1 00:00:45,546 --> 00:00:49,967 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:51,051 --> 00:00:54,429 PARCEL 3 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 POST OFFICE 4 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 Did you send us money again? 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,907 Goodness. Why did you send so much? 6 00:01:13,991 --> 00:01:15,826 You need money to eat too. 7 00:01:15,909 --> 00:01:18,954 Dad, you've heard of KCU Bank, right? 8 00:01:19,871 --> 00:01:22,040 Yes, I got a job there. 9 00:01:22,874 --> 00:01:26,712 I'm also moving out of the tiny studio and into a really nice place. 10 00:01:28,005 --> 00:01:30,799 It's better than the studio because it's got everything. 11 00:01:31,466 --> 00:01:32,384 Of course. 12 00:01:32,467 --> 00:01:35,304 It comes with a gas stove and a refrigerator. 13 00:01:35,387 --> 00:01:36,471 It's fully furnished. 14 00:01:37,514 --> 00:01:39,933 Dad, on top of that, 15 00:01:40,684 --> 00:01:43,353 the view is amazing here. 16 00:01:43,437 --> 00:01:45,397 You really need to see this too. 17 00:01:46,356 --> 00:01:49,026 Come on. I'm doing fine. There's no need to worry. 18 00:01:49,818 --> 00:01:51,695 EPISODE 5 19 00:01:53,572 --> 00:01:55,574 JEONG JONG-HYEON 20 00:02:03,081 --> 00:02:04,708 You're the new guy, right? 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,251 -Hello. -Nice to meet you. 22 00:02:06,335 --> 00:02:08,378 -I'm Jeong Jong-hyeon. -I'm Ma Du-sik. 23 00:02:09,046 --> 00:02:11,298 Are you an aspiring actor? 24 00:02:12,257 --> 00:02:14,760 No, I'm studying to become a police officer. 25 00:02:14,843 --> 00:02:16,637 An aspiring civil servant then. 26 00:02:18,138 --> 00:02:19,806 -Hello. -Hello. 27 00:02:21,224 --> 00:02:22,726 Mr. Ma. 28 00:02:23,935 --> 00:02:26,396 I have bad heartburn. Get me some medicine. 29 00:02:26,480 --> 00:02:27,689 Yes, sir. 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,070 Mr. Jeong, why don't you go instead? 31 00:02:35,447 --> 00:02:37,616 -Sure, I'll-- -Don't go. 32 00:02:41,453 --> 00:02:44,122 There's a hangover cure on the second shelf in the locker room. 33 00:02:45,248 --> 00:02:46,333 -Oh, that? -Yes. 34 00:02:46,416 --> 00:02:48,335 Is that what's on the shelf? 35 00:02:51,880 --> 00:02:54,299 You must be the new security guard. 36 00:02:54,925 --> 00:02:56,468 Nice to meet you. 37 00:02:56,551 --> 00:02:58,095 My name is Ahn Su-yeong. 38 00:02:58,178 --> 00:03:00,013 I'm Jeong Jong-hyeon. 39 00:03:07,145 --> 00:03:09,606 SOJU 40 00:03:22,744 --> 00:03:24,413 Do you live around here? 41 00:03:25,080 --> 00:03:26,164 Hello. 42 00:03:26,248 --> 00:03:28,917 I live nearby too. Up there. 43 00:03:33,213 --> 00:03:34,089 Goodbye, then. 44 00:03:34,172 --> 00:03:37,217 About that client who made a scene today… 45 00:03:37,300 --> 00:03:41,096 The crosswalk light will change to red whenever they try to cross the road. 46 00:03:42,472 --> 00:03:43,348 Sorry? 47 00:03:43,432 --> 00:03:47,102 It's frustrating to see the light change from green to red 48 00:03:47,728 --> 00:03:49,479 right before you're about to cross. 49 00:03:49,563 --> 00:03:52,357 And they'll always miss the bus by a hair. 50 00:03:54,901 --> 00:03:58,280 And spill red tteokbokki sauce on their white outfit. 51 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 And another thing. 52 00:03:59,448 --> 00:04:02,409 The exchange rate will drop as soon as they exchange money. 53 00:04:02,993 --> 00:04:05,412 Right, people get really frustrated when that happens 54 00:04:05,495 --> 00:04:07,706 even though it doesn't make a big difference. 55 00:04:14,921 --> 00:04:18,049 THE INTEREST OF LOVE 56 00:04:18,133 --> 00:04:20,802 JEONG JONG-HYEON 57 00:05:06,264 --> 00:05:10,352 Let me… ask you a question too. 58 00:05:13,271 --> 00:05:14,272 If I… 59 00:05:16,274 --> 00:05:17,651 If I had kept my promise… 60 00:05:19,861 --> 00:05:21,696 that day at the hotel… 61 00:05:24,032 --> 00:05:25,534 would you have dated me? 62 00:05:40,048 --> 00:05:41,007 Actually… 63 00:05:43,426 --> 00:05:44,427 I… 64 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 Hey, Sang-su! 65 00:05:49,683 --> 00:05:50,767 Let's have a smoke. 66 00:06:19,588 --> 00:06:21,464 Are you close to Ms. Ahn? 67 00:06:23,174 --> 00:06:25,010 Can you set him up with her? 68 00:06:25,594 --> 00:06:26,928 He wants to start dating. 69 00:06:28,430 --> 00:06:32,392 It's just that I'd like to have one last exciting romance before I get married. 70 00:06:33,226 --> 00:06:34,936 I'm a pretty decent catch, no? 71 00:06:37,272 --> 00:06:39,691 What is it? Is she seeing someone? 72 00:06:48,199 --> 00:06:51,036 Really? Is she seeing someone? 73 00:07:16,937 --> 00:07:18,063 Hello? 74 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 Hi, Jong-hyeon. 75 00:07:25,737 --> 00:07:27,280 No, it's okay. 76 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 I had dinner. 77 00:07:52,389 --> 00:07:55,141 What is it? Is she seeing someone? 78 00:07:55,809 --> 00:07:57,727 JEONG JONG-HYEON 79 00:08:25,505 --> 00:08:29,175 I've lost my mind. What am I doing? 80 00:08:40,937 --> 00:08:43,106 KCU BANK 81 00:08:53,033 --> 00:08:55,326 Why did you just go back in yesterday? 82 00:08:57,579 --> 00:08:59,164 I saw you on the phone. 83 00:09:02,208 --> 00:09:03,877 -So-- -About yesterday. 84 00:09:05,295 --> 00:09:07,464 I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 85 00:09:10,383 --> 00:09:12,218 I didn't feel uncomfortable. 86 00:09:22,312 --> 00:09:24,314 Do you want to meet tonight for a bit? 87 00:09:27,400 --> 00:09:29,402 Let's talk after we're done for the day. 88 00:09:32,405 --> 00:09:33,364 Okay. 89 00:10:00,058 --> 00:10:02,102 SANG-SU 90 00:10:02,185 --> 00:10:04,395 Sang-su, call me when you see this message. 91 00:10:19,077 --> 00:10:20,453 Is that your lunch? 92 00:10:22,747 --> 00:10:24,457 I think it's expired. 93 00:10:28,545 --> 00:10:31,047 It expired yesterday, so it should be fine. 94 00:10:31,756 --> 00:10:33,675 You were like that in college too. 95 00:10:33,758 --> 00:10:35,260 You're still the same. 96 00:10:38,304 --> 00:10:40,265 Why do you keep speaking so formally? 97 00:10:42,308 --> 00:10:43,184 I did? 98 00:10:44,352 --> 00:10:45,854 Do I make you uncomfortable? 99 00:10:48,106 --> 00:10:50,817 Talk comfortably. I don't want things to be awkward. 100 00:10:53,820 --> 00:10:54,904 Hey. 101 00:10:54,988 --> 00:10:57,532 Sang-su, I didn't know you were here. 102 00:10:57,615 --> 00:10:58,449 Hey. Yes. 103 00:10:59,159 --> 00:11:01,744 You didn't answer my calls when you were there. 104 00:11:01,828 --> 00:11:04,831 Sorry, I ended up grabbing a drink afterward. 105 00:11:05,623 --> 00:11:06,624 It must've been fun. 106 00:11:07,792 --> 00:11:10,837 Those sessions are all the same. Why? Did something happen? 107 00:11:10,920 --> 00:11:14,048 Hyeon-a and Hyeong-su from college are getting married. 108 00:11:14,132 --> 00:11:15,383 You heard, right? 109 00:11:15,466 --> 00:11:17,594 -Yes. -Let's go there together. 110 00:11:19,762 --> 00:11:21,014 Hi, Su-yeong. 111 00:11:23,349 --> 00:11:24,267 Hello. 112 00:11:28,438 --> 00:11:29,981 -Let's go to the wedding. -Okay. 113 00:11:35,528 --> 00:11:36,863 Su-yeong. 114 00:11:39,115 --> 00:11:40,825 Sang-su seems weird, right? 115 00:11:43,995 --> 00:11:45,163 I'm not sure. 116 00:11:45,246 --> 00:11:46,956 It's because of me. 117 00:11:47,040 --> 00:11:48,791 I told him that I liked him. 118 00:11:49,459 --> 00:11:53,588 He probably feels awkward. He's so bad at lying. 119 00:11:56,591 --> 00:11:59,636 So are you two dating now? 120 00:12:01,429 --> 00:12:02,472 Not yet. 121 00:12:03,056 --> 00:12:05,099 Knowing him, he's going to think about it a lot. 122 00:12:05,600 --> 00:12:07,852 It's really difficult to date at work. 123 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 But I think I might have a chance. 124 00:12:19,447 --> 00:12:21,741 Sang-su, drink this. 125 00:12:21,824 --> 00:12:23,117 Right. Thank you. 126 00:12:23,201 --> 00:12:25,662 Can you show me the files that we talked about? 127 00:12:26,371 --> 00:12:28,122 -Here they are. -I see. 128 00:12:29,374 --> 00:12:31,250 -All the information is here… -I see. 129 00:12:33,795 --> 00:12:37,715 The total is 123,780 won. 130 00:12:37,799 --> 00:12:39,175 What? That can't be right. 131 00:12:39,258 --> 00:12:45,181 When I counted it at home, it was 125,780 won. 132 00:12:45,765 --> 00:12:48,059 Would you like me to count it again then? 133 00:12:48,935 --> 00:12:50,937 No, just give it to me. 134 00:12:51,020 --> 00:12:55,566 My wife is alone at home. Her dementia has gotten worse. 135 00:12:55,650 --> 00:12:58,236 I feel really anxious when she's alone. 136 00:12:59,779 --> 00:13:01,364 I see. Then please take this. 137 00:13:05,660 --> 00:13:09,914 People who need help can use this device to make emergency calls. 138 00:13:09,998 --> 00:13:11,666 There's a GPS tracker inside, so… 139 00:13:13,584 --> 00:13:16,129 You can find out where your wife is, 140 00:13:16,212 --> 00:13:19,799 and if she calls for help, you'll be notified immediately. 141 00:13:20,425 --> 00:13:22,927 -I've never heard of this. -We provide it for free. 142 00:13:23,511 --> 00:13:26,431 I could help connect it to your phone if you'd like. 143 00:13:33,604 --> 00:13:34,856 The balance is correct. 144 00:13:34,939 --> 00:13:36,733 Okay, let's call it a day. 145 00:13:36,816 --> 00:13:39,110 -Good work. -Great day. 146 00:13:39,193 --> 00:13:41,070 -Great work today. -Great day. 147 00:13:42,447 --> 00:13:43,573 Ms. Ahn. 148 00:13:44,991 --> 00:13:47,368 Come with me to meet Punggyeong Products. 149 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 Right now, sir? 150 00:13:50,580 --> 00:13:52,915 You couldn't come while you worked the PB shift. 151 00:13:52,999 --> 00:13:55,334 You're back at your post, so you should come. 152 00:13:56,461 --> 00:13:57,712 Okay, sir. 153 00:13:57,795 --> 00:13:59,672 Then get changed and come downstairs. 154 00:14:00,757 --> 00:14:03,051 -Goodnight, sir. -Keep up the good work. 155 00:14:11,559 --> 00:14:13,061 We'll have to meet next time. 156 00:14:15,146 --> 00:14:16,230 It's okay. 157 00:14:24,489 --> 00:14:25,865 Here, let me take that. 158 00:14:25,948 --> 00:14:28,076 -Thank you. -Good job today. 159 00:14:35,958 --> 00:14:39,253 Look at that. Why does he always take Ms. Ahn with him? 160 00:14:39,337 --> 00:14:40,797 Is there something going on? 161 00:14:40,880 --> 00:14:43,424 Of course not. What could possibly go on with them? 162 00:14:43,508 --> 00:14:46,010 Did she look happy to go with him? 163 00:14:46,094 --> 00:14:47,762 She could've just said no, then. 164 00:14:47,845 --> 00:14:51,849 That's our Ms. Bae. You can tell that she grew up sheltered. 165 00:14:52,392 --> 00:14:55,436 You don't know how command and discipline work, do you? 166 00:14:55,520 --> 00:14:57,480 -I'm heading out. -Goodbye. 167 00:14:57,563 --> 00:14:59,649 -Goodbye. -Goodbye. 168 00:15:00,274 --> 00:15:02,318 Well, what Ms. Bae said isn't wrong. 169 00:15:02,402 --> 00:15:04,946 Ms. Ahn probably gets something in return for going. 170 00:15:05,530 --> 00:15:09,033 If you're not going to help her, then at least stop badmouthing her. 171 00:15:09,117 --> 00:15:11,369 It only hurts the victim. 172 00:15:11,452 --> 00:15:14,122 You're acting as if you're Ms. Ahn's mother. 173 00:15:14,205 --> 00:15:16,416 -You're so protective of her. -I'm leaving. 174 00:15:16,499 --> 00:15:18,459 Hey, wait up. Let's leave together. 175 00:15:19,085 --> 00:15:20,336 I thought you had plans. 176 00:15:21,587 --> 00:15:23,631 They got canceled. I'll join you. 177 00:15:23,714 --> 00:15:25,049 -Okay. -Let's go. 178 00:15:26,217 --> 00:15:27,176 Here you go. 179 00:15:27,260 --> 00:15:32,640 We'll continue to support you in every way we can. 180 00:15:33,266 --> 00:15:35,518 I can't do business alone in this day and age. 181 00:15:35,601 --> 00:15:38,354 I've come this far because I have a trustworthy partner. 182 00:15:38,438 --> 00:15:39,439 I see. 183 00:15:40,606 --> 00:15:42,358 I checked your account earlier, 184 00:15:42,442 --> 00:15:45,361 and you have some funds that will mature in a few weeks. 185 00:15:45,445 --> 00:15:48,865 May I suggest a good product before they mature? 186 00:15:48,948 --> 00:15:51,784 We recently put together a product for VIPs… 187 00:15:55,997 --> 00:15:58,040 I thought this was a casual dinner. 188 00:16:01,669 --> 00:16:02,628 Gosh, of course. 189 00:16:02,712 --> 00:16:07,592 It's just that Ms. Ahn is very dedicated to her job. 190 00:16:22,982 --> 00:16:26,110 Goodness. Allow me to pour you a drink. 191 00:16:27,987 --> 00:16:29,572 Bank clerks are too business-oriented. 192 00:16:29,655 --> 00:16:32,575 They only talk about what they want in any given situation. 193 00:16:33,242 --> 00:16:36,245 Business dealings stem from personal relationships, you know. 194 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 I'm not like that, sir. 195 00:16:40,208 --> 00:16:42,960 I can see disapproval written all over her face. 196 00:16:44,504 --> 00:16:50,468 She has a long way to go, and she has a lot to learn. 197 00:16:50,551 --> 00:16:54,013 Young people these days are different than us. 198 00:16:55,431 --> 00:16:56,724 -What? -What? 199 00:16:58,267 --> 00:17:01,103 I'm getting married. The parents are meeting this month. 200 00:17:01,771 --> 00:17:03,022 Is it a shotgun wedding? 201 00:17:03,856 --> 00:17:07,401 How can you get married? You just met her. 202 00:17:07,485 --> 00:17:08,986 Marry first, date later. 203 00:17:09,737 --> 00:17:12,114 Guys, my outlook on life has changed. 204 00:17:12,198 --> 00:17:14,075 Think about it. Our ancestors 205 00:17:14,158 --> 00:17:16,786 met their spouse on their wedding day but lived well. 206 00:17:16,869 --> 00:17:18,955 Getting married to a suitable partner first 207 00:17:19,038 --> 00:17:20,456 is a system proven by history. 208 00:17:20,540 --> 00:17:21,624 It's not the Joseon era. 209 00:17:21,707 --> 00:17:24,752 There was a higher birthrate and lower divorce rate back then. 210 00:17:25,586 --> 00:17:26,837 Are you sure about this? 211 00:17:26,921 --> 00:17:28,256 You won't regret it? 212 00:17:28,339 --> 00:17:29,632 Do you know what's funny? 213 00:17:30,174 --> 00:17:33,219 I hesitated a lot until the moment I made my decision. 214 00:17:33,302 --> 00:17:37,265 But as soon as I decided, it was really easy to move on. 215 00:17:37,348 --> 00:17:40,142 Will I regret this decision? I guess it's possible. 216 00:17:40,226 --> 00:17:43,437 But I even have regrets about not taking a dump before work, so… 217 00:17:44,730 --> 00:17:46,732 Anyway, I've made up my mind. 218 00:17:48,401 --> 00:17:49,485 In that case, 219 00:17:50,945 --> 00:17:52,154 treat us to an expensive meal. 220 00:17:52,238 --> 00:17:54,574 Okay, fine. What do you want? 221 00:17:58,244 --> 00:17:59,495 -This one. -This? 222 00:17:59,579 --> 00:18:01,163 -Yes. -Get this dish too. 223 00:18:09,463 --> 00:18:11,090 I'll get going too. 224 00:18:12,341 --> 00:18:14,760 You know you were being bold back there, right? 225 00:18:17,388 --> 00:18:19,181 I thought that was my job-- 226 00:18:19,265 --> 00:18:23,894 When you're at a meeting like this, your job is to entertain the other party, 227 00:18:24,604 --> 00:18:26,022 not offend them. 228 00:18:28,190 --> 00:18:29,775 Anyway, good work, Ms. Ahn. 229 00:18:33,821 --> 00:18:34,947 Wait, Ms. Ahn. 230 00:18:44,040 --> 00:18:46,083 -Take a cab. -No, I can take a bus. 231 00:18:46,167 --> 00:18:48,836 It'll make me feel better. Just take it. 232 00:18:49,587 --> 00:18:52,590 -No, sir. It's okay. -Just take the money. 233 00:18:52,673 --> 00:18:54,634 I told you it'd make me feel better. 234 00:18:57,511 --> 00:18:58,846 Just take it! 235 00:19:04,268 --> 00:19:05,436 See you tomorrow. 236 00:19:39,387 --> 00:19:42,098 The meeting went great thanks to you, Ms. Ahn! 237 00:19:42,181 --> 00:19:45,184 It's good manners to accept what your superiors give you. 238 00:19:45,267 --> 00:19:48,729 Just take it. It'll make me feel better. 239 00:19:59,115 --> 00:20:02,993 Are you done? Do you want to meet tomorrow evening? 240 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 -Good morning. -Hi. 241 00:20:18,300 --> 00:20:19,176 Hello. 242 00:20:29,812 --> 00:20:32,690 -Have you had breakfast? -I had a sandwich. 243 00:20:50,416 --> 00:20:52,793 -Mr. Ha. -Yes? 244 00:20:52,877 --> 00:20:56,464 Here's the receipt from last night for Mr. Yuk's operating expenses. 245 00:20:58,924 --> 00:21:01,177 Did the meeting end late yesterday? 246 00:21:02,928 --> 00:21:03,888 A little. 247 00:21:06,599 --> 00:21:08,184 Okay, I'll process this. 248 00:21:21,864 --> 00:21:24,909 That's our branch manager. Who was the woman next to him? 249 00:21:25,951 --> 00:21:28,496 All I know is that it wasn't his wife. 250 00:21:28,579 --> 00:21:30,289 She was younger and prettier. 251 00:21:32,583 --> 00:21:33,959 If it was yesterday, then… 252 00:21:42,468 --> 00:21:43,636 Ms. Ahn. 253 00:21:44,595 --> 00:21:46,764 I'm meeting Seonghun Construction today. 254 00:21:46,847 --> 00:21:47,848 Come with me. 255 00:21:50,893 --> 00:21:54,772 Mr. Yuk, let me accompany you today. 256 00:21:55,856 --> 00:21:58,275 They're Ms. Ahn's clients, so she should go. 257 00:21:58,359 --> 00:22:00,736 You need to play golf with a client this weekend. 258 00:22:03,697 --> 00:22:04,782 Yes, sir. 259 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 Mr. Yuk. 260 00:22:10,120 --> 00:22:12,081 If they need me to explain the product, 261 00:22:12,623 --> 00:22:15,459 I'll visit their office during business hours. 262 00:22:19,421 --> 00:22:22,216 Are you saying that you won't go? 263 00:22:25,469 --> 00:22:29,181 I feel uncomfortable having drinks when no business is being conducted. 264 00:22:31,308 --> 00:22:34,812 Are you refusing to do your job simply because you feel uncomfortable? 265 00:22:34,895 --> 00:22:37,565 Not just today, but from here on out? 266 00:22:41,193 --> 00:22:44,363 I don't believe it's my duty to entertain clients. 267 00:22:58,711 --> 00:23:01,755 All right. I'll go alone, then. 268 00:23:05,593 --> 00:23:09,221 In that case, Ms. Ahn, you should clean out the filing room today. 269 00:23:09,305 --> 00:23:13,058 Some of the documents have expired, and it's a huge mess in there. 270 00:23:13,142 --> 00:23:16,020 Pull them out and organize everything before our next audit 271 00:23:16,103 --> 00:23:18,314 and have them shredded by Monday. 272 00:23:20,983 --> 00:23:23,277 I'll do it with her, then. 273 00:23:23,360 --> 00:23:26,322 -It's too much to do alone. -You don't have time for that. 274 00:23:26,405 --> 00:23:28,907 Instead of paying attention to menial work, 275 00:23:28,991 --> 00:23:32,161 you should update the list of the Winner's Plan clients. 276 00:23:33,621 --> 00:23:36,832 I want everyone to focus on their own jobs. 277 00:23:38,667 --> 00:23:39,752 Ms. Ahn. 278 00:23:41,462 --> 00:23:43,756 I hope you don't feel uncomfortable about this. 279 00:23:46,383 --> 00:23:47,468 I'll do it. 280 00:24:20,542 --> 00:24:21,794 May I give you a hand? 281 00:24:22,878 --> 00:24:24,588 Tell me what to do. I can help. 282 00:24:25,130 --> 00:24:26,215 You should go study. 283 00:24:26,924 --> 00:24:29,301 -But still… -Mr. Yuk will get mad 284 00:24:29,385 --> 00:24:31,261 if he finds out you were in here. 285 00:24:37,226 --> 00:24:38,686 LOCKER ROOM 286 00:24:38,769 --> 00:24:42,022 My gosh, Ms. Ahn is having the worst day today. 287 00:24:42,106 --> 00:24:44,191 Mr. Yuk used to adore her, but not anymore. 288 00:24:44,274 --> 00:24:45,359 He's one scary guy. 289 00:24:45,442 --> 00:24:48,070 Cleaning out the filing room is a two-person job. 290 00:24:48,153 --> 00:24:51,532 It means she has to finish today in order to shred files by Monday. 291 00:24:52,366 --> 00:24:54,326 She'll have to work this weekend. 292 00:24:54,410 --> 00:24:55,994 This is abuse. 293 00:24:56,078 --> 00:24:59,206 She's pretty tenacious, though. I'm sure she'll manage. 294 00:24:59,289 --> 00:25:00,457 Whatever. 295 00:25:00,541 --> 00:25:01,709 -Let's go. -Okay. 296 00:25:08,590 --> 00:25:09,842 What are you doing? Let's go. 297 00:25:10,467 --> 00:25:12,803 You can go on ahead. 298 00:25:40,539 --> 00:25:41,665 Are you okay? 299 00:25:44,418 --> 00:25:45,461 Yes. 300 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Let me help. 301 00:25:51,133 --> 00:25:52,968 Didn't you hear Mr. Yuk? 302 00:25:53,594 --> 00:25:57,222 He said not to pay attention to menial work and focus on your job. 303 00:26:01,518 --> 00:26:03,312 This is just repetitive work. 304 00:26:03,395 --> 00:26:04,730 It's okay, really. 305 00:26:10,694 --> 00:26:13,864 I sent you a text message yesterday. 306 00:26:19,661 --> 00:26:21,371 I got tired and fell asleep. 307 00:26:27,461 --> 00:26:28,754 Should I wait? 308 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 This is going to take a while. You should go ahead and leave. 309 00:27:23,892 --> 00:27:24,893 Thank you. 310 00:27:25,936 --> 00:27:28,188 KCU BANK 311 00:28:06,810 --> 00:28:09,605 Eat dinner as you work. You got this! 312 00:28:15,611 --> 00:28:16,695 Thank you. 313 00:28:33,045 --> 00:28:35,088 You should've brought enough food for both of us. 314 00:28:35,881 --> 00:28:38,342 I can't believe you only got enough for yourself. 315 00:28:38,926 --> 00:28:43,138 You said you were on a diet and that you weren't going to eat. 316 00:28:43,222 --> 00:28:46,183 This isn't a restaurant. It's a massage shop. 317 00:28:46,266 --> 00:28:49,436 Why are you eating here? And what's with the long face? 318 00:28:50,062 --> 00:28:51,146 I'm fine. 319 00:28:53,649 --> 00:28:54,775 You're here often. 320 00:28:55,400 --> 00:28:57,277 I was just bored and stopped by. 321 00:28:57,778 --> 00:28:59,029 Why are you bored? 322 00:28:59,112 --> 00:29:01,240 There are lots of pretty ladies at the bank… 323 00:29:01,990 --> 00:29:03,325 I mean, there should be. 324 00:29:03,408 --> 00:29:06,578 What about you? Why won't you go on dates? 325 00:29:08,163 --> 00:29:11,416 I dated plenty when I was younger, so I don't feel the need. 326 00:29:12,251 --> 00:29:15,921 And I had enough passionate relationships before I met your father. 327 00:29:17,547 --> 00:29:22,219 I don't know if this is a proper mother-son conversation. 328 00:29:22,302 --> 00:29:25,138 Actually, there was someone I liked more than him, 329 00:29:26,056 --> 00:29:28,850 but I still married your father. 330 00:29:29,434 --> 00:29:33,563 So I figured you end up marrying someone whom you're meant to be with. 331 00:29:34,064 --> 00:29:35,565 And thanks to that, I had you. 332 00:29:38,443 --> 00:29:41,780 I realized fiery, passionate love wasn't everything. 333 00:29:42,364 --> 00:29:47,369 If you just go with the flow and follow your heart, 334 00:29:47,869 --> 00:29:50,289 you'll end up with a kid with an old soul. 335 00:29:50,998 --> 00:29:52,666 That's life. 336 00:29:56,378 --> 00:29:57,629 Do you want some beer? 337 00:29:58,922 --> 00:30:01,174 No, I have to play golf tomorrow. 338 00:30:06,263 --> 00:30:07,472 Mom. 339 00:30:07,556 --> 00:30:10,392 Put some ointment on your hands. They're a mess. 340 00:30:10,475 --> 00:30:14,104 My hands would've looked like flowers if I lived a sheltered life, 341 00:30:14,730 --> 00:30:18,942 but I had to live under the scorching sun without a husband to provide shade for me. 342 00:30:19,026 --> 00:30:20,861 Now look at my hands. 343 00:30:21,361 --> 00:30:23,030 So where was I? 344 00:30:23,530 --> 00:30:24,990 That's right. 345 00:30:25,073 --> 00:30:28,994 So as soon as Seong-hye's husband threw the spoon, 346 00:30:29,077 --> 00:30:33,123 she ducked under the table, and ended up with a herniated disc. 347 00:30:34,207 --> 00:30:35,709 She's always been like that. 348 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 She puts up with everything, 349 00:30:37,586 --> 00:30:41,590 so now her kitchen walls are covered with an assortment of sauces. 350 00:30:44,301 --> 00:30:46,303 I took a photo. Do you want to see it? 351 00:30:46,887 --> 00:30:50,599 What's funny is that it looks a bit like a Matisse. 352 00:30:50,682 --> 00:30:52,017 -Mom. -Yes? 353 00:30:52,559 --> 00:30:55,187 Do you want to chat or eat? 354 00:31:02,986 --> 00:31:04,988 You're just like your dad. 355 00:31:05,655 --> 00:31:06,990 I wanted to get a reaction, 356 00:31:07,616 --> 00:31:10,619 so I put two tablespoons of salt in his stew. 357 00:31:10,702 --> 00:31:13,246 But he just ate it without a word. 358 00:31:15,374 --> 00:31:18,668 Even monks who made a vow of silence would talk more than him. 359 00:31:18,752 --> 00:31:22,047 If you have no one to talk to, then you should meet your friends. 360 00:31:22,130 --> 00:31:23,590 Weren't you listening to me? 361 00:31:23,673 --> 00:31:26,968 They're all busy bickering with their husbands. 362 00:31:27,052 --> 00:31:28,553 I'm an outcast now. 363 00:31:33,392 --> 00:31:35,143 -Are you finished? -Yes. 364 00:31:35,227 --> 00:31:36,770 Then come with me. 365 00:31:37,979 --> 00:31:40,315 -What now? -Hurry now. Come on. 366 00:31:41,775 --> 00:31:43,110 You need to stop shopping. 367 00:31:43,735 --> 00:31:45,529 The price tags are still on this. 368 00:31:45,612 --> 00:31:47,197 Why do you keep buying stuff? 369 00:31:47,280 --> 00:31:49,157 It's my way of protesting against your dad. 370 00:31:49,241 --> 00:31:51,493 I'm spending as much money as possible, 371 00:31:51,576 --> 00:31:53,370 but I can't make a dent. It's annoying. 372 00:31:54,162 --> 00:31:57,332 Mom, I don't want this. It's not my style. 373 00:31:57,833 --> 00:32:01,002 Just paint on it then. You love doing that. 374 00:32:01,086 --> 00:32:02,295 Mom, please. 375 00:32:02,379 --> 00:32:04,214 Wait, I got another one. 376 00:32:11,721 --> 00:32:14,474 I'm going out to play golf. I'll see you at the wedding. 377 00:32:14,975 --> 00:32:18,019 Where are you playing? I'll pick you up. Let's go together. 378 00:32:27,195 --> 00:32:30,866 President Park, I heard you found a great plot of land recently. 379 00:32:30,949 --> 00:32:32,909 You'll get hurt if you stand there. 380 00:32:33,952 --> 00:32:36,163 We will do our best for the growth 381 00:32:36,246 --> 00:32:39,082 of both our businesses through financial support. 382 00:32:39,166 --> 00:32:42,919 Both our businesses? It's a better business for the bank. 383 00:32:43,003 --> 00:32:46,548 Isn't that why you invited me out for a round of golf? 384 00:32:46,631 --> 00:32:50,093 President Park, if you read the proposal-- 385 00:32:50,177 --> 00:32:52,637 We came to play golf, so let's just focus on that. 386 00:32:54,473 --> 00:32:55,682 Do you play a little? 387 00:32:57,350 --> 00:32:59,686 -I'm-- -Allow me to introduce-- 388 00:32:59,769 --> 00:33:01,021 I was asking him. 389 00:33:03,648 --> 00:33:05,692 I've been practicing a lot. 390 00:33:06,902 --> 00:33:09,070 I'll play with him this time. 391 00:33:10,655 --> 00:33:13,658 Mr. Ha is still a beginner. He can't even beat me. 392 00:33:14,242 --> 00:33:15,660 What do you think? 393 00:33:16,328 --> 00:33:18,038 Do you run when you don't stand a chance? 394 00:33:19,372 --> 00:33:20,832 I'll give you a handicap. 395 00:33:24,836 --> 00:33:27,672 I won't accept the handicap. 396 00:33:27,756 --> 00:33:28,840 Instead… 397 00:33:31,384 --> 00:33:36,598 if I win, please consider this proposal. 398 00:33:39,643 --> 00:33:40,477 Sure. 399 00:33:41,728 --> 00:33:42,812 Thank you. 400 00:33:47,192 --> 00:33:48,193 Nice shot. 401 00:33:51,988 --> 00:33:53,114 Nice shot. 402 00:33:59,120 --> 00:34:00,413 Nice. 403 00:34:01,122 --> 00:34:02,082 Excellent. 404 00:34:07,712 --> 00:34:09,673 -Nice. -Good. 405 00:34:09,756 --> 00:34:10,966 Nice one. 406 00:34:18,306 --> 00:34:19,808 -I'll do it. -It's okay. 407 00:34:19,891 --> 00:34:21,351 -I got it. -It's fine. 408 00:34:31,027 --> 00:34:33,613 You should look a little more to the right. 409 00:34:33,697 --> 00:34:35,657 There's a bit of an incline. 410 00:34:51,923 --> 00:34:53,592 -Nice birdie. -Nice birdie. 411 00:35:00,390 --> 00:35:02,475 -Congratulations, sir. -Congratulations. 412 00:35:02,559 --> 00:35:03,935 Are you really a beginner? 413 00:35:04,519 --> 00:35:05,770 I was just lucky today. 414 00:35:05,854 --> 00:35:07,522 I was the one who got lucky. 415 00:35:07,606 --> 00:35:10,400 I would've lost if it hadn't been for your advice. 416 00:35:10,483 --> 00:35:13,528 No, sir. It was an honor to have played with you. 417 00:35:14,154 --> 00:35:15,238 I learned a lot. 418 00:35:17,282 --> 00:35:18,158 All right. 419 00:35:21,411 --> 00:35:22,871 -Good work. -Thank you, sir. 420 00:35:27,000 --> 00:35:30,003 Thank you very much for your time today. 421 00:35:30,545 --> 00:35:32,589 I want a rematch. 422 00:35:34,341 --> 00:35:35,967 And bring your proposal then. 423 00:35:37,344 --> 00:35:38,970 Thank you, President Park. 424 00:35:39,054 --> 00:35:40,680 You've done well today, Mr. Ha. 425 00:35:40,764 --> 00:35:41,765 -Good. -Thank you. 426 00:35:45,352 --> 00:35:47,562 Ms. Park, what brings you here? 427 00:35:48,063 --> 00:35:48,980 Hello. 428 00:35:49,064 --> 00:35:51,566 I'm here to pick up Mr. Ha for an engagement. 429 00:35:52,067 --> 00:35:53,151 May I leave with him? 430 00:35:54,694 --> 00:35:55,612 Ms. Park. 431 00:35:56,237 --> 00:35:58,198 -Say hello. This is Daeseong-- -Hello. 432 00:36:00,158 --> 00:36:01,618 We should get going now. 433 00:36:01,701 --> 00:36:04,371 Sure. See you at the bank, Ms. Park. 434 00:36:07,916 --> 00:36:09,876 See you next time, Mr. Ha Sang-su. 435 00:36:09,959 --> 00:36:11,044 -Yes, sir. -Goodbye. 436 00:36:11,127 --> 00:36:12,128 Goodbye, sir. 437 00:36:14,798 --> 00:36:16,883 Why did you do that just now? 438 00:36:17,842 --> 00:36:20,053 He's an important client for our branch. 439 00:36:22,180 --> 00:36:24,349 I don't even say hi to him at home. 440 00:36:24,432 --> 00:36:26,267 Why should I do it out here? 441 00:36:27,602 --> 00:36:28,478 What? 442 00:36:28,561 --> 00:36:31,106 That client was my dad. 443 00:36:32,774 --> 00:36:35,443 I'm hungry. Let's eat as soon as we get there. 444 00:36:56,131 --> 00:36:58,425 MOM 445 00:37:04,681 --> 00:37:06,182 -Hello. -You're here. 446 00:37:06,266 --> 00:37:07,976 -Sang-su, you're here. -Hey. 447 00:37:08,059 --> 00:37:08,977 It's been a while. 448 00:37:09,060 --> 00:37:11,187 -Have you been well? -Yes. 449 00:37:11,271 --> 00:37:14,023 -Sang-su, I'll go upstairs first. -Sure. 450 00:37:15,316 --> 00:37:17,444 -Looking good. -How have you been? 451 00:37:17,527 --> 00:37:19,279 Good. You don't look too bad yourself. 452 00:37:19,362 --> 00:37:21,322 I just look decent for a bank clerk. 453 00:37:21,406 --> 00:37:22,699 You sure do look like one. 454 00:37:37,172 --> 00:37:39,048 What is it? Do you want to get married too? 455 00:37:40,258 --> 00:37:41,134 What? 456 00:37:45,138 --> 00:37:46,222 -Let's go in. -Let's go. 457 00:37:46,306 --> 00:37:47,140 All right. 458 00:37:53,354 --> 00:37:55,815 Hello. 459 00:37:55,899 --> 00:37:58,401 One has no money after getting a doctorate, 460 00:37:58,485 --> 00:38:00,528 and the other has never worked a day. 461 00:38:01,613 --> 00:38:04,449 How will they make a living? I'm so worried. 462 00:38:05,158 --> 00:38:07,494 Why would you say that on their wedding day? 463 00:38:07,577 --> 00:38:10,163 I'm just worried, that's all. 464 00:38:10,246 --> 00:38:12,624 Marriage should bring benefits, but this is the opposite. 465 00:38:12,707 --> 00:38:17,170 Who knows if it'll be good or bad? Only they would know. 466 00:38:17,253 --> 00:38:19,214 Everyone's standard of happiness is relative. 467 00:38:19,297 --> 00:38:22,383 But there's also an absolute standard. 468 00:38:22,467 --> 00:38:25,011 If you're here to celebrate, then stick to that. 469 00:38:25,094 --> 00:38:28,097 Don't be so rude. We don't talk about you behind your back. 470 00:38:29,057 --> 00:38:32,644 We respect your picky standards when it comes to men. 471 00:38:36,564 --> 00:38:37,398 Sang-su. 472 00:38:38,483 --> 00:38:39,609 -Hey. -Hi, Sang-su. 473 00:38:41,986 --> 00:38:43,530 Does it taste all right? 474 00:38:43,613 --> 00:38:45,031 Yes, it's good. 475 00:38:45,657 --> 00:38:46,991 Enjoy your meal. 476 00:38:50,286 --> 00:38:53,706 Sang-su, is Mi-gyeong also like this at the bank? 477 00:38:53,790 --> 00:38:54,707 What do you mean? 478 00:38:54,791 --> 00:38:56,251 I mean, she's arrogant. 479 00:38:56,918 --> 00:38:59,379 Pretending like she never benefits from her rich parents. 480 00:39:00,463 --> 00:39:01,840 You're drunk. That's enough. 481 00:39:01,923 --> 00:39:04,717 She got a full scholarship throughout college. 482 00:39:06,094 --> 00:39:09,055 I know you're proud that you received a full scholarship, 483 00:39:09,556 --> 00:39:12,267 but you pretty much stole it from those who really needed it. 484 00:39:12,350 --> 00:39:15,770 The person who lost the scholarship to you had to work three jobs, you know. 485 00:39:17,397 --> 00:39:20,400 Do you think you still would've gotten the scholarship 486 00:39:20,483 --> 00:39:22,110 if you had to work and study too? 487 00:39:22,861 --> 00:39:25,613 You could focus on your studies 488 00:39:25,697 --> 00:39:28,950 because you didn't have to work thanks to your family's wealth. 489 00:39:30,910 --> 00:39:33,037 The clothes you wear and that bag you carry… 490 00:39:33,121 --> 00:39:35,623 An ordinary bank clerk can't afford those. 491 00:39:36,708 --> 00:39:38,751 You couldn't have done anything without your father. 492 00:39:39,544 --> 00:39:42,380 So stop pretending like you're different from us. 493 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 You're being a pretentious hypocrite. 494 00:39:44,299 --> 00:39:45,800 What's gotten into you? 495 00:39:46,843 --> 00:39:48,636 Mi-gyeong, she's just drunk. 496 00:39:48,720 --> 00:39:50,597 I need to go to the ladies' room. 497 00:39:57,937 --> 00:39:59,647 It must be hard for you, Sang-su. 498 00:39:59,731 --> 00:40:02,692 She stands on everyone's help, thinking she achieved it all on her own. 499 00:40:06,613 --> 00:40:07,614 Sang-hui. 500 00:40:08,990 --> 00:40:14,078 I understand what you're saying, but she's working hard and doing well. 501 00:40:16,289 --> 00:40:19,834 I hope you'll apologize to her when you get the chance. 502 00:40:32,055 --> 00:40:33,348 You caught me, didn't you? 503 00:40:34,849 --> 00:40:36,309 You caught me running away. 504 00:40:37,268 --> 00:40:38,186 No. 505 00:40:40,730 --> 00:40:42,440 Let's have our own reception. 506 00:40:43,691 --> 00:40:45,401 Can you buy me a drink, Sang-su? 507 00:40:48,029 --> 00:40:50,031 Sure. Let's go. 508 00:40:56,454 --> 00:40:58,373 Back in school… 509 00:40:59,874 --> 00:41:02,752 do you know what I loved to do the most? 510 00:41:05,838 --> 00:41:07,256 Running. 511 00:41:10,301 --> 00:41:13,262 Because the results are clear. 512 00:41:15,598 --> 00:41:19,102 And no one could say that I won… 513 00:41:20,895 --> 00:41:22,730 thanks to my parents. 514 00:41:24,857 --> 00:41:26,401 I just… 515 00:41:27,986 --> 00:41:31,155 wanted people to acknowledge my effort. 516 00:41:33,658 --> 00:41:36,869 I wanted people to think that I came this far 517 00:41:37,620 --> 00:41:40,957 and became Park Mi-gyeong of the Youngpo branch's PB Team 518 00:41:41,874 --> 00:41:45,837 without the help of my parents. 519 00:41:48,172 --> 00:41:52,802 I also work just as hard as everyone else. 520 00:41:57,348 --> 00:42:00,935 But what's important 521 00:42:02,270 --> 00:42:03,938 is that I'm afraid 522 00:42:05,648 --> 00:42:09,277 you'll just think of this as a rant coming from a spoiled rich kid. 523 00:42:19,787 --> 00:42:21,414 I don't think of it that way. 524 00:42:23,875 --> 00:42:25,209 Everyone has… 525 00:42:27,128 --> 00:42:29,464 their share of pain and misfortune. 526 00:42:33,718 --> 00:42:35,720 So I don't want to be quick to judge 527 00:42:37,555 --> 00:42:39,640 or comfort you without knowing the whole story. 528 00:42:42,977 --> 00:42:44,395 I just can't do that. 529 00:42:56,365 --> 00:42:57,950 What you just said… 530 00:43:01,329 --> 00:43:03,539 comforts me the most. 531 00:43:28,898 --> 00:43:32,985 We'll close down the restaurant and leave. I'm sorry, Su-yeong. 532 00:43:44,288 --> 00:43:45,456 TONGYEONG OYSTER GUKBAP 533 00:43:49,961 --> 00:43:52,588 CLOSED FOR THE DAY 534 00:43:55,800 --> 00:43:57,802 REAL ESTATE AGENCY 535 00:43:57,885 --> 00:43:58,886 Excuse me. 536 00:44:00,680 --> 00:44:03,891 Goodness, come on in. Looking for a lease or a tenant? 537 00:44:05,226 --> 00:44:08,771 About the new oyster gukbap place in the marketplace… 538 00:44:11,858 --> 00:44:15,528 They insisted on opening their business in that marketplace, 539 00:44:15,611 --> 00:44:18,656 but now they want to cancel the lease. 540 00:44:18,739 --> 00:44:21,367 They don't even mind paying an early termination fee. 541 00:44:21,450 --> 00:44:23,327 It's as if they're on the run. 542 00:44:24,036 --> 00:44:25,913 They live up the hill. 543 00:45:12,710 --> 00:45:13,836 -Here. -Okay. 544 00:45:13,920 --> 00:45:15,129 -Thank you. -No problem. 545 00:45:51,290 --> 00:45:52,541 Sang-su. 546 00:45:53,167 --> 00:45:54,460 Where have you been? 547 00:45:56,963 --> 00:45:58,297 Here's a hangover cure. 548 00:46:00,675 --> 00:46:02,051 I was knocked out, wasn't I? 549 00:46:02,134 --> 00:46:03,427 It's okay, kiddo. 550 00:46:04,512 --> 00:46:05,471 I'll get going now. 551 00:46:07,223 --> 00:46:08,182 Thank you. 552 00:46:09,600 --> 00:46:11,143 -Bye. -Thanks. 553 00:46:23,447 --> 00:46:26,242 Goodness gracious. Oh, dear. 554 00:46:27,535 --> 00:46:30,079 These muscle cramps are killing me. 555 00:46:33,457 --> 00:46:35,793 This is a bank, not a hospital. 556 00:46:35,876 --> 00:46:37,712 -Stop with the fuss. -What is this? 557 00:46:37,795 --> 00:46:39,213 Did you buy this for me? 558 00:46:39,964 --> 00:46:43,759 Are you crazy? I just saw them lying around the office. 559 00:46:44,427 --> 00:46:48,681 You should work out more. All you did was jog, and you're half-dead. 560 00:46:49,306 --> 00:46:52,226 I guess the only muscle you have is the sphincter. 561 00:46:52,309 --> 00:46:54,395 What do you mean? I have muscles. 562 00:46:54,478 --> 00:46:57,857 They must be playing hide-and-seek because I can't see them. 563 00:46:57,940 --> 00:46:59,859 -Hello. -Hello. 564 00:46:59,942 --> 00:47:01,277 Hello. 565 00:47:02,486 --> 00:47:03,529 Sang-su. 566 00:47:04,447 --> 00:47:06,282 Are you feeling okay? 567 00:47:07,283 --> 00:47:09,285 Yes, thanks to someone's hangover cure. 568 00:47:10,828 --> 00:47:12,496 -Let's head to the meeting. -Okay. 569 00:47:14,623 --> 00:47:16,292 Is Su-yeong still in the filing room? 570 00:47:17,626 --> 00:47:18,836 I hope she's okay. 571 00:47:22,006 --> 00:47:23,466 -Hello. -Hello. 572 00:47:24,091 --> 00:47:25,342 -Hello. -Hi. 573 00:47:25,426 --> 00:47:27,636 -Hello. -Hey, Ji-yun. 574 00:47:28,304 --> 00:47:30,306 Mr. Yuk was spotted. 575 00:47:30,389 --> 00:47:34,185 He was arm-in-arm with a woman at a naengmyeon place in Jamsil. 576 00:47:34,769 --> 00:47:36,771 Doesn't it look like Su-yeong? 577 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 What do you think? 578 00:47:37,938 --> 00:47:39,315 Actually, 579 00:47:40,524 --> 00:47:41,734 I got this photo too. 580 00:47:42,693 --> 00:47:44,695 My gosh. No way. 581 00:47:44,779 --> 00:47:47,531 This person also looks like Su-yeong. 582 00:47:48,532 --> 00:47:50,367 Maybe they're really seeing each other. 583 00:47:50,993 --> 00:47:52,620 But it's weird. 584 00:47:52,703 --> 00:47:55,623 If they are, why would Mr. Yuk make her life so miserable? 585 00:47:57,625 --> 00:47:59,585 Maybe it's a lover's quarrel. 586 00:48:01,837 --> 00:48:02,797 -Get dressed. -Okay. 587 00:48:02,880 --> 00:48:03,756 Gosh. 588 00:48:23,025 --> 00:48:24,443 Is the shredding truck here? 589 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 Yes. 590 00:48:27,988 --> 00:48:29,073 Let's move them together. 591 00:48:29,156 --> 00:48:31,325 You should go to your meeting. 592 00:48:39,166 --> 00:48:41,043 -Are you hurt? -I'm fine. 593 00:48:41,127 --> 00:48:43,003 You aren't fine. You're hurt. 594 00:48:44,588 --> 00:48:45,923 Why would you… 595 00:48:47,258 --> 00:48:49,176 Don't say you're fine when you're not. 596 00:48:52,930 --> 00:48:55,391 You could've asked me for help at the very least… 597 00:49:04,733 --> 00:49:06,527 You could've done this another way. 598 00:49:07,570 --> 00:49:10,447 -You didn't have to make it so hard-- -What other way? 599 00:49:15,369 --> 00:49:17,830 You may find me frustrating, 600 00:49:17,913 --> 00:49:20,332 but I'm trying to get through this in my own way. 601 00:49:21,917 --> 00:49:24,336 This is who I am here. 602 00:49:25,546 --> 00:49:27,089 You know that, Mr. Ha. 603 00:49:33,220 --> 00:49:34,263 It's funny… 604 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 how you thought I had a choice in this matter. 605 00:49:43,272 --> 00:49:47,401 Every day has been a struggle for me at this bank since day one. 606 00:49:52,865 --> 00:49:55,367 So don't mind me and go to your meeting. 607 00:50:05,502 --> 00:50:06,545 Mr. Ha. 608 00:50:08,172 --> 00:50:09,715 Please stand up. 609 00:50:14,845 --> 00:50:17,306 Thanks to Mr. Ha, the Youngpo branch got a chance 610 00:50:17,890 --> 00:50:21,101 to become business partners with Daeseong Construction. 611 00:50:21,185 --> 00:50:24,855 Thanks to talented employees like him who love our company, 612 00:50:24,939 --> 00:50:28,108 we are able to march forward despite people complaining 613 00:50:28,192 --> 00:50:30,319 and neglecting their duties. 614 00:50:32,363 --> 00:50:33,239 Mr. Ha. 615 00:50:36,617 --> 00:50:39,912 The Deposits Team is missing a person with Ms. Ahn shredding files, 616 00:50:39,995 --> 00:50:42,039 so General Affairs should help. 617 00:50:42,122 --> 00:50:45,209 And do not leave your post trying to help Ms. Ahn. 618 00:50:45,292 --> 00:50:49,505 If you do, it'll be considered a dereliction of duty. 619 00:50:59,556 --> 00:51:00,808 Is he saying 620 00:51:01,433 --> 00:51:05,145 that he'll also hold us responsible if we help her out? 621 00:51:05,229 --> 00:51:07,314 He's completely bullying her. 622 00:51:07,398 --> 00:51:09,441 This is ridiculous. 623 00:51:20,703 --> 00:51:22,997 Where are you headed in such a hurry? 624 00:51:24,206 --> 00:51:25,082 I… 625 00:51:28,043 --> 00:51:29,336 The meeting is over. 626 00:51:29,920 --> 00:51:32,131 We can get by without you, Ms. Ahn. 627 00:51:32,214 --> 00:51:34,717 So just go do your job. 628 00:51:36,343 --> 00:51:37,594 -Let's go. -Yes. 629 00:51:46,895 --> 00:51:49,356 If you ask me, Ms. Ahn is being stubborn. 630 00:51:49,440 --> 00:51:51,692 If she apologizes and says she won't do it again, 631 00:51:51,775 --> 00:51:53,861 I'm sure Mr. Yuk would accept the apology. 632 00:51:54,486 --> 00:51:57,531 So what if he does? She'll have to go to those meetings again. 633 00:51:57,614 --> 00:52:00,242 What's wrong with that? I go to those meetings too. 634 00:52:02,828 --> 00:52:04,079 No one here 635 00:52:04,163 --> 00:52:06,332 has been to those drinking meetings more than she has. 636 00:52:06,415 --> 00:52:09,501 It's part of life to humor people when you need to. 637 00:52:09,585 --> 00:52:12,755 I'm all about enjoying life, but even I hold back sometimes. 638 00:52:12,838 --> 00:52:15,632 How could a senior clerk with no connections 639 00:52:15,716 --> 00:52:18,260 have the guts to talk back to the branch manager? 640 00:52:18,344 --> 00:52:21,805 You all think she overreacted, don't you? 641 00:52:25,893 --> 00:52:28,270 What do you think, Mr. Ha? 642 00:52:38,697 --> 00:52:41,909 It's a choice she made. 643 00:52:54,588 --> 00:52:59,927 If we step in hastily, she could get in further trouble. 644 00:53:20,864 --> 00:53:22,074 Yes, hello. 645 00:53:22,157 --> 00:53:26,120 I'm calling about Mr. Park and what happened last Friday… 646 00:53:29,790 --> 00:53:31,291 No, it's not that. 647 00:53:51,019 --> 00:53:53,856 What do you think, Mr. Ha? 648 00:53:55,649 --> 00:53:58,986 It's a choice she made. 649 00:54:18,005 --> 00:54:19,840 MOM 650 00:54:29,808 --> 00:54:32,019 Why do you look so worn out? 651 00:54:33,937 --> 00:54:34,855 Mom. 652 00:54:37,483 --> 00:54:38,817 Don't force me. 653 00:54:42,488 --> 00:54:45,949 You're forcing me to forgive him just because you did. 654 00:54:50,871 --> 00:54:52,873 It's not like that, Su-yeong. 655 00:54:55,542 --> 00:54:56,960 Back then, when Dad… 656 00:55:03,050 --> 00:55:05,928 When that man abandoned us… 657 00:55:09,014 --> 00:55:12,142 and you had to work at a restaurant while selling insurance… 658 00:55:14,520 --> 00:55:17,523 The first thing I did when you came home was check your feet, 659 00:55:20,651 --> 00:55:23,111 wondering if they'd be covered in blood again. 660 00:55:25,864 --> 00:55:27,824 I was worried every single day. 661 00:55:37,167 --> 00:55:38,752 On the day of Su-hyeok's death… 662 00:55:41,505 --> 00:55:45,050 I went to meet the person who picked up his cell phone. 663 00:55:54,977 --> 00:55:56,728 Yes, I just arrived. 664 00:56:00,774 --> 00:56:01,650 Yes. 665 00:56:10,325 --> 00:56:11,410 Thank you. 666 00:56:18,625 --> 00:56:20,377 Why did he come here? 667 00:56:52,284 --> 00:56:53,201 Dad. 668 00:56:56,788 --> 00:56:57,623 Su-yeong. 669 00:56:58,957 --> 00:57:00,459 Why are you here, Dad? 670 00:57:04,713 --> 00:57:05,922 Who's that woman? 671 00:57:08,425 --> 00:57:10,552 We couldn't reach you for months. Why… 672 00:57:17,601 --> 00:57:19,144 Did Su-hyeok see this too? 673 00:57:22,731 --> 00:57:25,233 Did he come to this neighborhood because of you? 674 00:57:26,193 --> 00:57:27,152 What… 675 00:57:35,452 --> 00:57:37,663 Are you Mr. Ahn Su-hyeok's guardian? 676 00:57:38,330 --> 00:57:40,832 The patient just passed away. 677 00:57:51,468 --> 00:57:53,637 "How did we end up like this?" 678 00:57:53,720 --> 00:57:56,014 I thought about it again and again. 679 00:57:59,601 --> 00:58:02,854 But I couldn't think of what it was that we had done wrong. 680 00:58:08,735 --> 00:58:11,780 That's why I can't understand why you chose to forgive him. 681 00:58:15,909 --> 00:58:17,077 Su-yeong. 682 00:58:19,413 --> 00:58:20,747 Your father is… 683 00:58:30,841 --> 00:58:32,342 a good man. 684 00:58:42,978 --> 00:58:44,688 Only he and I know… 685 00:58:47,232 --> 00:58:49,609 the sorrow of losing a child. 686 00:58:51,903 --> 00:58:53,363 As you live on, 687 00:58:55,115 --> 00:58:56,950 you realize that nothing really matters. 688 00:58:58,910 --> 00:59:00,579 Don't hate your dad. 689 00:59:02,914 --> 00:59:03,957 It's all my fault. 690 00:59:04,750 --> 00:59:05,959 How is it your fault? 691 00:59:07,502 --> 00:59:09,963 A parent who loses a child lives forever in pain. 692 00:59:10,047 --> 00:59:11,631 But that's my pain to bear. 693 00:59:11,715 --> 00:59:13,008 So please… 694 00:59:15,093 --> 00:59:16,845 don't hate anybody. 695 00:59:24,603 --> 00:59:26,104 Just keep the restaurant open. 696 00:59:40,911 --> 00:59:43,205 Stay here. I'll bring an umbrella. 697 00:59:51,254 --> 00:59:52,380 What's wrong, Mom? 698 00:59:53,840 --> 00:59:55,092 Why are you walking like that? 699 00:59:57,052 --> 00:59:59,054 What happened? How long has it been like this? 700 01:00:00,222 --> 01:00:04,017 I'm fine. It doesn't bother me. I'm used to it now. 701 01:00:04,101 --> 01:00:06,853 -It doesn't hurt. I'm fine. -You're not fine! 702 01:00:06,937 --> 01:00:08,438 Why do you walk with a limp? 703 01:00:09,356 --> 01:00:10,982 Mom, why on earth… 704 01:00:17,239 --> 01:00:19,908 Can you stop making me feel bad for you? 705 01:00:22,577 --> 01:00:23,995 Please. 706 01:00:26,039 --> 01:00:28,125 Can you please stop living like this? 707 01:00:30,377 --> 01:00:31,545 Su-yeong… 708 01:00:55,777 --> 01:00:56,945 Here's what it is. 709 01:00:59,489 --> 01:01:00,407 I like you. 710 01:01:06,496 --> 01:01:07,706 I said I like you. 711 01:01:07,789 --> 01:01:09,291 I'm afraid I have bad news. 712 01:01:10,917 --> 01:01:13,044 They were right. I'm dating Mr. Jeong. 713 01:01:13,628 --> 01:01:16,006 I hurt his pride for nothing. 714 01:01:24,890 --> 01:01:26,683 And all though I had feelings for him… 715 01:01:29,853 --> 01:01:31,354 If I had kept my promise… 716 01:01:32,522 --> 01:01:34,357 that day at the hotel… 717 01:01:36,776 --> 01:01:38,278 would you have dated me? 718 01:01:43,241 --> 01:01:45,827 I couldn't bring myself to be honest… 719 01:01:50,415 --> 01:01:51,625 because I could understand… 720 01:01:55,086 --> 01:01:57,214 why he hesitated. 721 01:02:00,091 --> 01:02:02,844 So I did not have the right… 722 01:02:04,888 --> 01:02:06,473 to be honest about my feelings. 723 01:02:08,225 --> 01:02:09,643 No matter how hard I tried, 724 01:02:11,144 --> 01:02:12,896 I was stuck where I was 725 01:02:13,772 --> 01:02:15,690 and couldn't go any further. 726 01:02:24,324 --> 01:02:25,951 Are you all right? 727 01:02:31,623 --> 01:02:32,832 But despite all this… 728 01:02:37,295 --> 01:02:38,380 this man… 729 01:02:45,262 --> 01:02:49,057 The weather is great, right? This is my favorite weather. 730 01:02:50,475 --> 01:02:53,228 Our neighborhood looks the most beautiful when it rains. 731 01:03:01,569 --> 01:03:02,612 Ms. Ahn. 732 01:03:04,030 --> 01:03:05,740 Should we run? 733 01:03:09,160 --> 01:03:10,036 What? 734 01:03:12,205 --> 01:03:13,123 Let's run. 735 01:03:56,207 --> 01:03:57,417 Here. 736 01:03:57,500 --> 01:03:58,710 Thank you. 737 01:03:59,794 --> 01:04:01,379 I got this for you too. 738 01:04:10,430 --> 01:04:11,765 Why are you so nice to me? 739 01:04:13,933 --> 01:04:17,437 Come on. If you don't know why, then you're a fool. 740 01:04:43,755 --> 01:04:44,923 Here. 741 01:04:51,679 --> 01:04:52,931 I just think you're cool. 742 01:04:54,808 --> 01:04:57,811 Ms. Ahn, you're such a cool person. 743 01:04:59,145 --> 01:05:02,148 So you're not foolish at all. 744 01:05:04,859 --> 01:05:07,987 In five years, you'll shine even more brightly than now. 745 01:05:08,905 --> 01:05:10,698 It'll be unimaginable. 746 01:05:12,117 --> 01:05:14,828 Can you stop going on blind dates? 747 01:05:18,706 --> 01:05:19,582 Sorry? 748 01:05:20,417 --> 01:05:22,001 I like you, Ms. Ahn. 749 01:05:23,128 --> 01:05:25,046 I waited for you to tell you that. 750 01:05:39,477 --> 01:05:42,355 Why do you keep comforting me? 751 01:05:50,655 --> 01:05:51,656 All done. 752 01:05:52,198 --> 01:05:54,909 Make sure you put a fresh one on later. 753 01:06:04,794 --> 01:06:06,588 I want to be more than just your neighbor. 754 01:06:09,632 --> 01:06:12,552 I'm trying really hard to become your boyfriend. 755 01:06:20,727 --> 01:06:22,061 What I mean is-- 756 01:06:22,145 --> 01:06:23,480 Sure. 757 01:06:31,279 --> 01:06:32,614 Be my boyfriend. 758 01:06:40,788 --> 01:06:42,248 You wrapped my finger nicely. 759 01:06:47,295 --> 01:06:48,922 Really? Do you mean it? 760 01:06:53,927 --> 01:06:55,011 Yes, I mean it. 761 01:07:06,397 --> 01:07:08,024 This isn't a dream, is it? 762 01:07:42,976 --> 01:07:44,727 Hello. 763 01:07:44,811 --> 01:07:47,021 We're from the Audit Team. 764 01:07:48,940 --> 01:07:49,857 I see. 765 01:07:50,567 --> 01:07:52,151 What brings you here? 766 01:07:52,235 --> 01:07:53,403 Well… 767 01:07:54,028 --> 01:07:55,905 We need to confirm a few things. 768 01:07:59,826 --> 01:08:00,910 This way, please. 769 01:08:02,787 --> 01:08:05,373 Can you please bring in some tea? 770 01:08:15,883 --> 01:08:18,011 -Do you think it's about that? -About what? 771 01:08:18,928 --> 01:08:20,096 Mr. Yuk's affair. 772 01:08:20,722 --> 01:08:23,349 Why would they come here over a private matter? 773 01:08:24,684 --> 01:08:29,105 They might if his mistress is someone in the office. 774 01:08:40,658 --> 01:08:41,618 Mr. Ma Du-sik. 775 01:08:43,369 --> 01:08:44,245 Yes? 776 01:08:44,954 --> 01:08:48,082 Ms. Bae Eun-jeong. They want you in there one at a time. 777 01:08:50,209 --> 01:08:51,252 Me? 778 01:08:52,795 --> 01:08:53,838 Why me? 779 01:08:55,923 --> 01:08:57,800 They want to talk to you two. 780 01:08:58,635 --> 01:09:02,180 All I ever did was butter up my superiors. 781 01:09:09,812 --> 01:09:13,566 What do you want to ask me? 782 01:09:13,650 --> 01:09:18,613 Everything we talk about here will be kept confidential. 783 01:09:19,238 --> 01:09:20,073 Okay. 784 01:10:20,925 --> 01:10:22,427 Ahn Su-yeong! 785 01:10:34,731 --> 01:10:36,941 You… 786 01:11:11,100 --> 01:11:14,812 THE INTEREST OF LOVE 787 01:11:32,914 --> 01:11:37,293 I can take care of this myself. Don't worry about me, Mr. Ha. 788 01:11:40,546 --> 01:11:42,006 Don't they look good together? 789 01:11:42,089 --> 01:11:45,051 He must really like her. I'm so jealous that they're dating. 790 01:11:45,259 --> 01:11:48,638 You're going to think of me whenever you see a tow truck from now on. 791 01:11:48,721 --> 01:11:50,723 Think of me, Sang-su. Abracadabra! 792 01:11:51,766 --> 01:11:56,229 I can't seem to reach you, Jong-hyeon. Is something wrong? 793 01:11:56,312 --> 01:11:59,816 -Doesn't this feel great? -Yes, it does. 794 01:11:59,899 --> 01:12:05,446 Mr. Ha. You should meet a woman who can fulfill your desires. 795 01:12:05,530 --> 01:12:10,868 Then what about you? Did you meet someone who could fulfill your desires? 796 01:12:10,952 --> 01:12:13,746 Su-yeong. I have something to tell you. 797 01:12:15,581 --> 01:12:20,586 Subtitle translation by: Eunsook Youn