito? 259 00:24:49,112 --> 00:24:50,405 Parang nagulat siya. 260 00:24:51,948 --> 00:24:53,950 Naisip ko lang pong panahon na para dito. 261 00:24:56,369 --> 00:24:57,495 Gustong-gusto mo ba siya? 262 00:24:59,581 --> 00:25:00,498 Ano po? 263 00:25:01,124 --> 00:25:02,042 Pag-isipan mo. 264 00:25:02,626 --> 00:25:04,711 Sa pagkakakilala ko sa 'yo, gustong-gusto mo siguro siya 265 00:25:04,794 --> 00:25:06,713 kaya ka nagpasyang ipakilala siya sa 'kin. 266 00:25:08,131 --> 00:25:09,341 Bakit mo siya gusto? 267 00:25:13,428 --> 00:25:14,429 Komportable po. 268 00:25:15,305 --> 00:25:18,934 Pareho po kami ng college at naiintindihan namin ang isa't isa. 269 00:25:19,643 --> 00:25:23,271 Magaan po siyang kasama kaya hindi kami nag-aaway. 270 00:25:24,898 --> 00:25:27,734 Tinatanggap at nirerespeto rin po siya sa bangko. 271 00:25:32,697 --> 00:25:33,573 Ano po 'yon? 272 00:25:34,950 --> 00:25:36,660 Ang dating sa 'kin, 273 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 pinupuri mo ang katrabaho mo. 274 00:25:40,372 --> 00:25:41,915 Hindi ang nobya mo. 275 00:25:56,721 --> 00:25:58,348 Magbibitiw ka na ba talaga? 276 00:25:59,516 --> 00:26:02,269 -Ano? -Aalis ka na ba sa bangko? 277 00:26:14,322 --> 00:26:15,198 Ano 'yon? 278 00:26:15,907 --> 00:26:18,076 Sana sinabihan mo ako. 279 00:26:18,702 --> 00:26:20,412 Nagulat ako kanina. 280 00:26:22,205 --> 00:26:23,498 Ayaw kong kabahan ka. 281 00:26:24,207 --> 00:26:26,793 Walang masama sa pagkakaroon ng kaba 282 00:26:26,876 --> 00:26:28,753 pag makikilala mo na ang mama ng nobyo mo. 283 00:26:32,882 --> 00:26:34,217 Pero salamat. 284 00:26:35,343 --> 00:26:38,346 Ang totoo, na-touch ako. 285 00:26:42,017 --> 00:26:45,520 Unang beses na may ginawa ka para mapalapit sa 'kin. 286 00:26:53,153 --> 00:26:54,195 Gusto mo bang 287 00:26:55,363 --> 00:26:56,948 puntahan kita ngayon? 288 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Ngayon? 289 00:27:01,077 --> 00:27:01,995 Oo. 290 00:27:07,667 --> 00:27:10,295 Masyado nang gabi. Magkita na lang tayo bukas. 291 00:27:14,716 --> 00:27:15,592 Oo nga. 292 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 Di naman ako seryoso. 293 00:27:18,011 --> 00:27:21,097 Pagod ka na rin siguro. Magpahinga ka na. 294 00:27:21,848 --> 00:27:22,807 Sige. 295 00:27:23,641 --> 00:27:24,601 Good night. 296 00:28:37,715 --> 00:28:38,591 Masaya ka ba? 297 00:28:39,300 --> 00:28:40,969 -Ano? -Gan'on ka ba kasaya? 298 00:28:41,511 --> 00:28:43,471 -Saan? -Magkasama na kayo sa bahay 299 00:28:43,555 --> 00:28:45,056 pero madami ka pa ring sinasabi. 300 00:28:48,226 --> 00:28:50,228 Oo. Masaya ako. 301 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 Sige. Siguro gan'on ang mga bagong kasal. 302 00:28:56,693 --> 00:28:57,569 Hello? 303 00:28:58,945 --> 00:29:00,530 Oo. Puwede akong makipag-usap. 304 00:29:01,990 --> 00:29:05,160 Uy, bagong kasal. Huwag kang male-late. 305 00:29:06,536 --> 00:29:08,747 Napakasaya niya, 'no? Ang aga mo rito. 306 00:29:10,081 --> 00:29:11,833 Ano 'yong kahapon? 307 00:29:11,916 --> 00:29:12,792 Ano 'yon? 308 00:29:13,418 --> 00:29:14,878 Niloko mo 'ko. 309 00:29:15,754 --> 00:29:17,213 Niloko? Ano'ng sinasabi mo? 310 00:29:20,550 --> 00:29:21,634 Uy. 311 00:29:21,718 --> 00:29:24,345 Nagulat ka ba kasi akala mo magbibitiw siya? 312 00:29:25,680 --> 00:29:28,224 Nakakainis 'yang pagiging tuso mo. 313 00:29:29,476 --> 00:29:32,228 Tigilan mo ang pakikiramdam sa 'kin nang gan'on. 314 00:29:33,229 --> 00:29:34,773 Nakaka-offend 'yon. 315 00:29:36,107 --> 00:29:37,066 Sige. 316 00:29:37,776 --> 00:29:38,651 Pasensiya na. 317 00:30:03,551 --> 00:30:04,511 Nandito ako. 318 00:30:05,178 --> 00:30:06,054 MALAPIT NA AKONG BUMABA 319 00:30:06,137 --> 00:30:07,931 Nasa labas ang pinsan mo. 320 00:30:11,392 --> 00:30:13,353 -Paano mo nalaman? -Alin? 321 00:30:15,897 --> 00:30:19,067 Paano mo nalaman ang hitsura niya, e hindi ko naman kayo pinakilala? 322 00:30:21,152 --> 00:30:22,362 Halata kasi 'yon. 323 00:30:22,862 --> 00:30:24,280 Pinakilala mo kami dati. 324 00:30:24,364 --> 00:30:26,866 Baka hindi mo naaalala kasi matagal na 'yon. 325 00:30:31,120 --> 00:30:33,706 Salamat sa suporta n'yo no'ng huling quarter. 326 00:30:33,790 --> 00:30:36,501 Dahil sa inyo, gumanda ang performance ng branch. 327 00:30:36,584 --> 00:30:38,294 At naiwasan ko ang kahihiyan. 328 00:30:39,712 --> 00:30:43,299 Siya dapat ang pasalamatan mo. Ginawa ko lang 'yon dahil sa kanya. 329 00:30:45,009 --> 00:30:48,179 Siyanga pala, bakit po kayo nandito? 330 00:30:48,263 --> 00:30:50,598 Nandito rin po si Deputy Manager Park ng HQ. 331 00:30:50,682 --> 00:30:52,642 Pumunta ako para pag-usapan ang workforce assignment 332 00:30:52,725 --> 00:30:54,435 sa subbranch sa Seogwang University. 333 00:30:55,395 --> 00:30:56,354 Pumunta ako… 334 00:31:00,483 --> 00:31:02,610 para tingnan nang mabuti. 335 00:31:09,951 --> 00:31:11,619 Alin po, sir? 336 00:31:19,419 --> 00:31:21,212 Nagdala po ako ng kape. 337 00:31:21,296 --> 00:31:23,506 Bigyan mo muna si President Park. 338 00:31:44,527 --> 00:31:47,655 Nabalitaan kong nobyo siya ng anak ko. 339 00:31:48,406 --> 00:31:50,241 Si Mr. Ha po ba ang tinutukoy n'yo? 340 00:31:51,367 --> 00:31:54,662 Totoo po 'yon. Nagde-date po sila ng Ms. Park, sir. 341 00:31:55,246 --> 00:31:58,666 Magaling pong empleyado si Mr. Ha. 342 00:31:59,167 --> 00:32:01,210 Siyempre, di po singgaling ni Ms. Park. 343 00:32:01,294 --> 00:32:03,296 Pero may paninindigan po siya at prinsipyo. 344 00:32:03,379 --> 00:32:05,882 Mahusay rin po ang performance niya. 345 00:32:15,141 --> 00:32:16,643 Parating na siya. 346 00:32:16,726 --> 00:32:17,810 Su-yeong. 347 00:32:17,894 --> 00:32:20,188 Papa ba ni Ms. Park ang pinuno ng Daeseong Construction? 348 00:32:20,271 --> 00:32:23,691 At pinsan niya ang deputy manager sa Strategic Planning? 349 00:32:23,775 --> 00:32:27,070 Alam kong mayaman ang pamilya niya, pero ibang klase ito. 350 00:32:27,153 --> 00:32:29,822 Naiinggit ako dati sa kanya kasi dine-date niya si Mr. Ha. 351 00:32:29,906 --> 00:32:32,659 Pero ngayon, kay Mr. Ha na 'ko naiinggit. 352 00:32:32,742 --> 00:32:35,161 Siya ang lalaking bersyon ni Cinderella. 353 00:32:35,244 --> 00:32:38,373 Nandito ang mga kamag-anak, baka magpapakasal na sila. 354 00:32:38,873 --> 00:32:39,999 Baka nga tama ka. 355 00:32:40,875 --> 00:32:43,753 Madali lang magpakasal kung gan'on ka kayaman. 356 00:32:43,836 --> 00:32:45,880 Ms. Bae, halika rito sandali. 357 00:32:46,506 --> 00:32:48,466 -Ako? -Oo. 358 00:32:59,143 --> 00:33:01,229 Hindi pa ako pumapayag. 359 00:33:02,271 --> 00:33:04,774 Pumunta ako dahil unang beses kang nagsabi. 360 00:33:05,942 --> 00:33:06,985 Alam ko po. 361 00:33:08,778 --> 00:33:10,279 Pero ano'ng nangyari sayo? 362 00:33:11,030 --> 00:33:14,283 Iniiwasan mo ako noon kapag pumupunta ako sa opisina mo. 363 00:33:17,328 --> 00:33:19,122 Sandali. Ikaw ba'ng humahabol sa kanya? 364 00:33:19,956 --> 00:33:20,873 Umalis na po kayo. 365 00:33:22,166 --> 00:33:24,919 Matuto kang kunin ang mga di ko mabibili para sa 'yo. 366 00:33:26,379 --> 00:33:28,006 Gusto ko ng pormal na pagpapakilala. 367 00:33:29,048 --> 00:33:30,008 Sige po. 368 00:33:39,142 --> 00:33:40,184 Umalis na ba siya? 369 00:33:40,268 --> 00:33:41,310 Oo. 370 00:33:41,936 --> 00:33:43,271 Nagulat ka ba sa kanya? 371 00:33:43,771 --> 00:33:45,606 Gan'on lang talaga ang papa ko. 372 00:33:47,108 --> 00:33:49,777 Nabalitaan niya siguro kay mama at na-curious. 373 00:33:50,611 --> 00:33:51,738 Nailang ka ba? 374 00:33:53,698 --> 00:33:54,574 Hindi. 375 00:33:56,200 --> 00:33:57,827 Pero natuwa ako. 376 00:33:58,327 --> 00:34:00,830 Nakilala na natin ang magulang ng isa't isa. 377 00:34:01,330 --> 00:34:02,749 Malapit na tayo maging pamilya. 378 00:34:07,837 --> 00:34:11,424 Sabay sana tayong mag-lunch, pero kailangan kong magtrabaho sa labas. 