1 00:00:46,004 --> 00:00:49,966 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:54,512 --> 00:00:57,807 LEVEL 9 CIVIL SERVANT 3 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 CRIMINAL PROCEDURE CODE 4 00:02:38,241 --> 00:02:39,409 Hindi na kailangan. 5 00:02:42,162 --> 00:02:43,580 Pero umuulan. 6 00:02:52,839 --> 00:02:54,257 Parang ulan sa taglamig. 7 00:02:55,967 --> 00:02:57,760 Lalamig pa 'yan. 8 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Ayoko n'on. 9 00:03:03,516 --> 00:03:05,226 Pero may niyebe pag taglamig. 10 00:03:07,812 --> 00:03:09,772 Gusto mo siguro ang niyebe. 11 00:03:12,734 --> 00:03:13,693 Ayaw mo ba 'yon? 12 00:03:17,614 --> 00:03:20,408 Magandang panoorin 'yon pero walang 'yong silbi. 13 00:03:23,703 --> 00:03:26,789 Hindi ka ba nasisiyahan kasi napakaganda n'on? 14 00:03:29,959 --> 00:03:31,669 Siguro gusto mo ng magaganda. 15 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 Lahat naman tayo, di ba? 16 00:03:49,938 --> 00:03:51,773 Nakita mo ba kami? Kanina lang? 17 00:03:58,613 --> 00:04:00,281 Naghiwalay ba kayo? 18 00:04:07,121 --> 00:04:09,082 Bakit ka pumupunta rito? 19 00:04:19,467 --> 00:04:22,136 Sa tingin mo ba magiging maayos tayo? 20 00:04:28,643 --> 00:04:30,395 Kaya ko kahit ano'ng mangyari. 21 00:04:31,854 --> 00:04:32,939 Ano man 'yon. 22 00:04:47,203 --> 00:04:48,997 Mukhang ang ulan… 23 00:04:55,086 --> 00:04:55,962 ay titila na. 24 00:05:14,314 --> 00:05:18,693 THE INTEREST OF LOVE 25 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 EPISODE 14 26 00:05:20,403 --> 00:05:21,779 KCU BANK 27 00:05:21,863 --> 00:05:25,199 Uy, ilan 'yan ngayong taong taon? 28 00:05:25,283 --> 00:05:29,370 May 10,000 malalaking kalendaryo po at 20 kahon ng maliliit. 29 00:05:29,454 --> 00:05:33,499 Naku. Magdamag na naman tayong magrorolyo ng kalendaryo. 30 00:05:33,583 --> 00:05:37,712 -Pabrika ba 'to ng kalendaryo o ano? -Pasok na po kayo. Kami na gagawa. 31 00:05:37,795 --> 00:05:39,130 Ano'ng sinasabi mo? 32 00:05:39,213 --> 00:05:41,507 Alam mong hindi ako 'yong tipo ng taong 33 00:05:41,591 --> 00:05:43,217 tatakas sa mga gawaing pisikal. 34 00:05:43,301 --> 00:05:45,511 Sasakit po ang likod n'yo. 35 00:05:45,595 --> 00:05:46,929 Madalas akong mag-hike. 36 00:05:47,013 --> 00:05:51,267 Kaya malakas ang core at lower body ko. 37 00:05:51,851 --> 00:05:52,727 Naku. 38 00:05:54,729 --> 00:05:56,647 -Saan ko ito ilalagay? -Ako na po. 39 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 Sige, salamat. 40 00:05:58,149 --> 00:06:00,943 Kayo na ang bahala riyan. Good luck. 41 00:06:01,027 --> 00:06:02,445 -Paalam po. -Bye. 42 00:06:09,619 --> 00:06:11,662 Ano'ng problema n'yong dalawa? 43 00:06:12,747 --> 00:06:15,708 Lagi kayong magkadikit noon? Bakit naiilang kayo? 44 00:06:16,209 --> 00:06:17,460 Lover's quarrel? 45 00:06:17,543 --> 00:06:19,837 Siguro hindi niya na ako mahal. 46 00:06:21,005 --> 00:06:23,591 'Yon ang nararamdaman ko sa 'yo, pasaway ka. 47 00:06:24,425 --> 00:06:26,803 Pupunta ako sa subbranch pagtapos ng huling batch. 48 00:06:27,720 --> 00:06:29,472 At patapos na naman ang taon. 49 00:06:29,555 --> 00:06:30,765 Oras nang magrolyo ng kalendaryo. 50 00:06:31,307 --> 00:06:34,560 Hindi nga ako kumakain ng gimbap dahil ayaw ko nang magrolyo. 51 00:06:34,644 --> 00:06:37,146 Kailangan bang ipamigay ito sa mga kliyente? 52 00:06:37,230 --> 00:06:40,399 Ano'ng kinalaman ng kalendaryo sa pera? 53 00:06:40,483 --> 00:06:41,442 Naku, sakit ng balikat ko. 54 00:06:41,526 --> 00:06:43,402 Pero lagi kang nag-uuwi ng dalawang kalendaryo. 55 00:06:58,709 --> 00:07:00,753 Malapit nang matapos ang taon. 56 00:07:02,588 --> 00:07:05,341 Para sa mga nagpababa sa performance ng branch, 57 00:07:05,424 --> 00:07:08,886 pagkakataon nang pataasin ang individual performance n'yo. 58 00:07:09,679 --> 00:07:12,682 At 'wag n'yo lang basta ipamigay ang mga kalendaryo. 59 00:07:12,765 --> 00:07:16,436 Ibigay n'yo sa VIP customers na tutulong sa performance natin. 60 00:07:18,604 --> 00:07:23,025 Kumusta ang mga paghahanda sa Youngpo Market sharing event? 61 00:07:23,109 --> 00:07:26,571 Pinagawa ko po sa mga empleyadong malapit sa mga nagtitinda. 62 00:07:26,654 --> 00:07:27,738 Si Mr. Yang… 63 00:07:32,535 --> 00:07:35,079 Dahil wala rin dito si Mr. So, 64 00:07:35,163 --> 00:07:36,456 tingnan natin… 65 00:07:38,082 --> 00:07:42,044 magpapaalam po ako pag inaabot ko ang mga kalendaryo. 66 00:07:42,128 --> 00:07:44,755 Si Mr. Ha po ang bahala roon. 67 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 Sige. 68 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 Nag-day off si Ms. Ahn, 69 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 kaya may papalit sa kanya. 70 00:07:52,263 --> 00:07:53,306 'Yon lang. 71 00:07:58,060 --> 00:07:59,103 Sino pupunta sa subbranch? 72 00:08:02,315 --> 00:08:04,609 -Bakit tuwing… -Ako po ang pupunta. 73 00:08:05,234 --> 00:08:06,402 Talaga? Mabuti. 74 00:08:16,245 --> 00:08:20,374 Di ako makapaniwalang nag-day off ulit si Su-yeong nang walang paalam. 75 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Hiyang-hiya siguro siya. 76 00:08:21,709 --> 00:08:24,670 Nagkunwari lang siyang okay, pero napahiya siya. 77 00:08:25,505 --> 00:08:29,008 Pero hindi niya kasalanan 'yon. Biktima siya. 78 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 Siyempre, kasalanan niya. 79 00:08:30,426 --> 00:08:33,888 Mabait si Mr. Jeong. Makikita n'yo 'yon sa mga mata niya. 80 00:08:33,971 --> 00:08:36,057 Pero ginalit niya… 81 00:08:38,684 --> 00:08:40,686 Magpapapirma ako ng consent forms. 82 00:08:43,689 --> 00:08:44,899 Ano'ng problema niya? 83 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 Ang sungit niya, para siyang teenager. 84 00:09:37,159 --> 00:09:38,369 Kaya kong maglakad. 85 00:09:38,953 --> 00:09:40,079 Itatabi ko na ba? 86 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 Tatahimik na ako. 87 00:09:50,423 --> 00:09:52,216 Maingay. Gusto ko ng tahimik. 88 00:09:57,179 --> 00:09:59,015 RESETA NG GAMOT 89 00:10:00,933 --> 00:10:01,892 May sakit ka ba? 90 00:10:02,476 --> 00:10:04,687 Ano naman? Wala kang pakialam d'on. 91 00:10:07,315 --> 00:10:09,150 Di ito mas malala sa ginawa mo. 92 00:10:15,197 --> 00:10:16,574 Nasaktan ka ba n'on? 93 00:10:21,871 --> 00:10:22,747 Di ko maalala. 94 00:10:43,934 --> 00:10:46,020 -Salamat po. -Dumaan ka ulit. 95 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Hello po. 96 00:10:47,021 --> 00:10:48,314 -Heto po. -Salamat. 97 00:10:48,397 --> 00:10:51,317 Ito po ang consent form sa year-end sharing event. 98 00:10:51,400 --> 00:10:53,986 Puwede n'yo po bang pirmahan? 99 00:10:54,862 --> 00:10:56,072 -Hello po. -Uy. 100 00:10:56,155 --> 00:10:58,783 -Ano ito? -Ito po ang kalendaryo n'yo. 101 00:10:58,866 --> 00:11:00,034 Ah, talaga? 102 00:11:01,243 --> 00:11:03,162 May mas malaki ba? 103 00:11:03,704 --> 00:11:06,999 Bibigyan ko po kayo pag dumaan kayo sa susunod na linggo. 104 00:11:07,083 --> 00:11:08,417 -Sige. -At ito po… 105 00:11:08,501 --> 00:11:09,377 Ano 'yon? 106 00:11:09,460 --> 00:11:11,212 Consent form sa year-end sharing event. 107 00:11:11,295 --> 00:11:13,381 Puwede n'yo po bang pirmahan? 108 00:11:13,964 --> 00:11:15,925 -Pipirmahan ko lang? -Opo. 109 00:11:19,553 --> 00:11:20,679 Di sumusulat. 110 00:11:21,972 --> 00:11:23,516 Naku. Oo nga po. 111 00:11:23,599 --> 00:11:26,352 Sandali lang. Sigurado akong may pen ako. 112 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 Salamat po. 113 00:12:04,306 --> 00:12:06,350 AHN SU-YEONG 114 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Nag-day off ka. 115 00:12:14,775 --> 00:12:16,777 Okay lang ba ang lahat? 116 00:12:33,043 --> 00:12:34,795 Sorry, tumawag akong busy ka. 117 00:12:34,879 --> 00:12:36,213 Okay lang 'yon. 118 00:12:36,922 --> 00:12:38,174 Kaninong bahay ito? 119 00:12:38,257 --> 00:12:39,925 Ba't nasira ang kotse mo? 120 00:12:44,013 --> 00:12:46,182 Sumosobra ka na, 'no? 121 00:12:47,600 --> 00:12:49,977 Address 'yan ng bahay ni Sang-su. 122 00:12:52,980 --> 00:12:55,065 Hindi dapat ako pumunta r'on, kaya… 123 00:13:00,446 --> 00:13:02,531 Saan ko 'yon iiwan kapag naayos na? 124 00:13:03,032 --> 00:13:05,367 Sa bahay ko. Salamat, Hyeok-jin. 125 00:13:06,035 --> 00:13:07,244 Sige. 126 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 KCU BANK 127 00:13:20,466 --> 00:13:22,092 Nasa labas pinsan mo. 128 00:13:26,222 --> 00:13:28,098 -Paano mo nalaman? -Alin? 129 00:13:30,643 --> 00:13:33,771 Paano mo nalaman ang hitsura niya, e hindi ko naman kayo pinakilala? 130 00:13:42,446 --> 00:13:43,531 Hyeok-jin. 131 00:13:44,406 --> 00:13:45,616 Kilala mo ba siya? 132 00:14:04,510 --> 00:14:06,512 Nalaman ng papa mong 133 00:14:07,763 --> 00:14:10,683 nakulong ang papa ni Mr. So dahil sa fraud. 134 00:14:15,854 --> 00:14:18,899 Siya ang una mong nobyo, kaya nag-alala ang papa mo. 135 00:14:20,109 --> 00:14:21,402 May isa siyang sinabi, 136 00:14:21,485 --> 00:14:23,821 di niya kukunsintihing anak ng ex-convict ang nobyo mo. 137 00:14:23,904 --> 00:14:24,947 Kaya? 138 00:14:26,365 --> 00:14:27,908 Kaya ano'ng ginawa mo? 139 00:14:34,498 --> 00:14:36,083 Nakipagkita ako kay Mr. So… 140 00:14:38,586 --> 00:14:40,212 at sinabi kong hiwalayan ka. 141 00:14:46,302 --> 00:14:48,345 Wala ba siyang sinabi tungkol dito? 142 00:15:28,177 --> 00:15:30,554 Bumangon ka na at kainin mo ito. 143 00:15:32,222 --> 00:15:34,433 Pagkain ito mula sa wedding reception. 144 00:15:38,938 --> 00:15:40,981 Okay lang. Hindi ako nagugutom. 145 00:15:41,732 --> 00:15:45,945 Walang espesyal sa breakup. May problema lahat pag nagde-date sila. 146 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 Sinasaktan mo lang sarili mo. 147 00:15:49,865 --> 00:15:52,660 Siguradong okay lang siya. 148 00:16:30,572 --> 00:16:34,243 Alam ba ng mga taong sumasakit ang mga kamay natin 149 00:16:34,326 --> 00:16:36,078 para lang magrolyo ng kalendaryo? 150 00:16:36,161 --> 00:16:39,123 Hindi lang ang mga kamay ko. 151 00:16:39,206 --> 00:16:42,918 May mga herniated disc ako sa leeg at likod. 152 00:16:43,002 --> 00:16:46,380 At masakit din ang kasukasuan ko. 153 00:16:46,463 --> 00:16:49,466 Puwedeng magrolyo na lang ng sampu at umuwi na tayo? 154 00:16:50,259 --> 00:16:52,344 Kulang ito. Ubos 'to ng tanghali. 155 00:16:52,428 --> 00:16:54,555 Magrolyo tayo ng 30 bago umalis. 156 00:16:56,056 --> 00:16:58,183 Masyado tayong nagpapakahirap. 157 00:16:59,309 --> 00:17:01,687 Bakit kasi di 'to nakarolyo pagdating? 158 00:17:02,354 --> 00:17:05,733 Hindi ako makapaniwalang ginagawa ko ito kaysa umuwi. 159 00:17:06,358 --> 00:17:10,571 Maaalala natin ang mga sandaling ito kapag nagbalik-tanaw tayo. 160 00:17:11,155 --> 00:17:13,032 Sapat na mga nagawa kong alaala. 161 00:17:13,699 --> 00:17:15,659 Napakasama ng tiyempo nito. 162 00:17:15,743 --> 00:17:18,454 Wala rito sina Mr. Yang at Mr. So. 163 00:17:18,537 --> 00:17:22,041 Wala si Ms. Park, at nag-day off si Ms. Ahn. 164 00:17:23,375 --> 00:17:26,545 Kung alam kong mangyayari ito, nag-day off din ako. 165 00:18:07,544 --> 00:18:10,130 KALENDARYO MANIGONG BAGONG TAON 166 00:18:31,110 --> 00:18:33,862 PINUNO NG SEKSYON HA SANG-SU 167 00:18:37,950 --> 00:18:39,743 Puwede kitang makita sandali? 168 00:18:39,827 --> 00:18:41,286 May ibibigay ako sa 'yo. 169 00:18:45,040 --> 00:18:46,750 Bakit ganyan ang boses mo? 170 00:19:06,019 --> 00:19:06,937 May sakit ka ba? 171 00:19:09,606 --> 00:19:10,816 Wala, okay lang ako. 172 00:19:16,947 --> 00:19:18,782 Puwede ba akong pumasok saglit? 173 00:20:33,607 --> 00:20:36,401 GOOD MORNING BOTIKA 174 00:20:53,460 --> 00:20:54,378 ONNUMI BOTIKA 175 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 Excuse. 176 00:20:57,172 --> 00:20:59,299 Naulanan 'yong kaibigan ko kahapon. 177 00:20:59,383 --> 00:21:03,178 Kailangang bumaba lagnat niya at kailangan niya ng gamot sa sipon. 178 00:21:12,521 --> 00:21:14,982 Nasaktan kaming lahat sa iba-ibang dahilan. 179 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Nakakapagod ang gabing 'yon para sa 'min. 180 00:21:26,743 --> 00:21:28,912 Binalikan namin ang nakaraan namin. 181 00:21:31,999 --> 00:21:33,208 Heto po. 182 00:21:36,461 --> 00:21:38,880 Takot kami sa kung ano ang mangyayari. 183 00:21:46,305 --> 00:21:49,057 No'ng gabing iyon, tahimik man natin isinantabi… 184 00:21:51,560 --> 00:21:52,436 ang lahat. 185 00:22:07,951 --> 00:22:09,494 Sinabi ko sa sarili ko… 186 00:22:19,379 --> 00:22:20,589 "Di espesyal 'yon." 187 00:22:26,053 --> 00:22:27,304 "Pag-ibig lang 'yon." 188 00:22:33,101 --> 00:22:34,436 "Ang pinakakaraniwang bagay sa lahat." 189 00:22:37,355 --> 00:22:38,398 "Pag-ibig." 190 00:23:33,161 --> 00:23:34,663 Hindi siguro masarap 'yan. 191 00:23:46,925 --> 00:23:49,427 GAMOT SA SIPON 192 00:24:07,404 --> 00:24:09,156 Walang laman 'yong veranda. 193 00:24:40,979 --> 00:24:42,355 Kumusta ang subbranch? 194 00:24:45,066 --> 00:24:47,444 Masayang bumisita ulit sa university ko. 195 00:24:47,527 --> 00:24:49,446 Pero parang ang tanda ko na. 196 00:24:51,615 --> 00:24:52,532 A, okay. 197 00:25:09,174 --> 00:25:12,135 Batiin mo man lang ako. 198 00:25:16,640 --> 00:25:19,476 Nakita mo ang anunsyo tungkol sa personnel appointments? 199 00:25:22,145 --> 00:25:23,146 Ano naman? 200 00:25:23,980 --> 00:25:25,148 Aalis ka na ba? 201 00:25:26,274 --> 00:25:27,192 Hindi ako. 202 00:25:27,817 --> 00:25:28,693 Pero si Mr. Ma… 203 00:25:30,737 --> 00:25:31,821 at si Ms. Ahn, oo. 204 00:25:39,120 --> 00:25:40,288 Hindi ako nagbibiro. 205 00:25:49,297 --> 00:25:50,590 SENIOR CLERK AHN SU-YEONG 206 00:25:50,674 --> 00:25:52,217 GENERAL CONSULTATION TEAM SINDO BRANCH 207 00:25:52,300 --> 00:25:53,385 Hindi nga? 208 00:25:53,468 --> 00:25:56,805 Lilipat si Ms. Ahn sa Sindo branch bilang General Consultation Team member. 209 00:25:56,888 --> 00:25:58,348 Naku, tama ka. 210 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 Su-yeong! Congratulations! 211 00:26:02,811 --> 00:26:03,770 Salamat. 212 00:26:04,354 --> 00:26:06,648 Dapat nating ipagdiwang ang position transfer mo, 213 00:26:06,731 --> 00:26:09,484 pero magsisimula na siya r'on sa isang linggo. 214 00:26:10,110 --> 00:26:13,446 Gusto nilang lumipat siya bago matapos ang taon. 215 00:26:17,158 --> 00:26:18,743 Nga pala, nasaan si Mr. Ma? 216 00:26:31,506 --> 00:26:33,341 Sa lahat ng tao, bakit ako pa? 217 00:26:33,967 --> 00:26:36,469 Si Seok-hyeon o Gyeong-pil na lang sana, 'yong mga pasaway. 218 00:26:36,553 --> 00:26:37,804 Bakit ako pa? 219 00:26:39,306 --> 00:26:43,059 Puwedeng mangyari sa sinuman sa 'tin ang paglipat ng branch. 220 00:26:44,436 --> 00:26:45,770 'Wag ka nang malungkot. 221 00:26:46,479 --> 00:26:48,648 Di ka ba nalulungkot na lilipat ako? 222 00:26:49,357 --> 00:26:50,525 Mahal mo ba ako? 223 00:26:51,901 --> 00:26:54,612 Iniisip kong puwede tayong magpakasal. 224 00:26:57,866 --> 00:26:58,742 Talaga? 225 00:27:00,910 --> 00:27:03,371 Iniisip ko ring puwede tayong maghiwalay. 226 00:27:05,415 --> 00:27:09,961 Walang kinalaman sa mangyayari kung saan tayo nagtatrabaho. 227 00:27:12,547 --> 00:27:13,465 Tara na. 228 00:27:15,008 --> 00:27:16,593 Nga pala, di proposal 'yon. 229 00:27:18,303 --> 00:27:19,763 Proposal 'yon. 230 00:27:30,315 --> 00:27:32,192 Okay na ba ang pakiramdam mo? 231 00:27:35,612 --> 00:27:36,529 Oo. 232 00:27:41,826 --> 00:27:44,913 Congratulations sa position transfer. 233 00:27:48,500 --> 00:27:49,667 Salamat. 234 00:27:57,801 --> 00:27:58,927 At salamat kahapon. 235 00:28:11,231 --> 00:28:12,941 Free ka ba sa weekend? 236 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 Ililibre kita. 237 00:28:23,993 --> 00:28:25,995 Para sa pag-aalaga sa 'kin kahapon 238 00:28:27,122 --> 00:28:29,624 at para ipagdiwang ang position transfer ko. 239 00:28:41,344 --> 00:28:45,140 Natingnan n'yo na ba 'yong savings product na minungkahi ng bise? 240 00:28:45,807 --> 00:28:48,017 Ipakita n'yo 'yon sa mga naghahanap ng savings products 241 00:28:48,101 --> 00:28:49,978 at abutin ang quota n'yo. 242 00:28:50,979 --> 00:28:53,523 At may biglaang paglipat ng mga empleyado, 243 00:28:53,606 --> 00:28:54,941 kaya tutukan n'yo 'yan. 244 00:28:56,568 --> 00:28:57,861 D'on sa mga aalis… 245 00:29:02,323 --> 00:29:04,200 Paalam. 'Yon lang. 246 00:29:13,126 --> 00:29:15,044 Sandali. Gan'on lang 'yon? 247 00:29:16,045 --> 00:29:19,132 Wala siyang puso, e ang tagal nilang nagtrabaho rito? 248 00:29:20,967 --> 00:29:23,011 E, kung magdiwang kaya tayo ngayon? 249 00:29:23,094 --> 00:29:26,264 Despedida para kina Mr. Ma at Ms. Ahn? 250 00:29:29,017 --> 00:29:30,268 Anong reaksyon 'yan? 251 00:29:30,894 --> 00:29:33,480 Kalokohan ba 'yon kasi busy kayong lahat? 252 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 Pupunta po ako sa subbranch. 253 00:29:38,234 --> 00:29:39,444 Sige. 254 00:29:39,527 --> 00:29:40,820 Maghanda na tayo sa trabaho. 255 00:29:40,904 --> 00:29:43,239 Halika na, Du-sik at Sang-su. 256 00:29:43,323 --> 00:29:44,199 Sige. 257 00:29:44,282 --> 00:29:45,617 Naku. 258 00:29:45,700 --> 00:29:48,745 Naku, walang puso kayong lahat. 259 00:29:49,996 --> 00:29:53,416 Magplano tayo ng sarili nating despedida para kay Su-yeong? 260 00:29:54,292 --> 00:29:58,046 Ji-yun, saan nga 'yong kainan na 'yon? 261 00:29:58,129 --> 00:29:59,714 D'on sa mahal at kaunti ang hinahanda. 262 00:29:59,798 --> 00:30:01,299 Magpa-reserve ka. Libre ko. 263 00:30:01,382 --> 00:30:02,550 -Ha? -Sige. 264 00:30:03,551 --> 00:30:06,095 Su-yeong. Makakapunta ka, di ba? 265 00:30:07,388 --> 00:30:08,264 Oo. 266 00:30:24,280 --> 00:30:26,866 SENIOR CLERK AHN SU-YEONG 267 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 GENERAL CONSULTATION TEAM SINDO BRANCH 268 00:30:35,208 --> 00:30:36,584 -Tapos na po. -Tapos na po. 269 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 -Salamat. -Salamat. 270 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 Di kuminis ang mukha ko. 271 00:30:49,222 --> 00:30:51,808 Kumikinis ako pag si Ms. Han ang gumagawa. 272 00:30:52,809 --> 00:30:56,396 Bakit hindi ka pumunta r'on? Lagi ka sa spa na 'yon noon. 273 00:30:57,063 --> 00:30:58,439 Di na ako pupunta r'on. 274 00:30:59,774 --> 00:31:00,650 Hindi puwede. 275 00:31:01,317 --> 00:31:03,111 Bakit hindi? Nagwala ka ba? 276 00:31:04,070 --> 00:31:06,072 Mukha bang ginagawa ko ang gan'on? 277 00:31:09,576 --> 00:31:11,828 Ganito pag may anak kang babae. 278 00:31:13,621 --> 00:31:15,206 Nawalan ako ng kaibigan… 279 00:31:17,292 --> 00:31:18,918 at makinis na balat. 280 00:31:25,592 --> 00:31:27,343 Bakit hindi pumunta si Ji-yun, 281 00:31:27,427 --> 00:31:30,555 e, siya ang nag-book nitong lugar? 282 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 Siguro masyadong biglaan para makapunta sila. 283 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 Okay lang 'yon. 284 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 Sige, Su-yeong. Ano'ng gusto mong kainin? 285 00:31:41,316 --> 00:31:45,403 Order ka ng gusto mo. Wala akong gagawin. Puwede akong gabihin. 286 00:32:00,793 --> 00:32:02,837 Bakit mo ginawa 'yon? 287 00:32:05,882 --> 00:32:08,885 Parang gusto mong pag-usapan ka ng lahat. 288 00:32:17,226 --> 00:32:20,146 May namamagitan sa inyo ni Sang-su, 'no? 289 00:32:23,983 --> 00:32:25,985 Hindi na mahalaga 'yon ngayon. 290 00:32:26,903 --> 00:32:27,987 Nakaraan na 'yon. 291 00:32:28,071 --> 00:32:30,573 Pero bakit sa Sindo branch? 292 00:32:31,449 --> 00:32:33,952 D'on nagtatrabaho 'yong nag-record sa 'yo. 293 00:32:34,494 --> 00:32:36,204 Gusto mo siyang makatrabaho? 294 00:32:39,082 --> 00:32:40,291 Okay lang 'yon. 295 00:32:41,876 --> 00:32:43,044 Talaga? 296 00:32:46,881 --> 00:32:48,466 Sanay na akong pagtsismisan 297 00:32:49,133 --> 00:32:51,302 at pag-usapan. 298 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Kaya wala sa 'kin 'yon. 299 00:33:04,273 --> 00:33:05,858 Pero ano'ng mahirap sa 'yo? 300 00:33:13,199 --> 00:33:14,242 Su-yeong. 301 00:33:17,370 --> 00:33:19,080 'Wag mo nang ulitin 'yon. 302 00:33:21,249 --> 00:33:25,628 Wala ka dapat protektahan kung mapapahamak ang sarili mo. 303 00:33:28,965 --> 00:33:30,550 Natutunan ko 'yon sa buhay. 304 00:33:31,801 --> 00:33:33,553 Kung uunahin mo ang sarili mo, 305 00:33:35,263 --> 00:33:37,015 hindi ka aapihin ng iba. 306 00:33:48,234 --> 00:33:51,195 Itaas mo ang baso mo. Uminom ka't masimulang muli. 307 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 Anuman, lilipat ka ng posisyon. 308 00:33:53,489 --> 00:33:56,325 Mabuti 'yon sa 'yo, Su-yeong. Pinagmamalaki kita. 309 00:33:57,535 --> 00:33:58,411 Cheers. 310 00:34:06,794 --> 00:34:08,796 Salamat sa lahat. 311 00:34:13,801 --> 00:34:16,387 Nahirapan nga ako sa bangko natin. 312 00:34:19,599 --> 00:34:21,184 Pero dahil sa 'yo… 313 00:34:23,352 --> 00:34:25,188 may mga oras na magaan sa loob. 314 00:34:33,279 --> 00:34:34,530 Tama na 'yan. 315 00:34:36,115 --> 00:34:38,409 Umiiyak ako kapag lasing ako. 316 00:34:39,035 --> 00:34:39,911 Tigil na. 317 00:35:02,767 --> 00:35:04,185 Hindi dapat ako pupunta. 318 00:35:08,231 --> 00:35:09,565 Di kita naiintindihan. 319 00:35:11,359 --> 00:35:12,902 At hindi mangyayari 'yon. 320 00:35:15,655 --> 00:35:16,572 Pero pumunta pa rin ako 321 00:35:18,407 --> 00:35:19,742 kasi baka ito na… 322 00:35:24,080 --> 00:35:26,124 ang huling beses na magkikita tayo. 323 00:35:35,466 --> 00:35:37,051 Hindi talaga kita gusto. 324 00:35:47,812 --> 00:35:49,063 Salamat sa lahat. 325 00:35:54,277 --> 00:35:56,070 At pasensiya na, Mi-gyeong. 326 00:36:18,676 --> 00:36:22,847 KASINTAHAN KO 327 00:36:29,103 --> 00:36:31,439 HYEOK-JIN 328 00:36:34,275 --> 00:36:35,443 Uy, Hyeok-jin. 329 00:36:35,526 --> 00:36:37,320 Naayos na ang kotse mo. 330 00:36:37,403 --> 00:36:39,030 Tatawagan ko ba ang dealer? 331 00:36:40,948 --> 00:36:41,949 'Wag. 332 00:36:43,075 --> 00:36:44,660 Ako na ang bahala r'on. 333 00:36:46,537 --> 00:36:49,165 Ako dapat ang mag-asikaso n'on. 334 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 TONGYEONG 335 00:37:09,143 --> 00:37:11,604 PINAUUPAHAN 336 00:37:16,609 --> 00:37:18,069 Ano po 'yong karatula? 337 00:37:23,532 --> 00:37:25,117 Pauupahan na ito. 338 00:37:26,410 --> 00:37:27,620 Bakit po biglaan? 339 00:37:32,250 --> 00:37:35,086 Sabi ng mama mo, gusto mong bumalik sa Tongyeong. 340 00:37:37,672 --> 00:37:41,133 Isasara n'yo po ang kainan sa sinabi ko? Di po 'yon seryoso. 341 00:37:42,301 --> 00:37:43,302 Alam ko. 342 00:37:44,428 --> 00:37:46,180 Pero aalis pa rin kami. 343 00:37:46,889 --> 00:37:49,517 Nakausap na namin ang landlord. 344 00:37:55,523 --> 00:37:56,399 Bakit po? 345 00:38:00,987 --> 00:38:03,698 Di po kayo nakinig no'ng pinaalis ko kayo no'n. 346 00:38:09,287 --> 00:38:10,162 Ang Seoul… 347 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 ay malamig sa 'min, Su-yeong. 348 00:38:16,460 --> 00:38:17,586 Gusto mong kumain? 349 00:38:53,789 --> 00:38:54,874 AHN SU-YEONG 350 00:38:54,957 --> 00:38:56,083 Magkita tayo rito 351 00:38:56,751 --> 00:38:58,210 ng 7:00 p.m. 352 00:40:43,315 --> 00:40:45,067 Di na nga siya pumupunta rito. 353 00:40:47,778 --> 00:40:49,780 Hindi niya sinasagot ang tawag ko. 354 00:41:05,880 --> 00:41:08,007 Jong-hyeon, may bisita ka. 355 00:41:08,090 --> 00:41:09,467 Napakaganda niya. 356 00:41:28,027 --> 00:41:29,695 Halatang nadismaya ka. 357 00:41:29,778 --> 00:41:31,655 Sabi ko, 'wag kang pumunta rito. 358 00:41:32,990 --> 00:41:34,617 Ibibigay ko lang ito sa 'yo. 359 00:41:37,578 --> 00:41:40,748 Naghiwalay na ba kayong dalawa? 360 00:41:42,124 --> 00:41:43,834 Binalik niya pa ang gamit mo. 361 00:41:49,423 --> 00:41:50,633 Para sa 'yo rin 'yon. 362 00:41:54,470 --> 00:41:55,804 Ano'ng hitsura niya? 363 00:42:01,977 --> 00:42:03,562 Mukha bang okay lang siya? 364 00:42:06,440 --> 00:42:11,654 Mukhang okay siya. At mukha talaga siyang masaya. 365 00:43:02,288 --> 00:43:04,582 SALIGANG BATAS NG PULIS 366 00:43:37,906 --> 00:43:39,742 Mas gagaling ako sa exam 367 00:43:39,825 --> 00:43:41,744 kung ikaw ang kukuha ng litrato. 368 00:43:44,747 --> 00:43:45,998 Kukunan ko na. 369 00:43:55,424 --> 00:43:57,509 Puwede ka bang mangako sa 'kin? 370 00:44:03,724 --> 00:44:04,933 Anumang mangyari… 371 00:44:07,394 --> 00:44:10,648 mangako ka sa 'king hindi ka susuko sa exam. 372 00:44:13,484 --> 00:44:14,735 May mangyayari ba? 373 00:44:19,490 --> 00:44:20,532 Wala naman. 374 00:44:21,283 --> 00:44:22,618 Sinasabi ko lang 'yon. 375 00:44:28,874 --> 00:44:31,335 Mangako ka sa 'king hindi ka susuko. 376 00:45:38,694 --> 00:45:41,864 Wala akong pakialam sa presyo. Pakibenta lang agad. 377 00:45:42,489 --> 00:45:44,575 Bago po 'yan at mababa ang mileage. 378 00:45:44,658 --> 00:45:47,494 Kung bibigyan n'yo po ako ng oras, mabebenta ko 'yan nang mas mahal. 379 00:45:48,787 --> 00:45:50,497 Gusto ko lang mawala 'yan 380 00:45:51,415 --> 00:45:52,458 agad. 381 00:45:53,041 --> 00:45:53,959 Opo, ma'am. 382 00:45:57,838 --> 00:46:01,383 KASINTAHAN KO 383 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 Sang-su. Puwede ba tayong magkita ngayon? 384 00:46:13,145 --> 00:46:15,939 Sandali lang 'yon. Hindi ako magtatagal. 385 00:46:17,816 --> 00:46:18,984 Kaya lang… 386 00:46:21,487 --> 00:46:23,614 Makikipagkita ako sa papa mo. 387 00:46:28,702 --> 00:46:30,162 Bakit di mo ako samahan? 388 00:46:31,455 --> 00:46:32,789 Hindi na po. 389 00:46:32,873 --> 00:46:34,458 Tinawagan po ako ni Mr. Yuk 390 00:46:34,958 --> 00:46:36,877 at sinabing ihatid ko itong form. 391 00:46:39,213 --> 00:46:43,008 Iniisip mo bang tinawagan ko ang branch manager mo sa weekend 392 00:46:43,091 --> 00:46:45,093 para lang sa form na 'yan? 393 00:46:50,599 --> 00:46:53,977 Maglo-loan ako sa unang quarter para makatulong sa performance mo. 394 00:46:55,437 --> 00:46:58,982 At gusto ko ring makilala ang mama mo sa panahong 'yon. 395 00:47:17,501 --> 00:47:21,046 Nabalitaan kong hindi ka nakasali sa paglipat sa HQ. 396 00:47:21,672 --> 00:47:23,257 Aayusin ko 'yon sa susunod. 397 00:47:24,216 --> 00:47:25,092 Sige. 398 00:47:25,592 --> 00:47:27,261 Saan n'yo gustong tumira pag kasal na kayo? 399 00:47:27,928 --> 00:47:30,222 Puwede na'ng bahay ngayon ni Mi-gyeong. 400 00:47:33,267 --> 00:47:34,309 -Bale… -Di po kami… 401 00:47:39,398 --> 00:47:40,774 magpapakasal. 402 00:47:42,943 --> 00:47:45,279 Gaano katagal pa ang kalokohan n'yong pagde-date? 403 00:47:45,362 --> 00:47:46,446 Sinabi ko po noon. 404 00:47:47,990 --> 00:47:50,075 Ako po'ng magpapasya kung kailan ako magpapakasal. 405 00:47:50,158 --> 00:47:52,995 -Ikaw… -'Wag n'yo na po siyang tawagan ulit. 406 00:47:56,582 --> 00:47:58,292 'Yon din ang nararamdaman mo? 407 00:48:02,129 --> 00:48:03,171 Pasensiya na, sir. 408 00:48:13,765 --> 00:48:15,350 Maayos ang tulog ko kagabi. 409 00:48:19,146 --> 00:48:21,148 Ang totoo, di maayos ang tulog ko… 410 00:48:22,566 --> 00:48:24,359 no'ng nagde-date pa tayo. 411 00:48:27,738 --> 00:48:31,116 Natatakot akong maghihiwalay tayo. 412 00:48:36,872 --> 00:48:40,917 Hindi naman katapusan ng mundo ang pakikipaghiwalay. 413 00:48:43,754 --> 00:48:45,631 Pero gan'on ang mga naiisip ko. 414 00:48:52,888 --> 00:48:54,014 Pero kahapon, 415 00:48:54,681 --> 00:48:58,185 natulog ako nang maayos na walang pampatulog. 416 00:49:30,550 --> 00:49:32,427 Magpasya tayo gamit itong barya. 417 00:49:34,513 --> 00:49:35,597 Naaalala mo ito? 418 00:49:36,431 --> 00:49:37,891 Napulot ko ito rito. 419 00:49:42,312 --> 00:49:46,817 Matagal ko nang kinuha ito sa bahay mo, pero hindi mo napansin, di ba? 420 00:49:52,030 --> 00:49:53,031 Heto. Tingnan mo. 421 00:49:54,866 --> 00:49:56,576 Kung 'yong ibabaw… 422 00:50:02,207 --> 00:50:03,458 eh di… 423 00:50:15,846 --> 00:50:17,180 maghiwalay tayo. 424 00:50:24,688 --> 00:50:26,148 Pero kung 'yong ilalim, 425 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 susundin natin si Papa. 426 00:50:29,860 --> 00:50:33,864 Magkikita ang magulang natin sa susunod na taon at magpapakasal tayo. 427 00:51:25,582 --> 00:51:26,458 Ibabaw. 428 00:51:34,800 --> 00:51:36,551 Maghiwalay tayo. 429 00:51:53,026 --> 00:51:54,861 Sabihin mo anumang gusto mo. 430 00:51:57,906 --> 00:51:59,574 Dapat lang 'yon. 431 00:52:01,535 --> 00:52:02,577 Mali ka. 432 00:52:05,914 --> 00:52:09,876 Sa isang relasyon, ang may karapatang gawin ang lahat ng gusto niya 433 00:52:10,794 --> 00:52:13,255 ay 'yong minamahal. 434 00:52:16,341 --> 00:52:18,218 Medyo karaniwan ang pangalan ko. 435 00:52:19,177 --> 00:52:21,304 Mas karaniwan ang baryang 500-won. 436 00:52:27,060 --> 00:52:28,687 Mula ngayon, 437 00:52:29,479 --> 00:52:31,690 tuwing maririnig mo ang "Mi-gyeong" 438 00:52:32,440 --> 00:52:34,776 o makakakita ka ng baryang 500-won… 439 00:52:37,153 --> 00:52:38,655 maaawa ka sa 'kin. 440 00:52:43,660 --> 00:52:45,120 Hini-hypnotize mo ba 'ko? 441 00:52:47,539 --> 00:52:48,623 Hindi, sumpa 'yon. 442 00:52:55,714 --> 00:52:57,048 'Yon ang magiging 443 00:52:58,008 --> 00:52:59,426 kaparusahan mo. 444 00:53:09,811 --> 00:53:10,937 Sa kabila ng lahat… 445 00:53:15,692 --> 00:53:16,985 naging masaya ako. 446 00:53:20,196 --> 00:53:22,574 Nasaktan ako at nahirapan. 447 00:53:29,414 --> 00:53:30,916 Pero gusto ko pa rin 'yon. 448 00:53:36,254 --> 00:53:39,716 Salamat, Sang-su. 449 00:53:52,604 --> 00:53:53,688 Paalam. 450 00:57:22,313 --> 00:57:25,442 Bakit gusto mong magkita rito? 451 00:57:27,986 --> 00:57:29,070 Wala lang. 452 00:57:31,865 --> 00:57:33,199 Curious lang ako 453 00:57:34,325 --> 00:57:36,744 kasi lagi akong umaalis nang di kumakain. 454 00:57:45,962 --> 00:57:49,257 Parang wala namang espesyal sa lugar. Mahal lang dito. 455 00:58:03,062 --> 00:58:04,230 Noong araw na 'yon… 456 00:58:10,320 --> 00:58:13,072 Ang unang beses na gusto mong magkita tayo rito… 457 00:58:20,246 --> 00:58:22,040 Ano'ng gusto mong sabihin? 458 00:58:44,187 --> 00:58:45,522 Na gusto kita. 459 00:58:53,029 --> 00:58:55,031 Na gusto kong makipag-date sa 'yo. 460 00:59:05,708 --> 00:59:06,834 Na gusto kong 461 00:59:08,461 --> 00:59:09,629 maging nobyo mo. 462 00:59:58,094 --> 01:00:00,096 Hindi pa ako nakakapunta rito. 463 01:00:04,601 --> 01:00:07,145 Pumupunta ako rito kapag may problema ako. 464 01:00:08,313 --> 01:00:09,355 Bakit? 465 01:00:13,818 --> 01:00:16,195 Ilang siglo na ang lugar na ito. 466 01:00:19,324 --> 01:00:23,119 Pinapakita nitong magiging maayos ang lahat kapag matatag ka. 467 01:00:25,455 --> 01:00:28,207 Pinapakita nitong lilipas din ang lahat. 468 01:00:32,045 --> 01:00:34,297 Kailan ka huling nagpunta rito? 469 01:00:40,887 --> 01:00:41,888 Di ko na maalala. 470 01:01:01,824 --> 01:01:04,077 'Yon kayang mga nagtayo niyang pader… 471 01:01:05,286 --> 01:01:07,288 nag-date din at na-in love 472 01:01:08,081 --> 01:01:09,415 at nabuhay tulad natin? 473 01:01:11,834 --> 01:01:15,171 Ang mga taong 'yon ay lumaban sa giyera kaysa sa pag-ibig. 474 01:01:19,592 --> 01:01:21,052 Pag-ibig lang naman 'yon. 475 01:01:39,529 --> 01:01:40,697 Umuulan ng niyebe. 476 01:01:43,616 --> 01:01:44,992 Unang bagsak ng niyebe. 477 01:01:47,370 --> 01:01:48,538 Ang ganda. 478 01:01:52,250 --> 01:01:53,835 Akala ko ayaw mo ng niyebe. 479 01:01:57,630 --> 01:01:58,840 Gusto ko pala. 480 01:02:09,559 --> 01:02:12,895 Anong klaseng kaligayahan ang gusto sa kinabukasan? 481 01:02:23,448 --> 01:02:25,575 'Yong halamang iniwan mo sa veranda… 482 01:02:26,451 --> 01:02:28,077 "Ligaya sa kinabukasan" ang kahulugan n'on. 483 01:02:34,167 --> 01:02:36,002 Naku. Hindi mo alam? 484 01:02:38,463 --> 01:02:41,758 Pinili ko lang 'yong pinakamaganda sa flower shop. 485 01:02:48,514 --> 01:02:49,640 Hindi ako sigurado. 486 01:02:52,185 --> 01:02:53,978 Matatag, di nagbabagong buhay. 487 01:02:56,522 --> 01:02:58,733 Akala ko 'yon ang totoong kaligayahan. 488 01:03:01,444 --> 01:03:03,237 Kontento ako kung mas maganda 489 01:03:05,114 --> 01:03:06,407 ngayon kaysa kahapon. 490 01:03:11,788 --> 01:03:13,206 Gaya ng pangalan mo? 491 01:03:20,630 --> 01:03:21,506 E, ikaw? 492 01:03:35,853 --> 01:03:39,857 Sa tingin ko, ang salitang "kaligayahan" ang nagpapahirap sa mga tao. 493 01:03:42,151 --> 01:03:43,194 Ibig kong sabihin… 494 01:03:48,324 --> 01:03:50,451 di ba't ganito tayo lahat nabubuhay? 495 01:03:52,203 --> 01:03:54,372 Dala ang sarili nating mga kasawian. 496 01:04:02,672 --> 01:04:05,925 Hahanapin ko ang ligaya sa kinabukasan ko mula ngayon. 497 01:04:11,055 --> 01:04:13,224 'Yong nararamdaman ko… 498 01:04:15,268 --> 01:04:17,353 at kaligayahan ko ang uunahin ko. 499 01:04:59,228 --> 01:05:02,607 Sa Sindo branch ka na ba papasok sa Lunes? 500 01:05:04,191 --> 01:05:05,067 Oo. 501 01:05:10,239 --> 01:05:11,657 Mag-ingat ka pauwi. 502 01:05:12,158 --> 01:05:14,827 Puwede pa rin ba kita tawagan? 503 01:05:19,874 --> 01:05:22,460 Lagi kang tumatawag, kahit sabihin kong 'wag. 504 01:05:25,296 --> 01:05:26,797 Lagi ka ring pumupunta. 505 01:05:36,474 --> 01:05:37,767 Huwag kang lumabas. 506 01:05:38,476 --> 01:05:40,061 Hihintayin kitang umalis. 507 01:07:39,138 --> 01:07:40,890 -Hello. -Uy. 508 01:07:54,153 --> 01:07:55,154 Bakit siya… 509 01:08:01,118 --> 01:08:02,953 Sang-su, bakit di ka sumasagot? 510 01:08:03,037 --> 01:08:04,747 Magpapabili sana ako ng kape. 511 01:08:06,874 --> 01:08:08,584 Di ko po napansing nakapatay. 512 01:08:08,667 --> 01:08:10,169 I-charge mo ang phone mo. 513 01:08:10,252 --> 01:08:13,422 Ngayong wala na si Mr. Ma, ikaw na sasagot ng tawag ko. 514 01:08:13,506 --> 01:08:14,381 Opo, sir. 515 01:08:15,216 --> 01:08:16,258 Bibili ako mamaya. 516 01:08:28,270 --> 01:08:29,313 Hello? 517 01:08:30,147 --> 01:08:31,023 Ano po 'yon? 518 01:08:34,735 --> 01:08:35,653 Gan'on po ba? 519 01:08:42,535 --> 01:08:45,579 Di raw pumasok si Ms. Ahn sa Sindo branch. 520 01:08:48,666 --> 01:08:49,542 Ms. Seo. 521 01:08:50,793 --> 01:08:54,672 Nakita ito ng bagong senior clerk sa locker ni Ms. Ahn. 522 01:08:58,008 --> 01:08:58,884 Ano 'yan? 523 01:09:00,427 --> 01:09:01,595 Nag-resign siya? 524 01:09:02,638 --> 01:09:03,514 Bakit? 525 01:09:03,597 --> 01:09:06,392 Makakalipat na siya. Ba't niya gagawin 'to? 526 01:09:09,478 --> 01:09:11,605 Seryoso ka ba, Su-yeong? 527 01:09:12,189 --> 01:09:15,067 Sabi ko na, e. Parang may mali. 528 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 Magandang umaga. 529 01:09:18,821 --> 01:09:20,531 Ikaw lang ang may magandang umaga. 530 01:09:20,614 --> 01:09:21,699 Ano 'yan? 531 01:09:22,992 --> 01:09:25,452 May pumalit sa kainan ng oyster gukbap 532 01:09:26,287 --> 01:09:27,788 na kainan ng chicken soup. 533 01:09:28,289 --> 01:09:29,373 Binigyan tayo ng kakanin. 534 01:09:40,718 --> 01:09:42,803 'Yong nararamdaman ko… 535 01:09:44,930 --> 01:09:47,141 at kaligayahan ko ang uunahin ko. 536 01:09:49,018 --> 01:09:52,104 Huwag kang lumabas. Hihintayin kitang umalis. 537 01:10:06,869 --> 01:10:08,787 -Ito na 'yon? -Oo. 538 01:11:37,918 --> 01:11:40,587 AHN SU-YEONG 539 01:11:44,133 --> 01:11:49,638 Ang tinatawagan mong numero ay out of service na. 540 01:12:34,683 --> 01:12:37,603 THE INTEREST OF LOVE 541 01:12:57,581 --> 01:13:02,586 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao