1 00:00:46,004 --> 00:00:49,966 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:54,512 --> 00:00:57,807 PEGAWAI NEGERI LEVEL 9 3 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 HUKUM ACARA PIDANA 4 00:02:38,241 --> 00:02:39,409 Tak perlu repot. 5 00:02:42,162 --> 00:02:43,580 Tapi hujannya deras. 6 00:02:52,839 --> 00:02:54,215 Serasa musim dingin. 7 00:02:55,967 --> 00:02:57,760 Akan makin dingin. 8 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Aku membencinya. 9 00:03:03,516 --> 00:03:05,226 Setidaknya turun salju. 10 00:03:07,812 --> 00:03:09,772 Kurasa kau suka salju. 11 00:03:12,734 --> 00:03:13,693 Kau tak suka? 12 00:03:17,614 --> 00:03:20,408 Memang indah, tapi percuma jika tak dinikmati. 13 00:03:23,703 --> 00:03:26,789 Bukankah keindahannya membuatmu merasa bahagia? 14 00:03:30,126 --> 00:03:31,669 Kurasa kau suka keindahan. 15 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 Bukankah semua orang begitu? 16 00:03:49,938 --> 00:03:51,689 Kau melihat kami? Tadi? 17 00:03:58,613 --> 00:04:00,281 Apa kalian berdua putus? 18 00:04:07,121 --> 00:04:08,623 Kenapa terus menemuiku? 19 00:04:19,467 --> 00:04:22,136 Apa menurutmu hubungan kita akan berhasil? 20 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 Aku mampu mengatasi apa pun. 21 00:04:31,854 --> 00:04:32,939 Apa pun itu. 22 00:04:47,203 --> 00:04:48,997 Kurasa hujannya… 23 00:04:55,086 --> 00:04:55,962 segera reda. 24 00:05:14,314 --> 00:05:18,693 THE INTEREST OF LOVE 25 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 EPISODE 14 26 00:05:20,403 --> 00:05:21,779 BANK KCU 27 00:05:21,863 --> 00:05:25,199 Hei, ada berapa kalender tahun ini? 28 00:05:25,283 --> 00:05:29,370 Ada 10.000 kalender besar dan 20 kotak berisi kalender kecil. 29 00:05:29,454 --> 00:05:33,750 Astaga. Kita akan menggulung kalender semalaman lagi. 30 00:05:33,833 --> 00:05:35,960 Apa kita bekerja di pabrik kalender? 31 00:05:36,044 --> 00:05:37,712 Masuk saja. 32 00:05:37,795 --> 00:05:39,130 Apa maksudmu? 33 00:05:39,213 --> 00:05:41,507 Kau tahu aku bukan tipe orang 34 00:05:41,591 --> 00:05:43,217 yang suka menghindari kerja fisik. 35 00:05:43,301 --> 00:05:45,511 Punggungmu bisa sakit. 36 00:05:45,595 --> 00:05:46,929 Aku sering mendaki. 37 00:05:47,013 --> 00:05:51,267 Panggul dan kakiku kuat. 38 00:05:51,851 --> 00:05:52,727 Astaga. 39 00:05:54,729 --> 00:05:56,647 - Taruh di mana? - Biar aku saja. 40 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 Baiklah, terima kasih. 41 00:05:58,149 --> 00:06:00,943 Kuserahkan pada kalian. Semangat. 42 00:06:01,027 --> 00:06:02,445 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 43 00:06:09,619 --> 00:06:11,662 Kalian berdua kenapa? 44 00:06:12,747 --> 00:06:15,708 Kalian biasanya begitu dekat. Kenapa canggung? 45 00:06:16,209 --> 00:06:17,460 Percekcokan pasangan? 46 00:06:17,543 --> 00:06:19,837 Kurasa dia tak lagi mencintaiku. 47 00:06:21,005 --> 00:06:23,591 Begitulah perasaanku padamu, Pembuat Onar. 48 00:06:24,425 --> 00:06:26,803 Aku akan ke subcabang setelah memindahkan ini. 49 00:06:27,720 --> 00:06:29,472 Lagi-lagi akhir tahun. 50 00:06:29,555 --> 00:06:30,765 Saatnya gulung kalender. 51 00:06:31,307 --> 00:06:34,560 Aku bahkan tak lagi makan gimbap karena benci menggulung. 52 00:06:34,644 --> 00:06:37,146 Apa bank harus membagikan ini ke nasabah? 53 00:06:37,230 --> 00:06:40,399 Apa hubungan kalender dengan uang? 54 00:06:40,483 --> 00:06:41,442 Astaga, bahuku sakit. 55 00:06:41,526 --> 00:06:43,402 Tapi kau selalu ambil dua kalender. 56 00:06:58,709 --> 00:07:00,753 Akhir tahun sudah dekat. 57 00:07:02,588 --> 00:07:05,341 Bagi yang mengakibatkan turunnya kinerja cabang, 58 00:07:05,424 --> 00:07:08,886 ini kesempatan terakhir untuk menaikkan kinerja kalian. 59 00:07:09,804 --> 00:07:12,682 Dan jangan cuma membagikan kalender secara acak. 60 00:07:12,765 --> 00:07:16,436 Bagikan ke nasabah VIP, yang akan membantu memperbaiki kinerja kita. 61 00:07:18,604 --> 00:07:23,025 Bagaimana persiapan acara berbagi di Pasar Youngpo? 62 00:07:23,109 --> 00:07:26,529 Saya menugasi karyawan yang paling dekat dengan penjual. 63 00:07:26,612 --> 00:07:27,738 Tn. Yang… 64 00:07:32,535 --> 00:07:36,456 Karena Tn. So juga tak hadir, coba saya lihat dulu… 65 00:07:38,082 --> 00:07:42,044 Saya akan minta persetujuan saat membagikan kalender. 66 00:07:42,128 --> 00:07:44,755 Tn. Ha bertanggung jawab atas ini. 67 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 Oh, ya. 68 00:07:48,593 --> 00:07:52,180 Nn. Ahn cuti, jadi perlu pengganti. 69 00:07:52,263 --> 00:07:53,306 Itu saja. 70 00:07:58,060 --> 00:07:59,103 Siapa ke subcabang? 71 00:08:02,315 --> 00:08:04,609 - Bagaimana bisa… - Aku akan ke sana. 72 00:08:05,234 --> 00:08:06,402 Sungguh? Bagus. 73 00:08:16,245 --> 00:08:20,374 Tak kusangka Su-yeong cuti lagi tanpa pemberitahuan. 74 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Dia pasti malu. 75 00:08:21,709 --> 00:08:24,670 Dia mungkin pura-pura baik saja, tapi dipermalukan. 76 00:08:25,505 --> 00:08:29,008 Tapi itu bukan salahnya. Dia korban. 77 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 Tentu saja itu salahnya. 78 00:08:30,426 --> 00:08:33,888 Tn. Jeong orang yang lembut. Terlihat dari tatapan polosnya. 79 00:08:33,971 --> 00:08:36,057 Tapi dia membuatnya geram… 80 00:08:38,684 --> 00:08:40,228 Aku mau minta persetujuan. 81 00:08:43,731 --> 00:08:44,899 Ada apa dengannya? 82 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 Dia mudah marah seperti remaja. 83 00:09:37,159 --> 00:09:38,369 Aku bisa jalan kaki. 84 00:09:38,452 --> 00:09:40,079 Kau mau aku menepi? 85 00:09:41,789 --> 00:09:42,665 Aku akan diam. 86 00:09:50,423 --> 00:09:52,216 Berisik. Aku butuh ketenangan. 87 00:09:57,179 --> 00:09:59,015 OBAT RESEP 88 00:10:00,933 --> 00:10:01,892 Apa kau sakit? 89 00:10:02,476 --> 00:10:04,687 Memangnya kenapa? Bukan urusanmu. 90 00:10:07,315 --> 00:10:09,150 Sama parahnya dengan waktu itu. 91 00:10:15,197 --> 00:10:16,574 Kau sakit waktu itu? 92 00:10:21,871 --> 00:10:22,747 Aku tak ingat. 93 00:10:43,934 --> 00:10:46,020 - Terima kasih. - Mampirlah lagi. 94 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Halo. 95 00:10:47,021 --> 00:10:48,314 - Ini. - Terima kasih. 96 00:10:48,397 --> 00:10:51,317 Ini formulir persetujuan acara berbagi akhir tahun. 97 00:10:51,400 --> 00:10:53,986 Tolong tanda tangani. 98 00:10:54,862 --> 00:10:56,072 - Halo. - Hei. 99 00:10:56,155 --> 00:10:58,783 - Ada apa? - Ada kalender untuk Bibi. 100 00:10:58,866 --> 00:11:00,034 Apa ini? 101 00:11:01,243 --> 00:11:03,162 Ada yang lebih besar? 102 00:11:03,954 --> 00:11:06,999 Baru datang hari ini. Akan kuberikan minggu depan. 103 00:11:07,083 --> 00:11:08,417 - Baiklah. - Dan ini… 104 00:11:08,501 --> 00:11:09,377 Ya? 105 00:11:09,460 --> 00:11:11,212 Persetujuan acara berbagi. 106 00:11:11,295 --> 00:11:13,381 Tolong tanda tangani. 107 00:11:13,964 --> 00:11:15,925 - Cuma perlu tanda tangan? - Ya. 108 00:11:19,553 --> 00:11:20,679 Tintanya habis. 109 00:11:21,972 --> 00:11:23,516 Astaga. Bibi benar. 110 00:11:23,599 --> 00:11:26,185 Sebentar. Aku punya pulpen. 111 00:11:26,268 --> 00:11:27,144 Terima kasih. 112 00:12:04,306 --> 00:12:06,350 AHN SU-YEONG 113 00:12:12,857 --> 00:12:14,024 Kau cuti. 114 00:12:14,775 --> 00:12:16,777 Apa kau baik-baik saja? 115 00:12:33,043 --> 00:12:34,795 Maaf menelepon saat kau sibuk. 116 00:12:34,879 --> 00:12:36,213 Tak apa-apa. 117 00:12:36,922 --> 00:12:38,174 Ini rumah siapa? 118 00:12:38,257 --> 00:12:39,925 Kenapa mobilmu penyok? 119 00:12:44,013 --> 00:12:46,182 Kau sulit dikendalikan, ya? 120 00:12:47,600 --> 00:12:49,977 Itu alamat rumah Sang-su. 121 00:12:52,980 --> 00:12:54,899 Kurasa aku sebaiknya tak ke sana, jadi… 122 00:13:00,446 --> 00:13:02,531 Kubawa ke mana setelah diperbaiki? 123 00:13:03,032 --> 00:13:05,367 Rumahku. Terima kasih, Hyeok-jin. 124 00:13:05,951 --> 00:13:07,161 Sama-sama. 125 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 BANK KCU 126 00:13:20,466 --> 00:13:22,092 Sepupumu di luar. 127 00:13:26,222 --> 00:13:28,098 - Bagaimana kau tahu? - Tahu apa? 128 00:13:30,643 --> 00:13:33,771 Bagaimana kau bisa tahu? Padahal kalian belum kenal. 129 00:13:42,446 --> 00:13:43,531 Hyeok-jin. 130 00:13:44,406 --> 00:13:45,616 Apa kau mengenalnya? 131 00:14:04,510 --> 00:14:06,512 Ayahmu mengetahui 132 00:14:07,763 --> 00:14:10,683 bahwa ayah Tn. So pernah dipenjara atas penipuan. 133 00:14:15,854 --> 00:14:18,899 Dia pacar pertamamu, jadi ayahmu khawatir. 134 00:14:20,109 --> 00:14:21,402 Dia tak bisa terima 135 00:14:21,485 --> 00:14:23,821 jika kau memacari anak mantan narapidana. 136 00:14:23,904 --> 00:14:24,947 Lalu? 137 00:14:26,365 --> 00:14:27,908 Apa yang kau lakukan? 138 00:14:34,498 --> 00:14:36,000 Aku bertemu dengan Tn. So… 139 00:14:38,669 --> 00:14:40,045 dan menyuruhnya putus darimu. 140 00:14:46,427 --> 00:14:48,137 Dia tak bilang apa-apa? 141 00:15:28,177 --> 00:15:30,554 Bangun dan makanlah. 142 00:15:32,348 --> 00:15:34,266 Ada makanan dari resepsi pernikahan. 143 00:15:38,938 --> 00:15:40,981 Tak perlu repot. Aku tak lapar. 144 00:15:41,732 --> 00:15:43,233 Putus cinta itu biasa. 145 00:15:43,317 --> 00:15:45,945 Hubungan percintaan pasti pasang surut. 146 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 Kau menyakiti diri sendiri. 147 00:15:49,865 --> 00:15:52,660 Aku yakin dia baik-baik saja. 148 00:16:30,572 --> 00:16:34,243 Apa orang tahu kita bekerja sampai sakit jari di akhir tahun 149 00:16:34,326 --> 00:16:36,078 hanya untuk menggulung kalender? 150 00:16:36,161 --> 00:16:39,123 Bukan cuma jari. 151 00:16:39,206 --> 00:16:42,918 Aku cedera leher dan punggung. 152 00:16:43,002 --> 00:16:46,380 Sendi pinggulku juga sakit. 153 00:16:46,463 --> 00:16:49,383 Apa kita bisa pulang setelah menggulung sepuluh lagi? 154 00:16:50,259 --> 00:16:52,344 Tidak. Pasti habis sebelum siang. 155 00:16:52,428 --> 00:16:54,555 Mari gulung 30 lagi sebelum pulang. 156 00:16:56,056 --> 00:16:58,183 Kita memaksakan diri. 157 00:16:59,309 --> 00:17:01,687 Kenapa tak tergulung sejak awal? 158 00:17:02,354 --> 00:17:05,733 Tak kusangka aku tak bisa pulang gara-gara ini. 159 00:17:06,358 --> 00:17:10,571 Aku yakin kita akan mengenang momen ini kelak. 160 00:17:11,155 --> 00:17:12,865 Kenanganku sudah cukup banyak. 161 00:17:13,699 --> 00:17:15,659 Ini saat yang tidak tepat. 162 00:17:15,743 --> 00:17:18,454 Tn. Yang dan Tn. So tak ada. 163 00:17:18,537 --> 00:17:22,041 Nn. Park pergi, dan Nn. Ahn cuti. 164 00:17:23,375 --> 00:17:26,545 Tahu begini, aku cuti juga. 165 00:18:07,544 --> 00:18:10,130 KALENDER SELAMAT TAHUN BARU 166 00:18:31,110 --> 00:18:33,862 KEPALA BAGIAN HA SANG-SU 167 00:18:37,950 --> 00:18:41,286 Bisa bertemu sebentar? Ada sesuatu untukmu. 168 00:18:45,040 --> 00:18:46,750 Kenapa suaramu begitu? 169 00:19:06,019 --> 00:19:06,937 Apa kau sakit? 170 00:19:09,606 --> 00:19:10,816 Aku tak apa-apa. 171 00:19:17,072 --> 00:19:18,574 Boleh masuk sebentar? 172 00:20:33,607 --> 00:20:36,401 APOTEK SELAMAT PAGI 173 00:20:53,460 --> 00:20:54,378 APOTEK ONNUMI 174 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 Permisi. 175 00:20:57,172 --> 00:20:59,299 Temanku kehujanan kemarin. 176 00:20:59,383 --> 00:21:03,178 Dia butuh obat demam dan pilek. 177 00:21:12,521 --> 00:21:14,773 Kami menderita karena berbagai sebab. 178 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Malam yang melelahkan bagi kami. 179 00:21:26,743 --> 00:21:28,912 Kami mungkin mengingat masa lalu. 180 00:21:31,999 --> 00:21:33,208 Ini. 181 00:21:36,461 --> 00:21:38,880 Kami mungkin takut menghadapi apa yang akan terjadi. 182 00:21:46,346 --> 00:21:48,974 Malam itu, kami mungkin menerima semuanya… 183 00:21:51,560 --> 00:21:52,436 diam-diam. 184 00:22:07,951 --> 00:22:09,494 Kubisiki diri sendiri. 185 00:22:19,379 --> 00:22:20,589 "Tak istimewa. 186 00:22:26,053 --> 00:22:27,012 Hanya cinta. 187 00:22:33,101 --> 00:22:34,436 Hal yang paling umum. 188 00:22:37,355 --> 00:22:38,398 Cinta." 189 00:23:33,161 --> 00:23:34,621 Mungkin rasanya tak enak. 190 00:23:46,925 --> 00:23:49,427 OBAT PILEK 191 00:24:07,404 --> 00:24:09,156 Berandanya kelihatan kosong. 192 00:24:40,979 --> 00:24:42,355 Bagaimana rasanya ke subcabang? 193 00:24:45,358 --> 00:24:47,444 Senang bisa mengunjungi universitasku lagi. 194 00:24:47,527 --> 00:24:49,446 Tapi aku jadi merasa tua. 195 00:24:51,615 --> 00:24:52,532 Oh, begitu. 196 00:25:09,174 --> 00:25:12,135 Setidaknya kau bisa menyapaku. 197 00:25:16,640 --> 00:25:19,476 Sudah melihat pengumuman pengangkatan pegawai? 198 00:25:22,145 --> 00:25:23,146 Memangnya kenapa? 199 00:25:23,980 --> 00:25:25,148 Akhirnya kau pergi? 200 00:25:26,274 --> 00:25:27,192 Bukan aku. 201 00:25:27,817 --> 00:25:28,693 Tapi Tn. Ma… 202 00:25:30,737 --> 00:25:31,696 dan Nn. Ahn. 203 00:25:39,120 --> 00:25:40,288 Aku tak bercanda. 204 00:25:49,297 --> 00:25:50,590 PEGAWAI SENIOR AHN SU-YEONG 205 00:25:50,674 --> 00:25:52,217 TIM KONSULTASI UMUM CABANG SINDO 206 00:25:52,300 --> 00:25:53,385 Tak mungkin. 207 00:25:53,468 --> 00:25:56,805 Nn. Ahn masuk Tim Konsultasi Umum cabang Sindo. 208 00:25:56,888 --> 00:25:58,348 Astaga, kau benar. 209 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 Su-yeong! Selamat! 210 00:26:02,811 --> 00:26:03,770 Terima kasih. 211 00:26:04,354 --> 00:26:06,648 Pemindahan ini patut dirayakan, 212 00:26:06,731 --> 00:26:09,484 tapi mereka ingin dia mulai kerja minggu depan. 213 00:26:10,110 --> 00:26:13,446 Mereka ingin dia pindah sebelum akhir tahun. 214 00:26:17,242 --> 00:26:18,576 Omong-omong, di mana Tn. Ma? 215 00:26:31,506 --> 00:26:33,341 Dari sekian banyak orang, kenapa harus aku? 216 00:26:33,967 --> 00:26:36,469 Bukan si pengacau Seok-hyeon atau Gyeong-pil. 217 00:26:36,553 --> 00:26:37,804 Kenapa harus aku? 218 00:26:39,306 --> 00:26:43,059 Salah satu dari kita pasti pindah cabang. 219 00:26:44,686 --> 00:26:45,770 Tak perlu menangis. 220 00:26:46,479 --> 00:26:48,648 Apa kau tak sedih aku pergi? 221 00:26:49,357 --> 00:26:50,525 Kau tak mencintaiku? 222 00:26:51,901 --> 00:26:54,612 Kurasa kita bisa menikah. 223 00:26:57,866 --> 00:26:58,742 Sungguh? 224 00:27:00,910 --> 00:27:03,371 Kurasa kita juga bisa berpisah. 225 00:27:05,290 --> 00:27:09,961 Tak ada hubungannya dengan tempat kerja kita. 226 00:27:12,547 --> 00:27:13,465 Ayo. 227 00:27:15,091 --> 00:27:16,509 Itu bukan lamaran. 228 00:27:18,303 --> 00:27:19,763 Itu lamaran. 229 00:27:30,315 --> 00:27:32,192 Sudah merasa lebih baik? 230 00:27:35,612 --> 00:27:36,529 Ya. 231 00:27:41,826 --> 00:27:44,913 Selamat atas kepindahanmu. 232 00:27:48,500 --> 00:27:49,667 Terima kasih. 233 00:27:57,801 --> 00:27:58,927 Kemarin juga. 234 00:28:11,231 --> 00:28:12,941 Ada waktu akhir pekan? 235 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 Aku ingin mentraktirmu. 236 00:28:23,993 --> 00:28:28,540 Karena merawatku kemarin dan untuk merayakan kepindahanku. 237 00:28:41,344 --> 00:28:45,557 Sudah memeriksa produk tabungan yang diusulkan wakil presiden? 238 00:28:45,640 --> 00:28:48,017 Tawarkan ke pencari produk tabungan 239 00:28:48,101 --> 00:28:49,978 dan penuhi kuota kalian. 240 00:28:50,979 --> 00:28:53,523 Selain itu, ada beberapa pemindahan pegawai, 241 00:28:53,606 --> 00:28:54,941 jadi tetap fokus. 242 00:28:56,568 --> 00:28:57,861 Bagi yang pindah… 243 00:29:02,323 --> 00:29:04,200 Sampai jumpa. Itu saja. 244 00:29:13,126 --> 00:29:15,044 Tunggu. Cuma begitu? 245 00:29:16,045 --> 00:29:19,132 Bisa-bisanya dia begitu dingin pada pegawai lama. 246 00:29:20,967 --> 00:29:26,264 Bagaimana jika kita kumpul hari ini? Pesta perpisahan untuk Tn. Ma dan Nn. Ahn? 247 00:29:29,017 --> 00:29:30,268 Kenapa diam saja? 248 00:29:30,894 --> 00:29:33,480 Apa itu ide konyol karena kalian begitu sibuk? 249 00:29:35,774 --> 00:29:37,567 Aku ke subcabang dulu. 250 00:29:37,984 --> 00:29:38,860 Baiklah. 251 00:29:39,861 --> 00:29:41,029 Mari bersiap kerja. 252 00:29:41,529 --> 00:29:43,239 Ayo, Du-sik dan Sang-su. 253 00:29:43,323 --> 00:29:44,199 Baiklah. 254 00:29:44,282 --> 00:29:45,617 Astaga. 255 00:29:45,700 --> 00:29:48,745 Astaga, kalian semua tak berperasaan. 256 00:29:50,038 --> 00:29:53,416 Bagaimana jika kita mengadakan pesta sendiri untuk Su-yeong? 257 00:29:54,292 --> 00:29:58,046 Ji-yun, di mana restorannya? 258 00:29:58,129 --> 00:29:59,714 Tempat mahal dengan porsi kecil itu. 259 00:29:59,798 --> 00:30:01,299 Pesan tempat. Kutraktir. 260 00:30:01,382 --> 00:30:02,550 - Oke? - Oke. 261 00:30:03,551 --> 00:30:06,095 Su-yeong. Kau bisa datang, 'kan? 262 00:30:07,388 --> 00:30:08,264 Bisa. 263 00:30:24,280 --> 00:30:26,866 PEGAWAI SENIOR AHN SU-YEONG 264 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 TIM KONSULTASI UMUM CABANG SINDO 265 00:30:35,208 --> 00:30:36,584 - Selesai. - Selesai. 266 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 - Terima kasih. - Terima kasih. 267 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 Wajahku tak berseri. 268 00:30:49,222 --> 00:30:51,808 Kulitku selalu berseri waktu dirawat Ny. Han. 269 00:30:52,809 --> 00:30:56,396 Kalau begitu, kenapa kau tak ke sana saja? Itu spa andalanmu. 270 00:30:57,105 --> 00:30:58,356 Aku takkan ke sana lagi. 271 00:30:59,774 --> 00:31:00,650 Aku tak bisa. 272 00:31:01,276 --> 00:31:03,111 Kenapa? Apa kau membuat gaduh? 273 00:31:04,070 --> 00:31:06,072 Apa aku orang seperti itu? 274 00:31:09,576 --> 00:31:11,828 Ini yang terjadi jika kau punya putri. 275 00:31:13,621 --> 00:31:15,206 Aku kehilangan teman… 276 00:31:17,292 --> 00:31:18,918 dan kulit berseriku. 277 00:31:25,592 --> 00:31:27,343 Kenapa Ji-yun tak datang? 278 00:31:27,427 --> 00:31:30,555 Padahal dialah yang memesan tempat. 279 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 Kurasa mereka tak bisa datang karena ini terlalu mendadak. 280 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 Tak apa-apa. 281 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 Baiklah, Su-yeong. Kau mau makan apa? 282 00:31:41,316 --> 00:31:42,400 Pesanlah sesukamu. 283 00:31:42,483 --> 00:31:45,403 Aku bebas malam ini. Aku bisa pulang larut. 284 00:32:00,793 --> 00:32:02,837 Jadi, kenapa kau melakukannya? 285 00:32:05,882 --> 00:32:08,885 Seakan-akan kau ingin semua orang mencelamu. 286 00:32:17,226 --> 00:32:20,146 Ada sesuatu di antara kau dan Sang-su, 'kan? 287 00:32:23,983 --> 00:32:25,985 Semua itu tak penting lagi sekarang. 288 00:32:26,903 --> 00:32:27,987 Itu masa lalu. 289 00:32:28,071 --> 00:32:30,573 Meski begitu, kenapa harus cabang Sindo? 290 00:32:31,449 --> 00:32:33,952 Orang yang merekammu bekerja di sana. 291 00:32:34,494 --> 00:32:36,204 Apa kalian satu tim? 292 00:32:39,082 --> 00:32:40,291 Tak apa-apa. 293 00:32:41,876 --> 00:32:43,044 Sungguh? 294 00:32:46,881 --> 00:32:51,302 Aku terbiasa digosipkan dan dicela orang. 295 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Jadi, aku tak terganggu. 296 00:33:04,273 --> 00:33:05,858 Kalau begitu, apa? 297 00:33:13,199 --> 00:33:14,242 Su-yeong. 298 00:33:17,370 --> 00:33:19,080 Jangan diulangi. 299 00:33:21,249 --> 00:33:25,628 Tak ada yang pantas dipertahankan jika kau harus mengorbankan diri. 300 00:33:29,132 --> 00:33:30,508 Itu pelajaran hidupku. 301 00:33:31,801 --> 00:33:33,469 Jika mengutamakan diri, 302 00:33:35,263 --> 00:33:37,015 kau tak akan diremehkan orang. 303 00:33:48,109 --> 00:33:51,195 Ayolah. Angkat gelasmu. Minum untuk awal yang baru. 304 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 Bagaimanapun juga, kau pindah. 305 00:33:53,489 --> 00:33:56,325 Selamat, Su-yeong. Aku sangat bangga padamu. 306 00:33:57,535 --> 00:33:58,411 Bersulang. 307 00:34:06,794 --> 00:34:08,796 Terima kasih atas segalanya. 308 00:34:13,801 --> 00:34:16,387 Aku memang mengalami masa sulit di bank. 309 00:34:19,599 --> 00:34:21,184 Tapi berkatmu… 310 00:34:23,352 --> 00:34:25,146 aku masih merasa nyaman. 311 00:34:33,279 --> 00:34:38,409 Cukup. Aku suka menangis saat mabuk. 312 00:34:39,035 --> 00:34:39,911 Cukup. 313 00:35:02,767 --> 00:35:04,185 Tadinya aku tak mau datang. 314 00:35:08,231 --> 00:35:12,902 Aku tak memahamimu. Kurasa tak akan pernah bisa. 315 00:35:15,655 --> 00:35:16,531 Tapi aku tetap datang 316 00:35:18,407 --> 00:35:19,742 karena bisa jadi ini… 317 00:35:24,080 --> 00:35:25,957 terakhir kalinya kita bertemu. 318 00:35:35,466 --> 00:35:37,051 Aku sungguh tak menyukaimu. 319 00:35:47,812 --> 00:35:49,063 Terima kasih atas segalanya. 320 00:35:54,277 --> 00:35:56,070 Dan maafkan aku, Mi-gyeong. 321 00:36:18,676 --> 00:36:22,847 BELAHAN JIWAKU 322 00:36:29,103 --> 00:36:31,439 HYEOK-JIN 323 00:36:34,275 --> 00:36:35,443 Hei, Hyeok-jin. 324 00:36:35,526 --> 00:36:39,030 Mobilmu sudah diperbaiki. Haruskah kutelepon dealer? 325 00:36:40,948 --> 00:36:41,991 Tak perlu. 326 00:36:43,075 --> 00:36:44,660 Biar aku yang mengurusnya. 327 00:36:46,537 --> 00:36:49,165 Akulah yang harus mengurusnya. 328 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 TONGYEONG 329 00:37:09,143 --> 00:37:11,604 DISEWAKAN 330 00:37:16,609 --> 00:37:18,069 Plakat apa itu? 331 00:37:23,532 --> 00:37:25,117 Kami mau menyewakannya. 332 00:37:26,410 --> 00:37:27,620 Kenapa tiba-tiba? 333 00:37:32,333 --> 00:37:34,835 Katanya kau mau balik ke Tongyeong. 334 00:37:37,755 --> 00:37:40,132 Ayah mau tutup toko karena perkataanku? 335 00:37:40,216 --> 00:37:41,133 Aku tak serius. 336 00:37:42,301 --> 00:37:43,302 Ayah tahu. 337 00:37:44,428 --> 00:37:49,517 Tapi kami tetap mau pergi. Kami sudah bicara dengan pemiliknya. 338 00:37:55,523 --> 00:37:56,399 Kenapa? 339 00:38:01,028 --> 00:38:03,489 Ayah menolak saat kusuruh pergi sebelumnya. 340 00:38:09,287 --> 00:38:10,162 Seoul… 341 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 terlalu dingin bagi kami. 342 00:38:16,460 --> 00:38:17,586 Apa kau mau makan? 343 00:38:53,789 --> 00:38:54,874 AHN SU-YEONG 344 00:38:54,957 --> 00:38:58,210 Bertemu di sini pukul tujuh malam. 345 00:40:43,315 --> 00:40:44,775 Dia tak lagi kemari. 346 00:40:47,778 --> 00:40:49,780 Dia tak mengangkat telepon. 347 00:41:05,880 --> 00:41:08,007 Jong-hyeon, ada yang mencarimu. 348 00:41:08,090 --> 00:41:09,467 Dia sangat cantik. 349 00:41:28,027 --> 00:41:29,695 Kau jelas kecewa. 350 00:41:29,778 --> 00:41:31,489 Sudah kubilang jangan kemari. 351 00:41:32,990 --> 00:41:34,617 Aku cuma mau memberikan ini. 352 00:41:37,578 --> 00:41:40,748 Apa kalian berdua putus? 353 00:41:42,124 --> 00:41:43,792 Dia juga kembalikan barangmu. 354 00:41:49,423 --> 00:41:50,633 Ini yang terbaik. 355 00:41:54,470 --> 00:41:55,804 Bagaimana keadaannya? 356 00:42:01,977 --> 00:42:03,562 Tampak baik-baik saja? 357 00:42:06,440 --> 00:42:11,654 Dia terlihat sangat baik. Dia juga tampak sangat bahagia. 358 00:43:02,288 --> 00:43:04,582 HUKUM KONSTITUSI KEPOLISIAN 359 00:43:37,906 --> 00:43:41,744 Hasil ujianku akan lebih baik jika kau yang memfoto. 360 00:43:44,747 --> 00:43:45,998 Akan kufoto sekarang. 361 00:43:55,424 --> 00:43:57,509 Bisakah kau berjanji padaku? 362 00:44:03,724 --> 00:44:04,933 Apa pun yang terjadi… 363 00:44:07,394 --> 00:44:10,648 berjanjilah kau tak akan menyerah ikut ujian. 364 00:44:13,484 --> 00:44:14,735 Memangnya kenapa? 365 00:44:19,490 --> 00:44:22,618 Tak apa-apa. Tak usah dihiraukan. 366 00:44:28,874 --> 00:44:31,335 Berjanjilah kau tak akan menyerah. 367 00:45:38,694 --> 00:45:41,864 Aku tak peduli dengan harganya. Tolong jual segera. 368 00:45:42,489 --> 00:45:44,575 Mobil baru berjarak tempuh rendah. 369 00:45:44,658 --> 00:45:47,494 Jika tak buru-buru, harga bisa lebih tinggi. 370 00:45:48,787 --> 00:45:52,458 Aku ingin menyingkirkannya sesegera mungkin. 371 00:45:53,041 --> 00:45:53,959 Baik, Nyonya. 372 00:45:57,838 --> 00:46:01,383 BELAHAN JIWAKU 373 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 Sang-su. Bisa bertemu sekarang? 374 00:46:13,145 --> 00:46:15,939 Cuma sebentar. Tak akan lama. 375 00:46:17,816 --> 00:46:18,984 Tapi… 376 00:46:21,487 --> 00:46:23,614 aku mau menemui ayahmu. 377 00:46:28,702 --> 00:46:30,162 Kenapa tak ikut main? 378 00:46:31,455 --> 00:46:32,831 Tak usah, terima kasih. 379 00:46:32,915 --> 00:46:36,877 Tn. Yuk menelepon saya dan meminta saya antar formulir. 380 00:46:39,213 --> 00:46:43,008 Apa menurutmu aku menelepon manajer cabangmu di akhir pekan 381 00:46:43,091 --> 00:46:45,093 hanya demi formulir itu? 382 00:46:50,599 --> 00:46:53,977 Aku akan ambil pinjaman di kuartal pertama untuk membantumu. 383 00:46:55,437 --> 00:46:58,982 Di saat yang bersamaan, aku juga ingin bertemu ibumu. 384 00:47:17,501 --> 00:47:21,046 Kudengar kau tak berhasil pindah ke kantor pusat. 385 00:47:21,672 --> 00:47:23,131 Lain kali pasti berhasil. 386 00:47:24,216 --> 00:47:25,092 Oh, ya. 387 00:47:25,592 --> 00:47:27,261 Mau rumah pengantin baru di mana? 388 00:47:28,053 --> 00:47:29,930 Tempat Mi-gyeong sekarang lumayan. 389 00:47:33,267 --> 00:47:34,309 - Saya… - Kami… 390 00:47:39,398 --> 00:47:40,774 belum mau menikah. 391 00:47:42,943 --> 00:47:45,279 Lalu, mau sampai kapan pacaran tanpa tujuan? 392 00:47:45,362 --> 00:47:46,446 Sudah kubilang. 393 00:47:47,990 --> 00:47:50,617 - Akan kuputuskan kapan menikah. - Kau… 394 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 Jadi, jangan seperti ini lagi. 395 00:47:56,582 --> 00:47:58,292 Keinginanmu juga sama? 396 00:48:02,129 --> 00:48:03,171 Maaf, Tuan. 397 00:48:13,765 --> 00:48:15,309 Aku tidur pulas semalam. 398 00:48:19,146 --> 00:48:21,148 Terus terang, aku susah tidur… 399 00:48:22,566 --> 00:48:24,359 waktu kita pacaran. 400 00:48:27,738 --> 00:48:31,116 Aku takut kita akan putus. 401 00:48:36,872 --> 00:48:40,917 Bukannya perpisahan akan menjadi bencana besar. 402 00:48:43,754 --> 00:48:45,631 Aku cuma berpikiran bodoh. 403 00:48:52,888 --> 00:48:58,185 Tapi kemarin, aku tidur pulas tanpa minum obat tidur. 404 00:49:30,550 --> 00:49:32,010 Mari kita pakai koin ini. 405 00:49:34,513 --> 00:49:35,597 Di pa kau ingat? 406 00:49:36,431 --> 00:49:37,891 Kupungut di sekitar sini. 407 00:49:42,312 --> 00:49:46,817 Aku sudah lama mengambilnya dari rumahmu, tapi kau tak sadar, 'kan? 408 00:49:52,030 --> 00:49:52,906 Ini. Lihatlah. 409 00:49:54,866 --> 00:49:56,576 Jika yang muncul sisi gambar… 410 00:50:02,207 --> 00:50:03,458 maka… 411 00:50:15,846 --> 00:50:17,180 kita putus. 412 00:50:24,688 --> 00:50:26,148 Tapi jika sebaliknya, 413 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 mari turuti kata ayahku. 414 00:50:29,860 --> 00:50:33,780 Orang tua kita akan bertemu, dan kita akan menikah. 415 00:51:25,582 --> 00:51:26,458 Sisi gambar. 416 00:51:34,800 --> 00:51:36,551 Mari kita putus. 417 00:51:53,026 --> 00:51:54,861 Katakan apa pun yang kau mau. 418 00:51:57,906 --> 00:51:59,574 Kau berhak sepenuhnya. 419 00:52:01,535 --> 00:52:02,577 Kau salah. 420 00:52:05,914 --> 00:52:09,876 Dalam hubungan, orang yang berhak melakukan apa pun yang dia mau 421 00:52:10,794 --> 00:52:13,255 adalah orang yang dicintai. 422 00:52:16,341 --> 00:52:18,176 Namaku cukup umum. 423 00:52:19,177 --> 00:52:21,304 Koin 500 won lebih umum lagi. 424 00:52:27,060 --> 00:52:31,690 Mulai sekarang, tiap kali kau dengar nama "Mi-gyeong" 425 00:52:32,440 --> 00:52:34,776 atau melihat koin 500 won… 426 00:52:37,153 --> 00:52:38,655 kau akan merasa bersalah. 427 00:52:43,660 --> 00:52:44,828 Kau menghipnosisku? 428 00:52:47,622 --> 00:52:48,623 Aku mengutukmu. 429 00:52:55,714 --> 00:52:59,426 Itu hukuman bagimu. 430 00:53:09,895 --> 00:53:10,896 Meski begitu… 431 00:53:15,692 --> 00:53:16,985 aku bahagia. 432 00:53:20,196 --> 00:53:22,574 Aku terluka dan mengalami masa sulit. 433 00:53:29,789 --> 00:53:30,916 Tapi aku tetap suka. 434 00:53:36,254 --> 00:53:39,716 Terima kasih, Sang-su. 435 00:53:52,604 --> 00:53:53,688 Sampai jumpa. 436 00:57:22,313 --> 00:57:25,442 Kenapa kau ingin bertemu di sini? 437 00:57:27,986 --> 00:57:29,070 Entahlah. 438 00:57:31,865 --> 00:57:36,494 Aku penasaran karena tak pernah makan di sini. 439 00:57:45,962 --> 00:57:49,257 Tapi sepertinya tak spesial. Cuma ada makanan mahal. 440 00:58:03,062 --> 00:58:04,230 Hari itu… 441 00:58:10,320 --> 00:58:12,822 Pertama kali kau ingin kita bertemu di sini… 442 00:58:20,246 --> 00:58:22,040 Apa yang ingin kau katakan? 443 00:58:44,187 --> 00:58:45,522 Bahwa aku menyukaimu. 444 00:58:53,112 --> 00:58:54,739 Bahwa aku ingin mengajakmu kencan. 445 00:59:05,708 --> 00:59:09,671 Bahwa aku ingin menjadi pacarmu. 446 00:59:58,094 --> 01:00:00,096 Aku belum pernah kemari. 447 01:00:04,601 --> 01:00:07,145 Aku kemari saat mengalami masa sulit. 448 01:00:08,313 --> 01:00:09,355 Kenapa? 449 01:00:13,818 --> 01:00:16,195 Tempat ini sudah buka berabad-abad. 450 01:00:19,324 --> 01:00:23,119 itu menunjukkan bahwa kau akan berhasil jika tetap tegar. 451 01:00:25,455 --> 01:00:28,207 aku jadi tahu bahwa semua pasti akan berlalu. 452 01:00:32,045 --> 01:00:34,297 Kapan terakhir kali kau kemari? 453 01:00:40,928 --> 01:00:41,846 Aku tak ingat. 454 01:01:01,824 --> 01:01:04,077 Apa pembuat tembok itu… 455 01:01:05,244 --> 01:01:07,246 juga berkencan, jatuh cinta, 456 01:01:08,081 --> 01:01:09,332 dan hidup seperti kita? 457 01:01:11,834 --> 01:01:15,004 Mereka mungkin berperang karena cinta. 458 01:01:19,592 --> 01:01:21,052 Sekadar cinta. 459 01:01:39,529 --> 01:01:40,697 Mulai bersalju. 460 01:01:43,616 --> 01:01:44,617 Salju pertama. 461 01:01:47,370 --> 01:01:48,538 Indahnya. 462 01:01:52,250 --> 01:01:53,793 Kukira kau tak suka salju. 463 01:01:57,630 --> 01:01:58,840 Kurasa aku suka. 464 01:02:09,559 --> 01:02:12,895 Kebahagiaan macam apa yang kau harapkan di masa depan? 465 01:02:23,448 --> 01:02:25,366 Tanamanmu di berandaku… 466 01:02:26,451 --> 01:02:28,077 Maknanya "kebahagiaan masa depan". 467 01:02:34,167 --> 01:02:36,002 Astaga. Kau tak tahu? 468 01:02:38,463 --> 01:02:41,758 Aku cuma mengambil yang paling cantik di toko bunga. 469 01:02:48,514 --> 01:02:49,640 Entahlah. 470 01:02:52,185 --> 01:02:53,978 Kehidupan stabil dan konstan. 471 01:02:56,647 --> 01:02:58,691 Dulu kupikir itulah kebahagiaan. 472 01:03:01,444 --> 01:03:06,407 aku puas jika hari ini lebih baik dari kemarin. 473 01:03:11,788 --> 01:03:13,206 Persis seperti namamu? 474 01:03:20,630 --> 01:03:21,506 Kau bagaimana? 475 01:03:35,978 --> 01:03:39,357 Kurasa kata "kebahagiaan" membuat orang merasa sengsara. 476 01:03:42,151 --> 01:03:43,027 Maksudku… 477 01:03:48,407 --> 01:03:50,201 Bukankah semua orang hidup seperti ini? 478 01:03:52,203 --> 01:03:54,288 Menanggung derita masing-masing? 479 01:04:02,672 --> 01:04:05,925 Tapi mulai kini, aku akan mengejar kebahagiaanku. 480 01:04:11,055 --> 01:04:13,224 Aku akan mendahulukan perasaan… 481 01:04:15,268 --> 01:04:17,353 dan kebahagiaanku. 482 01:04:59,228 --> 01:05:02,607 Apa kau mulai bekerja di cabang Sindo hari Senin? 483 01:05:04,191 --> 01:05:05,067 Tentu saja. 484 01:05:10,239 --> 01:05:11,657 Hati-hati di jalan. 485 01:05:12,158 --> 01:05:14,660 Apa aku tetap bisa menelepon? 486 01:05:19,874 --> 01:05:21,751 Kau selalu menelepon, meski kularang. 487 01:05:25,296 --> 01:05:26,797 Kau juga selalu menemuiku. 488 01:05:36,474 --> 01:05:40,061 Tak usah keluar. Sampai jumpa nanti. 489 01:07:39,138 --> 01:07:40,890 - Halo. - Hei. 490 01:07:54,153 --> 01:07:55,154 Kenapa dia… 491 01:08:01,118 --> 01:08:03,037 Sang-su, kenapa tak menjawab? 492 01:08:03,120 --> 01:08:04,705 Aku mau menitip kopi. 493 01:08:07,041 --> 01:08:08,584 Aku tak tahu ponselku mati. 494 01:08:08,667 --> 01:08:10,503 Jangan lupa mengisi dayanya. 495 01:08:10,586 --> 01:08:13,422 Karena Tn. Ma sudah tak ada, kau harus jawab. 496 01:08:13,506 --> 01:08:14,381 Ya, Tuan. 497 01:08:15,216 --> 01:08:16,217 Kubelikan nanti. 498 01:08:28,270 --> 01:08:29,313 Halo? 499 01:08:30,147 --> 01:08:31,023 Ya? 500 01:08:34,735 --> 01:08:35,653 Oh, begitu. 501 01:08:42,535 --> 01:08:45,579 Nn. Ahn tak hadir di cabang Sindo. 502 01:08:48,666 --> 01:08:49,542 Ny. Seo. 503 01:08:50,793 --> 01:08:54,672 Pegawai senior yang baru menemukan ini di loker Nn. Ahn. 504 01:08:58,008 --> 01:08:58,884 Apa itu? 505 01:09:00,427 --> 01:09:01,595 Dia keluar? 506 01:09:02,638 --> 01:09:03,514 Kenapa? 507 01:09:03,597 --> 01:09:06,392 Dia akhirnya berhasil pindah. Kenapa mau keluar? 508 01:09:09,478 --> 01:09:11,605 Apa kau serius, Su-yeong? 509 01:09:12,189 --> 01:09:15,067 Sudah kuduga. Ada yang aneh. 510 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 Selamat pagi. 511 01:09:18,821 --> 01:09:20,531 Cuma kau yang senang pagi ini. 512 01:09:20,614 --> 01:09:21,699 Apa itu? 513 01:09:22,992 --> 01:09:27,788 Tempat gukbap tiram sudah berganti jadi restoran sup ayam. 514 01:09:28,289 --> 01:09:29,373 Ada kue beras. 515 01:09:40,718 --> 01:09:42,803 Aku akan mendahulukan perasaan… 516 01:09:44,930 --> 01:09:47,141 dan kebahagiaanku. 517 01:09:49,018 --> 01:09:52,104 Tak usah keluar. Sampai jumpa nanti. 518 01:10:06,869 --> 01:10:08,787 - Selesai? - Ya. Tutup. 519 01:11:37,918 --> 01:11:40,587 AHN SU-YEONG 520 01:11:44,133 --> 01:11:49,638 Nomor yang Anda tuju sudah tidak aktif. 521 01:12:34,683 --> 01:12:37,603 THE INTEREST OF LOVE 522 01:12:57,581 --> 01:13:02,586 Terjemahan subtitle oleh Alin Almanar