379 00:34:11,507 --> 00:34:13,384 Doon na rin ako magka-clock out. 380 00:34:13,468 --> 00:34:14,886 May site inspection ako. 381 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Uminom kaya tayo ng wine sa 'min mamaya? 382 00:34:19,766 --> 00:34:21,559 Tingnan natin. Tatawagan kita. 383 00:34:23,102 --> 00:34:24,937 Sige. Tawagan mo ako mamaya. 384 00:34:33,404 --> 00:34:35,531 Siya may-ari no'ng kainan ng gukbap, di ba? 385 00:34:36,074 --> 00:34:38,743 Naghahatid siya ng pagkain kahit gan'on ang binti niya. 386 00:34:40,078 --> 00:34:43,122 Oo nga. 'Yong asawa niya lagi ang naghahatid. 387 00:34:46,459 --> 00:34:47,710 Hello. 388 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Mama! 389 00:35:20,952 --> 00:35:23,955 -Tinawag niya bang "mama" 'yong babae? -Oo. 390 00:35:24,038 --> 00:35:25,248 -Ma! -Okay ka lang ba? 391 00:35:25,331 --> 00:35:27,083 Ma, okay ka ang ba? 392 00:35:27,792 --> 00:35:29,544 -Naku. -Okay ka lang ba, ma'am? 393 00:35:29,627 --> 00:35:30,628 -Naku. -Nasaktan ka po? 394 00:35:30,711 --> 00:35:32,296 Patingin ako, Ma. 395 00:35:32,380 --> 00:35:33,464 Okay lang ako. 396 00:35:33,548 --> 00:35:35,758 Hindi ka okay. Nagdudugo! 397 00:35:36,425 --> 00:35:39,387 'Yong kainan ng oyster gukbap sa palengke? 398 00:35:39,470 --> 00:35:40,596 Oo. 399 00:35:40,680 --> 00:35:44,016 Hindi ako makapaniwalang hindi niya sa 'tin sinabi. 400 00:35:44,517 --> 00:35:46,811 Hindi ko talaga alam at sinabi ko pang 401 00:35:47,603 --> 00:35:51,232 nahihirapan 'yong may-aring maglakad dahil sa binti niya. 402 00:35:52,066 --> 00:35:54,318 Ang pangit ng pakiramdam ko ngayon. 403 00:35:54,402 --> 00:35:55,987 Sigurado akong may dahilan siya. 404 00:35:57,196 --> 00:36:00,533 Kaya ilihim mo 'yan sa mga katrabaho natin. 405 00:36:00,616 --> 00:36:02,118 Siyempre. 406 00:36:02,201 --> 00:36:06,122 Si Ms. Seo, Mr. Ha, at ako, marunong kaming magtago ng sikreto. 407 00:36:09,000 --> 00:36:09,834 Oo nga pala. 408 00:36:09,917 --> 00:36:12,253 Dinala ni Mr. Ha 'yong babae sa ospital. 409 00:36:22,722 --> 00:36:24,765 BAWAL PUMASOK EMERGENCY ROOM 410 00:36:29,812 --> 00:36:30,938 Okay lang ba siya? 411 00:36:32,481 --> 00:36:34,692 Bakit nandito ka pa? 412 00:36:37,028 --> 00:36:38,613 Nag-aalala ako. 413 00:36:41,532 --> 00:36:43,951 Umalis ka na. May inspection ka pa. 414 00:36:44,035 --> 00:36:45,661 Hihintayin kita. 415 00:36:46,329 --> 00:36:49,415 Pero oras pa ng trabaho, at may dahilang nandito ako. 416 00:36:50,917 --> 00:36:52,585 Puwede kong gawin 'yon sa ibang araw. 417 00:36:54,670 --> 00:36:57,757 May gagawing tests sa kanya kaya matatagalan pa ito. 418 00:37:02,678 --> 00:37:03,721 Salamat. 419 00:37:43,511 --> 00:37:45,221 Ano'ng gagawin natin? 420 00:37:46,180 --> 00:37:50,059 Narinig yata ng mga katrabaho mong tinawag mo akong "mama". 421 00:37:52,061 --> 00:37:53,312 Mama kita. 422 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 Ipatingin mo 'yang binti mo. Kailangan 'yang magamot. 423 00:38:01,112 --> 00:38:01,988 Okay lang ako. 424 00:38:02,071 --> 00:38:03,823 Pero ako, hindi. 425 00:38:07,868 --> 00:38:09,203 Hindi ako okay. 426 00:38:12,957 --> 00:38:15,626 KCU BANK 427 00:38:25,094 --> 00:38:26,095 Uy, Mi-gyeong. 428 00:38:26,178 --> 00:38:27,263 Uy, Sang-su. 429 00:38:28,139 --> 00:38:29,432 Nasa ospital ka pa rin ba? 430 00:38:30,474 --> 00:38:32,727 Ano? Oo. 431 00:38:32,810 --> 00:38:34,395 Sinabi sa 'kin ni Ms. Bae. 432 00:38:34,979 --> 00:38:36,897 Narinig kong nasaktan ang mama ni Su-yeong. 433 00:38:37,648 --> 00:38:39,358 Hindi naman gan'on kalubha. 434 00:38:40,026 --> 00:38:44,280 Puwede mo bang ilihim ito sa iba… 435 00:38:44,363 --> 00:38:46,449 Ano'ng akala mo sa 'kin? 436 00:38:47,700 --> 00:38:50,703 'Wag kang mag-alala. Sinabi ko rin 'yon kay Ms. Bae. 437 00:38:51,912 --> 00:38:54,165 Gan'on ba? Salamat. 438 00:38:57,293 --> 00:38:58,836 Bakit ka nagpapasalamat? 439 00:39:01,589 --> 00:39:04,592 Ewan ko. Mali yata ang dating n'on. 440 00:39:06,093 --> 00:39:08,596 -Salamat. -Salamat. Paalam. 441 00:39:13,768 --> 00:39:14,602 AHN SU-YEONG 442 00:39:14,685 --> 00:39:16,312 HINDI AVAILABLE ANG WINDOW 443 00:39:21,734 --> 00:39:22,651 Su-yeong. 444 00:39:23,361 --> 00:39:24,987 Umuwi ka na ba? 445 00:39:25,613 --> 00:39:27,365 May problema ba? 446 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 EMERGENCY MEDICAL CENTER 447 00:39:36,999 --> 00:39:38,000 Su-yeong! 448 00:39:38,876 --> 00:39:39,960 Su-yeong! 449 00:39:41,420 --> 00:39:43,839 'Yong mama mo? Okay lang ba siya? 450 00:39:43,923 --> 00:39:45,383 Gaano kalubha? 451 00:39:45,466 --> 00:39:46,717 Saan siya nasaktan? 452 00:39:52,223 --> 00:39:53,599 Alam mo ba 'yon? 453 00:39:58,771 --> 00:40:01,023 May nararamdaman siyang psychogenic pain sa binti. 454 00:40:02,149 --> 00:40:05,653 Okay lang ang nerves niya, pero ayaw niyang magpagamot. 455 00:40:08,948 --> 00:40:10,908 Okay lang siya pag-alis ako ng Tongyeong. 456 00:40:10,991 --> 00:40:12,451 Ano'ng nangyari? 457 00:40:19,375 --> 00:40:21,460 Mayroon pa ba akong hindi alam? 458 00:40:23,879 --> 00:40:25,881 Bukod sa nagkaroon ka ng kalaguyo? 459 00:40:27,425 --> 00:40:28,926 O paano nakita ni Su-hyeok ang babaeng 'yon 460 00:40:29,009 --> 00:40:30,928 at namatay sa aksidente nang araw na 'yon? 461 00:40:31,011 --> 00:40:33,222 May dapat pa ba akong malaman? 462 00:40:40,312 --> 00:40:42,231 Sinira mo ang lahat para sa 'min. 463 00:41:10,551 --> 00:41:11,760 Hi, Jong-hyeon. 464 00:41:16,765 --> 00:41:17,725 Hindi. 465 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 Okay lang ako. 466 00:41:24,690 --> 00:41:25,649 Sige. 467 00:41:33,282 --> 00:41:36,202 PAMILIHAN NG YOUNGPO CENTRAL 468 00:42:05,105 --> 00:42:06,941 Salamat kanina. 469 00:42:12,154 --> 00:42:14,198 Okay lang ba ang mama mo? 470 00:42:17,034 --> 00:42:17,910 Oo. 471 00:42:42,017 --> 00:42:43,727 Hindi ka ba sasakay sa bus? 472 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 Kasi… 473 00:42:57,449 --> 00:43:00,244 Gusto mo bang maglakad-lakad? 474 00:43:09,920 --> 00:43:11,630 Bakit gan'on ang reaksyon mo… 475 00:43:12,923 --> 00:43:15,134 noong sinauli ko ang uniporme kahapon? 476 00:43:18,721 --> 00:43:21,807 Niloko kasi ako ni Gyeong-pil. 477 00:43:23,475 --> 00:43:25,811 Nagsalita siya na parang nagbitiw ka na. 478 00:43:28,897 --> 00:43:31,567 Magugulat ka ba nang gan'on pag nagbitiw ako? 479 00:43:34,737 --> 00:43:36,196 Magbibitiw ka ba? 480 00:43:38,616 --> 00:43:40,868 Kung hindi ko na kayang tiisin, oo. 481 00:43:42,202 --> 00:43:43,746 Pero matagal pa 'yon. 482 00:43:48,834 --> 00:43:49,918 Pagod ka na ba? 483 00:43:51,211 --> 00:43:52,796 Parang niloko mo rin ako. 484 00:43:53,964 --> 00:43:56,216 Wala kang sinabi tungkol sa hiking. 485 00:43:56,300 --> 00:43:57,676 Pero 'yon ang ginagawa natin. 486 00:43:59,219 --> 00:44:01,347 Ito ang campus ko no'ng college. 487 00:44:02,723 --> 00:44:04,308 Alam kong dito ka nagtapos. 488 00:44:05,559 --> 00:44:08,604 Pinagmamalaki mo siguro 'yon kasi dinala mo pa ako rito. 489 00:44:08,687 --> 00:44:09,772 Oo naman. 490 00:44:10,606 --> 00:44:14,151 Unang beses 'yong may nakamtan ako dahil sa pagsisikap. 491 00:44:17,738 --> 00:44:21,450 Malusog siguro ang mga nag-aaral dito dahil sa hiking araw-araw. 492 00:44:21,992 --> 00:44:25,412 "Hill of Oblivion" ang tawag namin dito noon. 493 00:44:25,996 --> 00:44:26,997 Bakit? 494 00:44:27,623 --> 00:44:29,625 Kasi pag narating na namin ang tuktok, 495 00:44:30,125 --> 00:44:32,920 pagod na pagod na kami at di makapag-isip. 496 00:44:33,587 --> 00:44:34,672 Maganda 'yon. 497 00:44:36,131 --> 00:44:38,842 Puwedeng kalimutan ang lahat at magsimula ulit. 498 00:44:41,345 --> 00:44:43,222 Puwede mo ring gawin 'yon. 499 00:44:46,725 --> 00:44:49,186 Gusto mo ba akong makalimot? 500 00:44:53,774 --> 00:44:54,983 Itong nakakapagod na araw. 501 00:45:05,869 --> 00:45:07,121 Bilisan mo. 502 00:45:08,956 --> 00:45:11,166 Bibili ng hapunan ang mahuhuli. 503 00:45:23,554 --> 00:45:29,184 Ang tinatawagan mo ay di available ngayon. Mag-iwan ng mensahe pagtapos ng tunog. 504 00:45:29,268 --> 00:45:30,853 KASINTAHAN KO 505 00:45:45,534 --> 00:45:50,706 AHN SU-YEONG 506 00:46:29,328 --> 00:46:31,330 Sarado na yata sila. 507 00:46:31,413 --> 00:46:33,832 Masarap ang pork cutlet dito. 508 00:46:35,000 --> 00:46:37,336 Pero masarap ang lahat ng pork cutlet. 509 00:46:37,961 --> 00:46:40,005 Mas masarap pa rin sa kainang ito. 510 00:46:43,467 --> 00:46:45,093 Parang boot camp ito. 511 00:46:45,177 --> 00:46:47,513 Nakakapagod na training, walang pagkain… 512 00:46:48,013 --> 00:46:50,265 Pumunta na lang tayo sa iba? 513 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 Sa baba nitong burol? 514 00:46:54,186 --> 00:46:56,605 Papunta sa main street ang gate sa likod. 515 00:46:58,690 --> 00:47:01,985 Sana sa gate sa likod na lang tayo dumaan. 516 00:47:02,611 --> 00:47:03,946 Bakit tayo dumaan sa burol? 517 00:47:07,199 --> 00:47:08,075 Tama ka. 518 00:47:11,036 --> 00:47:12,704 Nag-aral ka ba talaga rito? 519 00:47:12,788 --> 00:47:14,164 Oo. 520 00:47:14,248 --> 00:47:15,207 Di ako naniniwala. 521 00:47:15,290 --> 00:47:16,875 Nag-aral nga ako rito. 522 00:47:17,709 --> 00:47:20,796 Kung di ka naniniwala, tanungin mo sina Gyeong-pil at Mi-gyeong. 523 00:47:28,845 --> 00:47:29,846 Tara na. 524 00:47:41,233 --> 00:47:43,151 D'on mo na lang ako ibaba. 525 00:47:44,611 --> 00:47:46,238 Dadaan na ako sa eskinita. 526 00:47:46,321 --> 00:47:48,574 Okay lang. Dito na lang ako bababa. 527 00:47:58,834 --> 00:47:59,876 Salamat. 528 00:48:02,462 --> 00:48:03,463 Sandali… 529 00:48:04,172 --> 00:48:06,216 Kailan tayo kakain nang magkasama? 530 00:48:07,884 --> 00:48:09,886 May dahilan ba para gawin 'yon? 531 00:48:13,056 --> 00:48:17,269 May dahilan ba para hindi? Ano'ng mali sa pagkain nang magkasama? 532 00:48:20,522 --> 00:48:21,523 Tama ka. 533 00:48:24,359 --> 00:48:26,069 Bukas kaya? 534 00:48:30,657 --> 00:48:32,367 Di ka ba puwede sa weekend? 535 00:48:34,953 --> 00:48:36,747 Hindi. Okay lang. 536 00:48:39,249 --> 00:48:41,335 -Paalam. -Bye. 537 00:48:59,478 --> 00:49:01,730 MGA MISSED CALL PARK MI-GYEONG 538 00:49:20,582 --> 00:49:22,501 Sang-su, nasaan ka? 539 00:49:24,378 --> 00:49:26,296 Kanina pa kita tinatawagan. 540 00:49:28,423 --> 00:49:29,383 Gan'on ba? 541 00:49:30,384 --> 00:49:31,343 Sige. 542 00:49:33,929 --> 00:49:36,306 May katagpo ako. 543 00:49:36,932 --> 00:49:38,558 Pupuntahan kita mamaya. 544 00:49:40,060 --> 00:49:40,977 Bye. 545 00:49:44,022 --> 00:49:44,898 Su-yeong. 546 00:49:48,402 --> 00:49:49,861 Bakit ka nandito? 547 00:49:51,071 --> 00:49:52,489 May ibibigay ako sa 'yo. 548 00:49:53,573 --> 00:49:54,991 Puwede ba akong pumasok? 549 00:50:21,268 --> 00:50:22,352 Pasok ka. 550 00:50:28,316 --> 00:50:29,776 Pasensiya na at nagpumilit ako. 551 00:50:30,652 --> 00:50:32,904 Tumawag ako pero hindi mo sinagot. 552 00:50:34,072 --> 00:50:36,032 Bakit gusto mo akong makita? 553 00:50:37,868 --> 00:50:41,621 Para ibigay sa 'yo ito. Di na natin kailangan ang uniporme, kaya… 554 00:50:41,705 --> 00:50:44,583 Bagong-bago ang mga ito. Gusto kong ibigay sa 'yo. 555 00:50:49,129 --> 00:50:50,422 Hindi na kailangan. 556 00:50:51,298 --> 00:50:52,591 Sana isuot mo. 557 00:50:54,217 --> 00:50:55,135 Salamat. 558 00:50:57,846 --> 00:51:00,056 Kumusta ang mama mo? 559 00:51:01,558 --> 00:51:03,810 -Ano 'yon? -Sinabi sa 'kin ni Ms. Bae. 560 00:51:05,103 --> 00:51:08,023 Sinabi kong 'wag niyang sabihin sa iba, kaya 'wag kang mag-alala. 561 00:51:11,818 --> 00:51:13,320 Okay lang siya. 562 00:51:14,070 --> 00:51:14,988 Mabuti naman. 563 00:51:18,950 --> 00:51:21,661 Galing ka ba sa ospital? 564 00:51:28,460 --> 00:51:29,336 Oo. 565 00:51:37,844 --> 00:51:38,845 Gan'on ba? 566 00:52:29,521 --> 00:52:31,189 Heto ang kape mo. 567 00:52:31,273 --> 00:52:32,148 Salamat. 568 00:52:41,700 --> 00:52:44,077 Kumusta kayo ni Mr. Jeong? 569 00:52:47,622 --> 00:52:49,124 May problema ba? 570 00:52:51,668 --> 00:52:53,461 Wala. Okay lang kami. 571 00:52:59,175 --> 00:53:02,262 Wala pa kayong planong magpakasal, 'no? 572 00:53:05,599 --> 00:53:06,600 Alam ko. 573 00:53:07,100 --> 00:53:09,227 Bata pa siya, 574 00:53:09,311 --> 00:53:11,605 ikaw din naman. 575 00:53:13,523 --> 00:53:15,317 Kapag dumating ka sa edad ko, 576 00:53:15,400 --> 00:53:18,028 pipilitin ka ng mga magulang mong magpakasal. 577 00:53:18,612 --> 00:53:20,614 Bumisita pa ang papa ko sa bangko. 578 00:53:21,740 --> 00:53:23,617 Na-curious siguro siya kay Sang-su. 579 00:53:32,125 --> 00:53:36,338 Nakilala ko ang mama niya kahapon. 580 00:53:38,715 --> 00:53:40,926 Sa tingin nila, magpapakasal na kami, 581 00:53:41,009 --> 00:53:43,303 kasi matagal na rin kaming nagde-date. 582 00:53:44,804 --> 00:53:47,015 Pero di pa namin napapag-usapan ni Sang-su. 583 00:53:53,772 --> 00:53:57,859 Kapag nagpakasal kami, sasaluhin mo ba ang bouquet? 584 00:54:02,113 --> 00:54:03,573 Maganda kung masasalo mo. 585 00:54:32,477 --> 00:54:33,603 Nandiyan ka na ba? 586 00:54:44,155 --> 00:54:45,615 Uminom ka ba? 587 00:54:45,699 --> 00:54:47,409 Oo. Kaunti lang. 588 00:54:53,039 --> 00:54:54,874 Bakit ang dami mong ininom? 589 00:55:06,302 --> 00:55:09,055 Gabi na. Sana umuwi ka na lang at nagpahinga. 590 00:55:10,974 --> 00:55:12,976 Gusto lang kitang makita. 591 00:55:19,315 --> 00:55:21,901 Pinarada ko ang kotse mo sa parking lot. 592 00:55:33,747 --> 00:55:34,914 Mi-gyeong. 593 00:55:35,999 --> 00:55:37,667 Hindi sa 'kin 'yang kotse. 594 00:55:41,337 --> 00:55:42,672 Alam ko. 595 00:55:43,256 --> 00:55:45,425 Naiintindihan ko ang nararamdaman mo. 596 00:55:47,093 --> 00:55:48,762 Pero nabili ko na 'yon. 597 00:55:50,930 --> 00:55:53,767 Ayaw kong maalikabukan lang 'yon 598 00:55:54,768 --> 00:55:56,936 sa parking lot nang ilang buwan. 599 00:56:00,356 --> 00:56:02,984 Napag-usapan na natin ito. Bakit inungkat mo na naman? 600 00:56:07,238 --> 00:56:09,491 Bakit ka nag-aaral para maging certified? 601 00:56:10,575 --> 00:56:12,869 Bakit gusto mong lumipat sa HQ? 602 00:56:14,287 --> 00:56:17,540 Dahil ba gusto mong tumira sa mas magandang bahay 603 00:56:17,624 --> 00:56:19,793 at magkaroon ng mas magandang kotse at mga damit? 604 00:56:20,710 --> 00:56:22,587 Bakit hindi ko muna ibigay 'yon 605 00:56:22,670 --> 00:56:26,007 -kung makukuha mo rin naman? -Kalokohan 'yon, Mi-gyeong. 606 00:56:38,394 --> 00:56:39,395 Maglalaro ka ba 607 00:56:40,730 --> 00:56:42,690 ng golf bukas? 608 00:56:44,859 --> 00:56:45,735 Oo. 609 00:56:47,320 --> 00:56:50,073 Sige. Aalis na ako. 610 00:56:51,783 --> 00:56:52,659 Mi-gyeong. 611 00:56:55,578 --> 00:56:56,913 Kunin mo ang kotse. 612 00:56:59,582 --> 00:57:00,625 Sang-su. 613 00:57:08,341 --> 00:57:10,885 Gamitin mo o itapon mo. Bahala ka na. 614 00:57:13,888 --> 00:57:17,517 Ayaw ko lang makita 'yon sa parking lot araw-araw… 615 00:57:21,771 --> 00:57:22,897 kasi pakiramdam ko… 616 00:57:24,858 --> 00:57:26,276 tinatanggihan mo ako. 617 00:57:29,112 --> 00:57:30,155 Pasensiya na. 618 00:57:59,893 --> 00:58:03,271 CHA SEON-JAE 619 00:58:03,354 --> 00:58:05,273 MAMA 620 00:58:07,609 --> 00:58:10,195 Salamat, Jong-hyeon. At pasensiya na. 621 00:58:10,278 --> 00:58:15,200 Babayaran ko ang natitirang hospital bill. Huwag kang mag-alala. 622 00:58:26,586 --> 00:58:28,254 GUSTO MO BANG I-CLOSE ANG ACCOUNT? 623 00:58:28,338 --> 00:58:31,382 OO 624 00:59:56,050 --> 00:59:58,761 Su-yeong, ano ito? 625 00:59:59,971 --> 01:00:01,681 Hindi ko sinasadyang makita. 626 01:00:03,808 --> 01:00:06,519 Pero nabasa ko ang text ng mama mo kahapon. 627 01:00:07,061 --> 01:00:08,187 At? 628 01:00:10,940 --> 01:00:12,775 Pakibigay ito sa kanya. 629 01:00:14,736 --> 01:00:18,156 Hindi ako mayaman at hindi ako nangutang. 630 01:00:22,910 --> 01:00:24,954 May cash lang ako rito. 631 01:00:26,497 --> 01:00:27,832 Di ko naman 'yan kailangan. 632 01:00:27,915 --> 01:00:29,334 Kalokohan 'yan. 633 01:00:30,209 --> 01:00:31,753 Jong-hyeon, kasi… 634 01:00:35,131 --> 01:00:37,342 Naiinis akong nahihirapan tayo sa mga bagay… 635 01:00:39,552 --> 01:00:41,679 na simple lang para sa iba. 636 01:00:46,309 --> 01:00:49,937 At desperado tayo sa mga bagay na walang halaga para sa iba. 637 01:00:55,818 --> 01:00:57,487 Ganito ako maglabas ng sama ng loob. 638 01:01:09,207 --> 01:01:10,875 Iidlip lang ako. 639 01:01:13,670 --> 01:01:15,296 Iiwan ko ang pera diyan. 640 01:01:16,881 --> 01:01:18,841 Gusto kong kunin mo 'yan. 641 01:01:20,718 --> 01:01:23,596 Pero kung ayaw mo, iwan mo na lang diyan. 642 01:01:24,806 --> 01:01:26,057 Sigurado ka ba rito? 643 01:01:31,521 --> 01:01:32,939 Pag kinuha ko ang pera, 644 01:01:34,273 --> 01:01:36,526 sasama na naman ang loob ko. 645 01:01:43,449 --> 01:01:44,742 At pagdadaanan natin… 646 01:01:46,828 --> 01:01:48,663 ang parehong problema. 647 01:02:00,299 --> 01:02:02,343 Bahala ka sa gagawin mo riyan. 648 01:02:22,947 --> 01:02:24,949 Bata pa ang papa mo no'ng namatay? 649 01:02:27,243 --> 01:02:29,370 -Opo, sir. -Ako rin. 650 01:02:30,204 --> 01:02:34,834 Dahil d'on, naging breadwinner ako no'ng 15 ako. 651 01:02:35,668 --> 01:02:37,211 D'on ko napagpasyahang 652 01:02:38,296 --> 01:02:41,924 maging kapaki-pakinabang na ama kaysa maging mabait na ama. 653 01:02:42,759 --> 01:02:45,595 Walang mangyayari kung mapagmahal lang ako, 654 01:02:45,678 --> 01:02:48,723 kaya pinili kong maging amang makapagbibigay sa anak. 655 01:02:49,766 --> 01:02:52,852 Gan'on ang pamumuhay ko at ipagpapatuloy ko 'yon. 656 01:02:54,520 --> 01:02:58,316 Wala akong pakialam kung gusto ko ang nobyo ng anak ko, 657 01:02:58,399 --> 01:03:01,277 o kung galing siya sa magandang background 658 01:03:01,861 --> 01:03:03,863 kasi kaya kong punan ang pagkukulang niya. 659 01:03:04,781 --> 01:03:07,533 Basta walang ginawang krimen ang pamilya niya. 660 01:03:09,118 --> 01:03:11,037 Wala rin akong pakialam sa nararamdaman mo. 661 01:03:13,539 --> 01:03:15,875 Ibibigay ko sa kanya ang anuman at lahat 662 01:03:16,459 --> 01:03:17,794 ng gusto niya. 663 01:04:22,066 --> 01:04:24,193 Ano'ng pinag-usapan n'yo ng papa ko? 664 01:04:26,320 --> 01:04:29,866 Sa tingin ko, mahal na mahal ka niya. 665 01:04:31,492 --> 01:04:32,451 Hindi. 666 01:04:33,494 --> 01:04:36,622 Pinapakita niya ang pagmamahal sa pamamagitan ng pera. 667 01:04:37,248 --> 01:04:39,584 Hindi siya 'yong tipong mabait. 668 01:04:50,636 --> 01:04:53,097 Maghapunan tayo. 669 01:04:58,102 --> 01:05:00,938 Ano 'yon? May plano ka ba? 670 01:05:18,873 --> 01:05:19,749 JEONG JONG-HYEON 671 01:05:19,832 --> 01:05:23,169 Pasensiya na, Su-yeong. Pinapangako kong babayaran kita. 672 01:05:29,759 --> 01:05:32,511 NA-TRANSFER NA ANG PERA MO 673 01:06:10,132 --> 01:06:11,384 Nandito ako. 674 01:06:11,467 --> 01:06:13,469 PINUNO NG SEKSYON HA SANG-SU 675 01:07:57,323 --> 01:08:00,493 Sorry. Nakalimutan kong may plano kami ni Jong-hyeon. 676 01:08:04,789 --> 01:08:06,916 Oo, kasama ko siya ngayon. 677 01:08:09,126 --> 01:08:11,003 Huwag mo na akong ilibre. 678 01:08:11,670 --> 01:08:12,713 Ibababa ko na. 679 01:09:11,897 --> 01:09:13,357 Ano'ng tinitingnan mo? 680 01:09:15,359 --> 01:09:16,360 Ito. 681 01:09:17,653 --> 01:09:18,946 Ang ruta ng bus. 682 01:09:26,370 --> 01:09:28,455 Ganito kasi mismo ang buhay. 683 01:09:33,919 --> 01:09:35,087 Isang bilog. 684 01:09:38,257 --> 01:09:41,635 Niloloko mo ang sarili mong may patutunguhan ka… 685 01:09:44,597 --> 01:09:46,515 pero bumabalik ka pala sa simula. 686 01:09:52,396 --> 01:09:55,065 Paikot-ikot ka lang. 687 01:09:58,027 --> 01:10:01,822 Ang buhay natin ay isang malaking bilog na walang katapusan. 688 01:10:12,082 --> 01:10:13,626 Bakit wala kang sinasabi? 689 01:10:16,170 --> 01:10:18,005 Nahuli mo akong nagsisinungaling sa 'yo. 690 01:10:29,850 --> 01:10:32,019 Puwede mo ba akong tulungan? 691 01:10:40,694 --> 01:10:42,488 No'ng huli, hiking. 692 01:10:42,571 --> 01:10:44,615 Cold-weather training ba ngayon? 693 01:10:50,871 --> 01:10:53,707 Malapit ako sa manager dito. 694 01:10:54,208 --> 01:10:58,337 Kapalit ng pagpunta ko rito anumang oras, nililinis ko ang rink paminsan-minsan. 695 01:10:58,963 --> 01:11:01,840 Pero bakit kasama ako sa kasunduan n'yo? 696 01:11:02,883 --> 01:11:04,593 Masarap at malamig dito. 697 01:11:04,677 --> 01:11:06,595 Di mo ba nakikitang nilalamig pisngi ko? 698 01:11:11,767 --> 01:11:13,352 Hindi ganyan. 699 01:11:13,435 --> 01:11:18,482 Medyo iba ito sa normal na pagwawalis. 700 01:11:18,565 --> 01:11:22,361 Kailangang magaan lang kapag pinakikinis mo ang ibabaw. 701 01:11:22,444 --> 01:11:25,114 Dahan-dahan. Para bang sanggol ito. 702 01:11:25,739 --> 01:11:26,740 Ganito. 703 01:11:28,701 --> 01:11:31,870 Pinagyayabang mo ang napakaliit na bagay. 704 01:11:33,789 --> 01:11:35,499 Magaling ka siguro sa lahat. 705 01:11:37,501 --> 01:11:39,837 Kahit na magaling ka sa lahat, 706 01:11:40,379 --> 01:11:42,464 mukhang di ka marunong mag-skate. 707 01:11:43,132 --> 01:11:44,466 Nasisiyahan ka ba r'on? 708 01:11:48,554 --> 01:11:49,555 Tuturuan ba kita? 709 01:12:02,192 --> 01:12:03,485 Mabilis kang matuto. 710 01:12:04,194 --> 01:12:07,114 Magaling talaga 'ko. Wala lang akong pagkakataong matuto. 711 01:12:07,948 --> 01:12:09,325 Madali lang ito sa 'kin. 712 01:12:14,705 --> 01:12:18,751 Paunahan tayo sa dulo ng rink. 713 01:12:19,585 --> 01:12:23,380 Higit isang dekada kang nagha-hockey, pero gusto mo akong talunin? 714 01:12:23,964 --> 01:12:24,882 Gan'on na nga. 715 01:12:28,010 --> 01:12:28,886 Sige. 716 01:12:28,969 --> 01:12:33,140 Isang binti lang ang gagamitin ko. Dalawang binti ang sa 'yo. 717 01:12:34,767 --> 01:12:36,226 Gusto kong mauna nang sampung segundo. 718 01:12:37,895 --> 01:12:38,771 Sige. 719 01:12:41,815 --> 01:12:42,816 Sige. 720 01:12:44,318 --> 01:12:45,194 Handa. 721 01:12:47,196 --> 01:12:48,489 Ayos na. Takbo! 722 01:12:50,199 --> 01:12:51,617 Huwag ka munang gumalaw. 723 01:12:53,702 --> 01:12:55,037 Wala pang sampung segundo. 724 01:13:18,519 --> 01:13:20,104 Bakit di ka pa sumusunod? 725 01:13:23,482 --> 01:13:24,650 Natalo ako. 726 01:13:39,665 --> 01:13:41,291 Pero hindi mo pa sinubukan. 727 01:13:45,379 --> 01:13:46,380 Hahayaan kong 728 01:13:48,048 --> 01:13:49,883 manalo ka. 729 01:14:06,650 --> 01:14:07,693 Isang bilog. 730 01:14:11,196 --> 01:14:14,074 Niloloko mo ang sarili mong may patutunguhan ka… 731 01:14:17,369 --> 01:14:19,288 pero bumabalik ka pala sa simula. 732 01:14:23,625 --> 01:14:26,336 Niloko ko ang sarili kong may patutunguhan ako. 733 01:14:30,841 --> 01:14:31,884 Pero nandito ako. 734 01:14:34,261 --> 01:14:35,345 Sa huli… 735 01:14:38,682 --> 01:14:39,975 bumalik na naman ako… 736 01:14:43,937 --> 01:14:45,355 sa simula. 737 01:14:46,523 --> 01:14:48,650 Medyo magaling akong mag-skate, 'no? 738 01:14:55,282 --> 01:14:56,366 Salamat. 739 01:15:16,553 --> 01:15:17,638 Hindi ko na yata… 740 01:15:20,015 --> 01:15:21,141 kayang gawin ito. 741 01:16:09,648 --> 01:16:10,857 Bumalik na naman ako… 742 01:16:13,610 --> 01:16:14,778 kay Su-yeong. 743 01:16:35,132 --> 01:16:38,885 THE INTEREST OF LOVE 744 01:16:57,029 --> 01:17:01,783 Tapos na akong mag-isip ngayon. Ahn Su-yeong, gusto kita. 745 01:17:01,867 --> 01:17:05,787 Gusto rin kita, Mr. Ha. Gusto na kita no'ng una kitang makita. 746 01:17:06,413 --> 01:17:08,874 'Yong dalawa, nagde-date sila, 'no? 747 01:17:08,957 --> 01:17:09,833 PARK MI-GYEONG 748 01:17:09,916 --> 01:17:13,503 Kapag kasama kita, nakakalimutan ko ang mga problema ko. 749 01:17:13,587 --> 01:17:17,049 Su-yeong. May tanong ako. 750 01:17:17,132 --> 01:17:20,052 Dahil ba sa 'kin kaya ka aalis? At sa sinabi ko kahapon? 751 01:17:20,761 --> 01:17:22,054 Okay ka lang? 752 01:17:23,013 --> 01:17:26,183 May gagawin ka ba ngayon? May sasabihin ako sa 'yo. 753 01:17:27,684 --> 01:17:30,354 Makikipaghiwalay ka ba kay Mi-gyeong? 754 01:17:32,481 --> 01:17:37,486 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao