1
00:00:45,546 --> 00:00:49,967
THE INTEREST OF LOVE
2
00:00:51,051 --> 00:00:54,429
PARCEL
3
00:01:04,064 --> 00:01:06,066
POST OFFICE
4
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Did you send us money again?
5
00:01:11,154 --> 00:01:13,907
Goodness. Why did you send so much?
6
00:01:13,991 --> 00:01:15,826
You need money to eat too.
7
00:01:15,909 --> 00:01:18,954
Dad, you've heard of KCU Bank, right?
8
00:01:19,871 --> 00:01:22,040
Yes, I got a job there.
9
00:01:22,874 --> 00:01:26,712
I'm also moving out of the tiny studio
and into a really nice place.
10
00:01:28,005 --> 00:01:30,799
It's better than the studio
because it's got everything.
11
00:01:31,466 --> 00:01:32,384
Of course.
12
00:01:32,467 --> 00:01:35,304
It comes with a gas stove
and a refrigerator.
13
00:01:35,387 --> 00:01:36,471
It's fully furnished.
14
00:01:37,514 --> 00:01:39,933
Dad, on top of that,
15
00:01:40,684 --> 00:01:43,353
the view is amazing here.
16
00:01:43,437 --> 00:01:45,397
You really need to see this too.
17
00:01:46,356 --> 00:01:49,026
Come on. I'm doing fine.
There's no need to worry.
18
00:01:49,818 --> 00:01:51,695
EPISODE 5
19
00:01:53,572 --> 00:01:55,574
JEONG JONG-HYEON
20
00:02:03,081 --> 00:02:04,708
You're the new guy, right?
21
00:02:04,791 --> 00:02:06,251
-Hello.
-Nice to meet you.
22
00:02:06,335 --> 00:02:08,378
-I'm Jeong Jong-hyeon.
-I'm Ma Du-sik.
23
00:02:09,046 --> 00:02:11,298
Are you an aspiring actor?
24
00:02:12,257 --> 00:02:14,760
No, I'm studying
to become a police officer.
25
00:02:14,843 --> 00:02:16,637
An aspiring civil servant then.
26
00:02:18,138 --> 00:02:19,806
-Hello.
-Hello.
27
00:02:21,224 --> 00:02:22,726
Mr. Ma.
28
00:02:23,935 --> 00:02:26,396
I have bad heartburn.
Get me some medicine.
29
00:02:26,480 --> 00:02:27,689
Yes, sir.
30
00:02:31,360 --> 00:02:33,070
Mr. Jeong, why don't you go instead?
31
00:02:35,447 --> 00:02:37,616
-Sure, I'll--
-Don't go.
32
00:02:41,453 --> 00:02:44,122
There's a hangover cure
on the second shelf in the locker room.
33
00:02:45,248 --> 00:02:46,333
-Oh, that?
-Yes.
34
00:02:46,416 --> 00:02:48,335
Is that what's on the shelf?
35
00:02:51,880 --> 00:02:54,299
You must be the new security guard.
36
00:02:54,925 --> 00:02:56,468
Nice to meet you.
37
00:02:56,551 --> 00:02:58,095
My name is Ahn Su-yeong.
38
00:02:58,178 --> 00:03:00,013
I'm Jeong Jong-hyeon.
39
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
SOJU
40
00:03:22,744 --> 00:03:24,413
Do you live around here?
41
00:03:25,080 --> 00:03:26,164
Hello.
42
00:03:26,248 --> 00:03:28,917
I live nearby too. Up there.
43
00:03:33,213 --> 00:03:34,089
Goodbye, then.
44
00:03:34,172 --> 00:03:37,217
About that client who made a scene today…
45
00:03:37,300 --> 00:03:41,096
The crosswalk light will change to red
whenever they try to cross the road.
46
00:03:42,472 --> 00:03:43,348
Sorry?
47
00:03:43,432 --> 00:03:47,102
It's frustrating to see
the light change from green to red
48
00:03:47,728 --> 00:03:49,479
right before you're about to cross.
49
00:03:49,563 --> 00:03:52,357
And they'll always miss the bus by a hair.
50
00:03:54,901 --> 00:03:58,280
And spill red tteokbokki sauce
on their white outfit.
51
00:03:58,363 --> 00:03:59,364
And another thing.
52
00:03:59,448 --> 00:04:02,409
The exchange rate will drop
as soon as they exchange money.
53
00:04:02,993 --> 00:04:05,412
Right, people get
really frustrated when that happens
54
00:04:05,495 --> 00:04:07,706
even though
it doesn't make a big difference.
55
00:04:14,921 --> 00:04:18,049
THE INTEREST OF LOVE
56
00:04:18,133 --> 00:04:20,802
JEONG JONG-HYEON
57
00:05:06,264 --> 00:05:10,352
Let me… ask you a question too.
58
00:05:13,271 --> 00:05:14,272
If I…
59
00:05:16,274 --> 00:05:17,651
If I had kept my promise…
60
00:05:19,861 --> 00:05:21,696
that day at the hotel…
61
00:05:24,032 --> 00:05:25,534
would you have dated me?
62
00:05:40,048 --> 00:05:41,007
Actually…
63
00:05:43,426 --> 00:05:44,427
I…
64
00:05:45,971 --> 00:05:46,972
Hey, Sang-su!
65
00:05:49,683 --> 00:05:50,767
Let's have a smoke.
66
00:06:19,588 --> 00:06:21,464
Are you close to Ms. Ahn?
67
00:06:23,174 --> 00:06:25,010
Can you set him up with her?
68
00:06:25,594 --> 00:06:26,928
He wants to start dating.
69
00:06:28,430 --> 00:06:32,392
It's just that I'd like to have one last
exciting romance before I get married.
70
00:06:33,226 --> 00:06:34,936
I'm a pretty decent catch, no?
71
00:06:37,272 --> 00:06:39,691
What is it? Is she seeing someone?
72
00:06:48,199 --> 00:06:51,036
Really? Is she seeing someone?
73
00:07:16,937 --> 00:07:18,063
Hello?
74
00:07:19,689 --> 00:07:21,107
Hi, Jong-hyeon.
75
00:07:25,737 --> 00:07:27,280
No, it's okay.
76
00:07:29,157 --> 00:07:30,283
I had dinner.
77
00:07:52,389 --> 00:07:55,141
What is it? Is she seeing someone?
78
00:07:55,809 --> 00:07:57,727
JEONG JONG-HYEON
79
00:08:25,505 --> 00:08:29,175
I've lost my mind. What am I doing?
80
00:08:40,937 --> 00:08:43,106
KCU BANK
81
00:08:53,033 --> 00:08:55,326
Why did you just go back in yesterday?
82
00:08:57,579 --> 00:08:59,164
I saw you on the phone.
83
00:09:02,208 --> 00:09:03,877
-So--
-About yesterday.
84
00:09:05,295 --> 00:09:07,464
I'm sorry if I made you
feel uncomfortable.
85
00:09:10,383 --> 00:09:12,218
I didn't feel uncomfortable.
86
00:09:22,312 --> 00:09:24,314
Do you want to meet tonight for a bit?
87
00:09:27,400 --> 00:09:29,402
Let's talk after we're done for the day.
88
00:09:32,405 --> 00:09:33,364
Okay.
89
00:10:00,058 --> 00:10:02,102
SANG-SU
90
00:10:02,185 --> 00:10:04,395
Sang-su, call me
when you see this message.
91
00:10:19,077 --> 00:10:20,453
Is that your lunch?
92
00:10:22,747 --> 00:10:24,457
I think it's expired.
93
00:10:28,545 --> 00:10:31,047
It expired yesterday,
so it should be fine.
94
00:10:31,756 --> 00:10:33,675
You were like that in college too.
95
00:10:33,758 --> 00:10:35,260
You're still the same.
96
00:10:38,304 --> 00:10:40,265
Why do you keep speaking so formally?
97
00:10:42,308 --> 00:10:43,184
I did?
98
00:10:44,352 --> 00:10:45,854
Do I make you uncomfortable?
99
00:10:48,106 --> 00:10:50,817
Talk comfortably.
I don't want things to be awkward.
100
00:10:53,820 --> 00:10:54,904
Hey.
101
00:10:54,988 --> 00:10:57,532
Sang-su, I didn't know you were here.
102
00:10:57,615 --> 00:10:58,449
Hey. Yes.
103
00:10:59,159 --> 00:11:01,744
You didn't answer my calls
when you were there.
104
00:11:01,828 --> 00:11:04,831
Sorry, I ended up
grabbing a drink afterward.
105
00:11:05,623 --> 00:11:06,624
It must've been fun.
106
00:11:07,792 --> 00:11:10,837
Those sessions are all the same.
Why? Did something happen?
107
00:11:10,920 --> 00:11:14,048
Hyeon-a and Hyeong-su
from college are getting married.
108
00:11:14,132 --> 00:11:15,383
You heard, right?
109
00:11:15,466 --> 00:11:17,594
-Yes.
-Let's go there together.
110
00:11:19,762 --> 00:11:21,014
Hi, Su-yeong.
111
00:11:23,349 --> 00:11:24,267
Hello.
112
00:11:28,438 --> 00:11:29,981
-Let's go to the wedding.
-Okay.
113
00:11:35,528 --> 00:11:36,863
Su-yeong.
114
00:11:39,115 --> 00:11:40,825
Sang-su seems weird, right?
115
00:11:43,995 --> 00:11:45,163
I'm not sure.
116
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
It's because of me.
117
00:11:47,040 --> 00:11:48,791
I told him that I liked him.
118
00:11:49,459 --> 00:11:53,588
He probably feels awkward.
He's so bad at lying.
119
00:11:56,591 --> 00:11:59,636
So are you two dating now?
120
00:12:01,429 --> 00:12:02,472
Not yet.
121
00:12:03,056 --> 00:12:05,099
Knowing him,
he's going to think about it a lot.
122
00:12:05,600 --> 00:12:07,852
It's really difficult to date at work.
123
00:12:08,478 --> 00:12:11,481
But I think I might have a chance.
124
00:12:19,447 --> 00:12:21,741
Sang-su, drink this.
125
00:12:21,824 --> 00:12:23,117
Right. Thank you.
126
00:12:23,201 --> 00:12:25,662
Can you show me the files
that we talked about?
127
00:12:26,371 --> 00:12:28,122
-Here they are.
-I see.
128
00:12:29,374 --> 00:12:31,250
-All the information is here…
-I see.
129
00:12:33,795 --> 00:12:37,715
The total is 123,780 won.
130
00:12:37,799 --> 00:12:39,175
What? That can't be right.
131
00:12:39,258 --> 00:12:45,181
When I counted it at home,
it was 125,780 won.
132
00:12:45,765 --> 00:12:48,059
Would you like me to count it again then?
133
00:12:48,935 --> 00:12:50,937
No, just give it to me.
134
00:12:51,020 --> 00:12:55,566
My wife is alone at home.
Her dementia has gotten worse.
135
00:12:55,650 --> 00:12:58,236
I feel really anxious when she's alone.
136
00:12:59,779 --> 00:13:01,364
I see. Then please take this.
137
00:13:05,660 --> 00:13:09,914
People who need help can use this device
to make emergency calls.
138
00:13:09,998 --> 00:13:11,666
There's a GPS tracker inside, so…
139
00:13:13,584 --> 00:13:16,129
You can find out where your wife is,
140
00:13:16,212 --> 00:13:19,799
and if she calls for help,
you'll be notified immediately.
141
00:13:20,425 --> 00:13:22,927
-I've never heard of this.
-We provide it for free.
142
00:13:23,511 --> 00:13:26,431
I could help connect it
to your phone if you'd like.
143
00:13:33,604 --> 00:13:34,856
The balance is correct.
144
00:13:34,939 --> 00:13:36,733
Okay, let's call it a day.
145
00:13:36,816 --> 00:13:39,110
-Good work.
-Great day.
146
00:13:39,193 --> 00:13:41,070
-Great work today.
-Great day.
147
00:13:42,447 --> 00:13:43,573
Ms. Ahn.
148
00:13:44,991 --> 00:13:47,368
Come with me to meet Punggyeong Products.
149
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
Right now, sir?
150
00:13:50,580 --> 00:13:52,915
You couldn't come
while you worked the PB shift.
151
00:13:52,999 --> 00:13:55,334
You're back at your post,
so you should come.
152
00:13:56,461 --> 00:13:57,712
Okay, sir.
153
00:13:57,795 --> 00:13:59,672
Then get changed and come downstairs.
154
00:14:00,757 --> 00:14:03,051
-Goodnight, sir.
-Keep up the good work.
155
00:14:11,559 --> 00:14:13,061
We'll have to meet next time.
156
00:14:15,146 --> 00:14:16,230
It's okay.
157
00:14:24,489 --> 00:14:25,865
Here, let me take that.
158
00:14:25,948 --> 00:14:28,076
-Thank you.
-Good job today.
159
00:14:35,958 --> 00:14:39,253
Look at that.
Why does he always take Ms. Ahn with him?
160
00:14:39,337 --> 00:14:40,797
Is there something going on?
161
00:14:40,880 --> 00:14:43,424
Of course not.
What could possibly go on with them?
162
00:14:43,508 --> 00:14:46,010
Did she look happy to go with him?
163
00:14:46,094 --> 00:14:47,762
She could've just said no, then.
164
00:14:47,845 --> 00:14:51,849
That's our Ms. Bae.
You can tell that she grew up sheltered.
165
00:14:52,392 --> 00:14:55,436
You don't know how
command and discipline work, do you?
166
00:14:55,520 --> 00:14:57,480
-I'm heading out.
-Goodbye.
167
00:14:57,563 --> 00:14:59,649
-Goodbye.
-Goodbye.
168
00:15:00,274 --> 00:15:02,318
Well, what Ms. Bae said isn't wrong.
169
00:15:02,402 --> 00:15:04,946
Ms. Ahn probably gets something
in return for going.
170
00:15:05,530 --> 00:15:09,033
If you're not going to help her,
then at least stop badmouthing her.
171
00:15:09,117 --> 00:15:11,369
It only hurts the victim.
172
00:15:11,452 --> 00:15:14,122
You're acting as if
you're Ms. Ahn's mother.
173
00:15:14,205 --> 00:15:16,416
-You're so protective of her.
-I'm leaving.
174
00:15:16,499 --> 00:15:18,459
Hey, wait up. Let's leave together.
175
00:15:19,085 --> 00:15:20,336
I thought you had plans.
176
00:15:21,587 --> 00:15:23,631
They got canceled. I'll join you.
177
00:15:23,714 --> 00:15:25,049
-Okay.
-Let's go.
178
00:15:26,217 --> 00:15:27,176
Here you go.
179
00:15:27,260 --> 00:15:32,640
We'll continue to support you
in every way we can.
180
00:15:33,266 --> 00:15:35,518
I can't do business alone
in this day and age.
181
00:15:35,601 --> 00:15:38,354
I've come this far
because I have a trustworthy partner.
182
00:15:38,438 --> 00:15:39,439
I see.
183
00:15:40,606 --> 00:15:42,358
I checked your account earlier,
184
00:15:42,442 --> 00:15:45,361
and you have some funds
that will mature in a few weeks.
185
00:15:45,445 --> 00:15:48,865
May I suggest a good product
before they mature?
186
00:15:48,948 --> 00:15:51,784
We recently put together
a product for VIPs…
187
00:15:55,997 --> 00:15:58,040
I thought this was a casual dinner.
188
00:16:01,669 --> 00:16:02,628
Gosh, of course.
189
00:16:02,712 --> 00:16:07,592
It's just that Ms. Ahn
is very dedicated to her job.
190
00:16:22,982 --> 00:16:26,110
Goodness. Allow me to pour you a drink.
191
00:16:27,987 --> 00:16:29,572
Bank clerks are too business-oriented.
192
00:16:29,655 --> 00:16:32,575
They only talk about what they want
in any given situation.
193
00:16:33,242 --> 00:16:36,245
Business dealings stem
from personal relationships, you know.
194
00:16:36,787 --> 00:16:38,915
I'm not like that, sir.
195
00:16:40,208 --> 00:16:42,960
I can see disapproval
written all over her face.
196
00:16:44,504 --> 00:16:50,468
She has a long way to go,
and she has a lot to learn.
197
00:16:50,551 --> 00:16:54,013
Young people these days
are different than us.
198
00:16:55,431 --> 00:16:56,724
-What?
-What?
199
00:16:58,267 --> 00:17:01,103
I'm getting married.
The parents are meeting this month.
200
00:17:01,771 --> 00:17:03,022
Is it a shotgun wedding?
201
00:17:03,856 --> 00:17:07,401
How can you get married? You just met her.
202
00:17:07,485 --> 00:17:08,986
Marry first, date later.
203
00:17:09,737 --> 00:17:12,114
Guys, my outlook on life has changed.
204
00:17:12,198 --> 00:17:14,075
Think about it. Our ancestors
205
00:17:14,158 --> 00:17:16,786
met their spouse
on their wedding day but lived well.
206
00:17:16,869 --> 00:17:18,955
Getting married
to a suitable partner first
207
00:17:19,038 --> 00:17:20,456
is a system proven by history.
208
00:17:20,540 --> 00:17:21,624
It's not the Joseon era.
209
00:17:21,707 --> 00:17:24,752
There was a higher birthrate
and lower divorce rate back then.
210
00:17:25,586 --> 00:17:26,837
Are you sure about this?
211
00:17:26,921 --> 00:17:28,256
You won't regret it?
212
00:17:28,339 --> 00:17:29,632
Do you know what's funny?
213
00:17:30,174 --> 00:17:33,219
I hesitated a lot
until the moment I made my decision.
214
00:17:33,302 --> 00:17:37,265
But as soon as I decided,
it was really easy to move on.
215
00:17:37,348 --> 00:17:40,142
Will I regret this decision?
I guess it's possible.
216
00:17:40,226 --> 00:17:43,437
But I even have regrets about
not taking a dump before work, so…
217
00:17:44,730 --> 00:17:46,732
Anyway, I've made up my mind.
218
00:17:48,401 --> 00:17:49,485
In that case,
219
00:17:50,945 --> 00:17:52,154
treat us to an expensive meal.
220
00:17:52,238 --> 00:17:54,574
Okay, fine. What do you want?
221
00:17:58,244 --> 00:17:59,495
-This one.
-This?
222
00:17:59,579 --> 00:18:01,163
-Yes.
-Get this dish too.
223
00:18:09,463 --> 00:18:11,090
I'll get going too.
224
00:18:12,341 --> 00:18:14,760
You know you were
being bold back there, right?
225
00:18:17,388 --> 00:18:19,181
I thought that was my job--
226
00:18:19,265 --> 00:18:23,894
When you're at a meeting like this,
your job is to entertain the other party,
227
00:18:24,604 --> 00:18:26,022
not offend them.
228
00:18:28,190 --> 00:18:29,775
Anyway, good work, Ms. Ahn.
229
00:18:33,821 --> 00:18:34,947
Wait, Ms. Ahn.
230
00:18:44,040 --> 00:18:46,083
-Take a cab.
-No, I can take a bus.
231
00:18:46,167 --> 00:18:48,836
It'll make me feel better. Just take it.
232
00:18:49,587 --> 00:18:52,590
-No, sir. It's okay.
-Just take the money.
233
00:18:52,673 --> 00:18:54,634
I told you it'd make me feel better.
234
00:18:57,511 --> 00:18:58,846
Just take it!
235
00:19:04,268 --> 00:19:05,436
See you tomorrow.
236
00:19:39,387 --> 00:19:42,098
The meeting went great
thanks to you, Ms. Ahn!
237
00:19:42,181 --> 00:19:45,184
It's good manners to accept
what your superiors give you.
238
00:19:45,267 --> 00:19:48,729
Just take it. It'll make me feel better.
239
00:19:59,115 --> 00:20:02,993
Are you done?
Do you want to meet tomorrow evening?
240
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
-Good morning.
-Hi.
241
00:20:18,300 --> 00:20:19,176
Hello.
242
00:20:29,812 --> 00:20:32,690
-Have you had breakfast?
-I had a sandwich.
243
00:20:50,416 --> 00:20:52,793
-Mr. Ha.
-Yes?
244
00:20:52,877 --> 00:20:56,464
Here's the receipt from last night
for Mr. Yuk's operating expenses.
245
00:20:58,924 --> 00:21:01,177
Did the meeting end late yesterday?
246
00:21:02,928 --> 00:21:03,888
A little.
247
00:21:06,599 --> 00:21:08,184
Okay, I'll process this.
248
00:21:21,864 --> 00:21:24,909
That's our branch manager.
Who was the woman next to him?
249
00:21:25,951 --> 00:21:28,496
All I know is that it wasn't his wife.
250
00:21:28,579 --> 00:21:30,289
She was younger and prettier.
251
00:21:32,583 --> 00:21:33,959
If it was yesterday, then…
252
00:21:42,468 --> 00:21:43,636
Ms. Ahn.
253
00:21:44,595 --> 00:21:46,764
I'm meeting Seonghun Construction today.
254
00:21:46,847 --> 00:21:47,848
Come with me.
255
00:21:50,893 --> 00:21:54,772
Mr. Yuk, let me accompany you today.
256
00:21:55,856 --> 00:21:58,275
They're Ms. Ahn's clients,
so she should go.
257
00:21:58,359 --> 00:22:00,736
You need to play golf
with a client this weekend.
258
00:22:03,697 --> 00:22:04,782
Yes, sir.
259
00:22:06,325 --> 00:22:07,451
Mr. Yuk.
260
00:22:10,120 --> 00:22:12,081
If they need me to explain the product,
261
00:22:12,623 --> 00:22:15,459
I'll visit their office
during business hours.
262
00:22:19,421 --> 00:22:22,216
Are you saying that you won't go?
263
00:22:25,469 --> 00:22:29,181
I feel uncomfortable having drinks
when no business is being conducted.
264
00:22:31,308 --> 00:22:34,812
Are you refusing to do your job
simply because you feel uncomfortable?
265
00:22:34,895 --> 00:22:37,565
Not just today, but from here on out?
266
00:22:41,193 --> 00:22:44,363
I don't believe
it's my duty to entertain clients.
267
00:22:58,711 --> 00:23:01,755
All right. I'll go alone, then.
268
00:23:05,593 --> 00:23:09,221
In that case, Ms. Ahn, you should
clean out the filing room today.
269
00:23:09,305 --> 00:23:13,058
Some of the documents have expired,
and it's a huge mess in there.
270
00:23:13,142 --> 00:23:16,020
Pull them out and organize everything
before our next audit
271
00:23:16,103 --> 00:23:18,314
and have them shredded by Monday.
272
00:23:20,983 --> 00:23:23,277
I'll do it with her, then.
273
00:23:23,360 --> 00:23:26,322
-It's too much to do alone.
-You don't have time for that.
274
00:23:26,405 --> 00:23:28,907
Instead of paying attention
to menial work,
275
00:23:28,991 --> 00:23:32,161
you should update
the list of the Winner's Plan clients.
276
00:23:33,621 --> 00:23:36,832
I want everyone
to focus on their own jobs.
277
00:23:38,667 --> 00:23:39,752
Ms. Ahn.
278
00:23:41,462 --> 00:23:43,756
I hope you don't feel
uncomfortable about this.
279
00:23:46,383 --> 00:23:47,468
I'll do it.
280
00:24:20,542 --> 00:24:21,794
May I give you a hand?
281
00:24:22,878 --> 00:24:24,588
Tell me what to do. I can help.
282
00:24:25,130 --> 00:24:26,215
You should go study.
283
00:24:26,924 --> 00:24:29,301
-But still…
-Mr. Yuk will get mad
284
00:24:29,385 --> 00:24:31,261
if he finds out you were in here.
285
00:24:37,226 --> 00:24:38,686
LOCKER ROOM
286
00:24:38,769 --> 00:24:42,022
My gosh, Ms. Ahn
is having the worst day today.
287
00:24:42,106 --> 00:24:44,191
Mr. Yuk used to adore her,
but not anymore.
288
00:24:44,274 --> 00:24:45,359
He's one scary guy.
289
00:24:45,442 --> 00:24:48,070
Cleaning out the filing room
is a two-person job.
290
00:24:48,153 --> 00:24:51,532
It means she has to finish today
in order to shred files by Monday.
291
00:24:52,366 --> 00:24:54,326
She'll have to work this weekend.
292
00:24:54,410 --> 00:24:55,994
This is abuse.
293
00:24:56,078 --> 00:24:59,206
She's pretty tenacious, though.
I'm sure she'll manage.
294
00:24:59,289 --> 00:25:00,457
Whatever.
295
00:25:00,541 --> 00:25:01,709
-Let's go.
-Okay.
296
00:25:08,590 --> 00:25:09,842
What are you doing? Let's go.
297
00:25:10,467 --> 00:25:12,803
You can go on ahead.
298
00:25:40,539 --> 00:25:41,665
Are you okay?
299
00:25:44,418 --> 00:25:45,461
Yes.
300
00:25:49,506 --> 00:25:50,507
Let me help.
301
00:25:51,133 --> 00:25:52,968
Didn't you hear Mr. Yuk?
302
00:25:53,594 --> 00:25:57,222
He said not to pay attention
to menial work and focus on your job.
303
00:26:01,518 --> 00:26:03,312
This is just repetitive work.
304
00:26:03,395 --> 00:26:04,730
It's okay, really.
305
00:26:10,694 --> 00:26:13,864
I sent you a text message yesterday.
306
00:26:19,661 --> 00:26:21,371
I got tired and fell asleep.
307
00:26:27,461 --> 00:26:28,754
Should I wait?
308
00:26:34,718 --> 00:26:38,388
This is going to take a while.
You should go ahead and leave.
309
00:27:23,892 --> 00:27:24,893
Thank you.
310
00:27:25,936 --> 00:27:28,188
KCU BANK
311
00:28:06,810 --> 00:28:09,605
Eat dinner as you work. You got this!
312
00:28:15,611 --> 00:28:16,695
Thank you.
313
00:28:33,045 --> 00:28:35,088
You should've brought
enough food for both of us.
314
00:28:35,881 --> 00:28:38,342
I can't believe
you only got enough for yourself.
315
00:28:38,926 --> 00:28:43,138
You said you were on a diet
and that you weren't going to eat.
316
00:28:43,222 --> 00:28:46,183
This isn't a restaurant.
It's a massage shop.
317
00:28:46,266 --> 00:28:49,436
Why are you eating here?
And what's with the long face?
318
00:28:50,062 --> 00:28:51,146
I'm fine.
319
00:28:53,649 --> 00:28:54,775
You're here often.
320
00:28:55,400 --> 00:28:57,277
I was just bored and stopped by.
321
00:28:57,778 --> 00:28:59,029
Why are you bored?
322
00:28:59,112 --> 00:29:01,240
There are lots of
pretty ladies at the bank…
323
00:29:01,990 --> 00:29:03,325
I mean, there should be.
324
00:29:03,408 --> 00:29:06,578
What about you? Why won't you go on dates?
325
00:29:08,163 --> 00:29:11,416
I dated plenty when I was younger,
so I don't feel the need.
326
00:29:12,251 --> 00:29:15,921
And I had enough passionate relationships
before I met your father.
327
00:29:17,547 --> 00:29:22,219
I don't know if this
is a proper mother-son conversation.
328
00:29:22,302 --> 00:29:25,138
Actually, there was someone
I liked more than him,
329
00:29:26,056 --> 00:29:28,850
but I still married your father.
330
00:29:29,434 --> 00:29:33,563
So I figured you end up marrying
someone whom you're meant to be with.
331
00:29:34,064 --> 00:29:35,565
And thanks to that, I had you.
332
00:29:38,443 --> 00:29:41,780
I realized fiery,
passionate love wasn't everything.
333
00:29:42,364 --> 00:29:47,369
If you just
go with the flow and follow your heart,
334
00:29:47,869 --> 00:29:50,289
you'll end up with a kid with an old soul.
335
00:29:50,998 --> 00:29:52,666
That's life.
336
00:29:56,378 --> 00:29:57,629
Do you want some beer?
337
00:29:58,922 --> 00:30:01,174
No, I have to play golf tomorrow.
338
00:30:06,263 --> 00:30:07,472
Mom.
339
00:30:07,556 --> 00:30:10,392
Put some ointment on your hands.
They're a mess.
340
00:30:10,475 --> 00:30:14,104
My hands would've looked like flowers
if I lived a sheltered life,
341
00:30:14,730 --> 00:30:18,942
but I had to live under the scorching sun
without a husband to provide shade for me.
342
00:30:19,026 --> 00:30:20,861
Now look at my hands.
343
00:30:21,361 --> 00:30:23,030
So where was I?
344
00:30:23,530 --> 00:30:24,990
That's right.
345
00:30:25,073 --> 00:30:28,994
So as soon as Seong-hye's husband
threw the spoon,
346
00:30:29,077 --> 00:30:33,123
she ducked under the table,
and ended up with a herniated disc.
347
00:30:34,207 --> 00:30:35,709
She's always been like that.
348
00:30:35,792 --> 00:30:37,502
She puts up with everything,
349
00:30:37,586 --> 00:30:41,590
so now her kitchen walls are covered
with an assortment of sauces.
350
00:30:44,301 --> 00:30:46,303
I took a photo. Do you want to see it?
351
00:30:46,887 --> 00:30:50,599
What's funny is that
it looks a bit like a Matisse.
352
00:30:50,682 --> 00:30:52,017
-Mom.
-Yes?
353
00:30:52,559 --> 00:30:55,187
Do you want to chat or eat?
354
00:31:02,986 --> 00:31:04,988
You're just like your dad.
355
00:31:05,655 --> 00:31:06,990
I wanted to get a reaction,
356
00:31:07,616 --> 00:31:10,619
so I put two tablespoons
of salt in his stew.
357
00:31:10,702 --> 00:31:13,246
But he just ate it without a word.
358
00:31:15,374 --> 00:31:18,668
Even monks who made a vow of silence
would talk more than him.
359
00:31:18,752 --> 00:31:22,047
If you have no one to talk to,
then you should meet your friends.
360
00:31:22,130 --> 00:31:23,590
Weren't you listening to me?
361
00:31:23,673 --> 00:31:26,968
They're all busy bickering
with their husbands.
362
00:31:27,052 --> 00:31:28,553
I'm an outcast now.
363
00:31:33,392 --> 00:31:35,143
-Are you finished?
-Yes.
364
00:31:35,227 --> 00:31:36,770
Then come with me.
365
00:31:37,979 --> 00:31:40,315
-What now?
-Hurry now. Come on.
366
00:31:41,775 --> 00:31:43,110
You need to stop shopping.
367
00:31:43,735 --> 00:31:45,529
The price tags are still on this.
368
00:31:45,612 --> 00:31:47,197
Why do you keep buying stuff?
369
00:31:47,280 --> 00:31:49,157
It's my way of protesting
against your dad.
370
00:31:49,241 --> 00:31:51,493
I'm spending as much money as possible,
371
00:31:51,576 --> 00:31:53,370
but I can't make a dent. It's annoying.
372
00:31:54,162 --> 00:31:57,332
Mom, I don't want this. It's not my style.
373
00:31:57,833 --> 00:32:01,002
Just paint on it then.
You love doing that.
374
00:32:01,086 --> 00:32:02,295
Mom, please.
375
00:32:02,379 --> 00:32:04,214
Wait, I got another one.
376
00:32:11,721 --> 00:32:14,474
I'm going out to play golf.
I'll see you at the wedding.
377
00:32:14,975 --> 00:32:18,019
Where are you playing?
I'll pick you up. Let's go together.
378
00:32:27,195 --> 00:32:30,866
President Park, I heard you found
a great plot of land recently.
379
00:32:30,949 --> 00:32:32,909
You'll get hurt if you stand there.
380
00:32:33,952 --> 00:32:36,163
We will do our best for the growth
381
00:32:36,246 --> 00:32:39,082
of both our businesses
through financial support.
382
00:32:39,166 --> 00:32:42,919
Both our businesses?
It's a better business for the bank.
383
00:32:43,003 --> 00:32:46,548
Isn't that why you invited me
out for a round of golf?
384
00:32:46,631 --> 00:32:50,093
President Park, if you read the proposal--
385
00:32:50,177 --> 00:32:52,637
We came to play golf,
so let's just focus on that.
386
00:32:54,473 --> 00:32:55,682
Do you play a little?
387
00:32:57,350 --> 00:32:59,686
-I'm--
-Allow me to introduce--
388
00:32:59,769 --> 00:33:01,021
I was asking him.
389
00:33:03,648 --> 00:33:05,692
I've been practicing a lot.
390
00:33:06,902 --> 00:33:09,070
I'll play with him this time.
391
00:33:10,655 --> 00:33:13,658
Mr. Ha is still a beginner.
He can't even beat me.
392
00:33:14,242 --> 00:33:15,660
What do you think?
393
00:33:16,328 --> 00:33:18,038
Do you run when you don't stand a chance?
394
00:33:19,372 --> 00:33:20,832
I'll give you a handicap.
395
00:33:24,836 --> 00:33:27,672
I won't accept the handicap.
396
00:33:27,756 --> 00:33:28,840
Instead…
397
00:33:31,384 --> 00:33:36,598
if I win, please consider this proposal.
398
00:33:39,643 --> 00:33:40,477
Sure.
399
00:33:41,728 --> 00:33:42,812
Thank you.
400
00:33:47,192 --> 00:33:48,193
Nice shot.
401
00:33:51,988 --> 00:33:53,114
Nice shot.
402
00:33:59,120 --> 00:34:00,413
Nice.
403
00:34:01,122 --> 00:34:02,082
Excellent.
404
00:34:07,712 --> 00:34:09,673
-Nice.
-Good.
405
00:34:09,756 --> 00:34:10,966
Nice one.
406
00:34:18,306 --> 00:34:19,808
-I'll do it.
-It's okay.
407
00:34:19,891 --> 00:34:21,351
-I got it.
-It's fine.
408
00:34:31,027 --> 00:34:33,613
You should look
a little more to the right.
409
00:34:33,697 --> 00:34:35,657
There's a bit of an incline.
410
00:34:51,923 --> 00:34:53,592
-Nice birdie.
-Nice birdie.
411
00:35:00,390 --> 00:35:02,475
-Congratulations, sir.
-Congratulations.
412
00:35:02,559 --> 00:35:03,935
Are you really a beginner?
413
00:35:04,519 --> 00:35:05,770
I was just lucky today.
414
00:35:05,854 --> 00:35:07,522
I was the one who got lucky.
415
00:35:07,606 --> 00:35:10,400
I would've lost
if it hadn't been for your advice.
416
00:35:10,483 --> 00:35:13,528
No, sir. It was an honor
to have played with you.
417
00:35:14,154 --> 00:35:15,238
I learned a lot.
418
00:35:17,282 --> 00:35:18,158
All right.
419
00:35:21,411 --> 00:35:22,871
-Good work.
-Thank you, sir.
420
00:35:27,000 --> 00:35:30,003
Thank you very much for your time today.
421
00:35:30,545 --> 00:35:32,589
I want a rematch.
422
00:35:34,341 --> 00:35:35,967
And bring your proposal then.
423
00:35:37,344 --> 00:35:38,970
Thank you, President Park.
424
00:35:39,054 --> 00:35:40,680
You've done well today, Mr. Ha.
425
00:35:40,764 --> 00:35:41,765
-Good.
-Thank you.
426
00:35:45,352 --> 00:35:47,562
Ms. Park, what brings you here?
427
00:35:48,063 --> 00:35:48,980
Hello.
428
00:35:49,064 --> 00:35:51,566
I'm here to pick up Mr. Ha
for an engagement.
429
00:35:52,067 --> 00:35:53,151
May I leave with him?
430
00:35:54,694 --> 00:35:55,612
Ms. Park.
431
00:35:56,237 --> 00:35:58,198
-Say hello. This is Daeseong--
-Hello.
432
00:36:00,158 --> 00:36:01,618
We should get going now.
433
00:36:01,701 --> 00:36:04,371
Sure. See you at the bank, Ms. Park.
434
00:36:07,916 --> 00:36:09,876
See you next time, Mr. Ha Sang-su.
435
00:36:09,959 --> 00:36:11,044
-Yes, sir.
-Goodbye.
436
00:36:11,127 --> 00:36:12,128
Goodbye, sir.
437
00:36:14,798 --> 00:36:16,883
Why did you do that just now?
438
00:36:17,842 --> 00:36:20,053
He's an important client for our branch.
439
00:36:22,180 --> 00:36:24,349
I don't even say hi to him at home.
440
00:36:24,432 --> 00:36:26,267
Why should I do it out here?
441
00:36:27,602 --> 00:36:28,478
What?
442
00:36:28,561 --> 00:36:31,106
That client was my dad.
443
00:36:32,774 --> 00:36:35,443
I'm hungry.
Let's eat as soon as we get there.
444
00:36:56,131 --> 00:36:58,425
MOM
445
00:37:04,681 --> 00:37:06,182
-Hello.
-You're here.
446
00:37:06,266 --> 00:37:07,976
-Sang-su, you're here.
-Hey.
447
00:37:08,059 --> 00:37:08,977
It's been a while.
448
00:37:09,060 --> 00:37:11,187
-Have you been well?
-Yes.
449
00:37:11,271 --> 00:37:14,023
-Sang-su, I'll go upstairs first.
-Sure.
450
00:37:15,316 --> 00:37:17,444
-Looking good.
-How have you been?
451
00:37:17,527 --> 00:37:19,279
Good. You don't look too bad yourself.
452
00:37:19,362 --> 00:37:21,322
I just look decent for a bank clerk.
453
00:37:21,406 --> 00:37:22,699
You sure do look like one.
454
00:37:37,172 --> 00:37:39,048
What is it?
Do you want to get married too?
455
00:37:40,258 --> 00:37:41,134
What?
456
00:37:45,138 --> 00:37:46,222
-Let's go in.
-Let's go.
457
00:37:46,306 --> 00:37:47,140
All right.
458
00:37:53,354 --> 00:37:55,815
Hello.
459
00:37:55,899 --> 00:37:58,401
One has no money
after getting a doctorate,
460
00:37:58,485 --> 00:38:00,528
and the other has never worked a day.
461
00:38:01,613 --> 00:38:04,449
How will they make a living?
I'm so worried.
462
00:38:05,158 --> 00:38:07,494
Why would you say that
on their wedding day?
463
00:38:07,577 --> 00:38:10,163
I'm just worried, that's all.
464
00:38:10,246 --> 00:38:12,624
Marriage should bring benefits,
but this is the opposite.
465
00:38:12,707 --> 00:38:17,170
Who knows if it'll be good or bad?
Only they would know.
466
00:38:17,253 --> 00:38:19,214
Everyone's standard
of happiness is relative.
467
00:38:19,297 --> 00:38:22,383
But there's also an absolute standard.
468
00:38:22,467 --> 00:38:25,011
If you're here to celebrate,
then stick to that.
469
00:38:25,094 --> 00:38:28,097
Don't be so rude.
We don't talk about you behind your back.
470
00:38:29,057 --> 00:38:32,644
We respect your picky standards
when it comes to men.
471
00:38:36,564 --> 00:38:37,398
Sang-su.
472
00:38:38,483 --> 00:38:39,609
-Hey.
-Hi, Sang-su.
473
00:38:41,986 --> 00:38:43,530
Does it taste all right?
474
00:38:43,613 --> 00:38:45,031
Yes, it's good.
475
00:38:45,657 --> 00:38:46,991
Enjoy your meal.
476
00:38:50,286 --> 00:38:53,706
Sang-su, is Mi-gyeong
also like this at the bank?
477
00:38:53,790 --> 00:38:54,707
What do you mean?
478
00:38:54,791 --> 00:38:56,251
I mean, she's arrogant.
479
00:38:56,918 --> 00:38:59,379
Pretending like she never benefits
from her rich parents.
480
00:39:00,463 --> 00:39:01,840
You're drunk. That's enough.
481
00:39:01,923 --> 00:39:04,717
She got a full scholarship
throughout college.
482
00:39:06,094 --> 00:39:09,055
I know you're proud
that you received a full scholarship,
483
00:39:09,556 --> 00:39:12,267
but you pretty much stole it
from those who really needed it.
484
00:39:12,350 --> 00:39:15,770
The person who lost the scholarship to you
had to work three jobs, you know.
485
00:39:17,397 --> 00:39:20,400
Do you think you
still would've gotten the scholarship
486
00:39:20,483 --> 00:39:22,110
if you had to work and study too?
487
00:39:22,861 --> 00:39:25,613
You could focus on your studies
488
00:39:25,697 --> 00:39:28,950
because you didn't have to work
thanks to your family's wealth.
489
00:39:30,910 --> 00:39:33,037
The clothes you wear
and that bag you carry…
490
00:39:33,121 --> 00:39:35,623
An ordinary bank clerk can't afford those.
491
00:39:36,708 --> 00:39:38,751
You couldn't have done anything
without your father.
492
00:39:39,544 --> 00:39:42,380
So stop pretending
like you're different from us.
493
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
You're being a pretentious hypocrite.
494
00:39:44,299 --> 00:39:45,800
What's gotten into you?
495
00:39:46,843 --> 00:39:48,636
Mi-gyeong, she's just drunk.
496
00:39:48,720 --> 00:39:50,597
I need to go to the ladies' room.
497
00:39:57,937 --> 00:39:59,647
It must be hard for you, Sang-su.
498
00:39:59,731 --> 00:40:02,692
She stands on everyone's help,
thinking she achieved it all on her own.
499
00:40:06,613 --> 00:40:07,614
Sang-hui.
500
00:40:08,990 --> 00:40:14,078
I understand what you're saying,
but she's working hard and doing well.
501
00:40:16,289 --> 00:40:19,834
I hope you'll apologize to her
when you get the chance.
502
00:40:32,055 --> 00:40:33,348
You caught me, didn't you?
503
00:40:34,849 --> 00:40:36,309
You caught me running away.
504
00:40:37,268 --> 00:40:38,186
No.
505
00:40:40,730 --> 00:40:42,440
Let's have our own reception.
506
00:40:43,691 --> 00:40:45,401
Can you buy me a drink, Sang-su?
507
00:40:48,029 --> 00:40:50,031
Sure. Let's go.
508
00:40:56,454 --> 00:40:58,373
Back in school…
509
00:40:59,874 --> 00:41:02,752
do you know what I loved to do the most?
510
00:41:05,838 --> 00:41:07,256
Running.
511
00:41:10,301 --> 00:41:13,262
Because the results are clear.
512
00:41:15,598 --> 00:41:19,102
And no one could say that I won…
513
00:41:20,895 --> 00:41:22,730
thanks to my parents.
514
00:41:24,857 --> 00:41:26,401
I just…
515
00:41:27,986 --> 00:41:31,155
wanted people to acknowledge my effort.
516
00:41:33,658 --> 00:41:36,869
I wanted people to think
that I came this far
517
00:41:37,620 --> 00:41:40,957
and became Park Mi-gyeong
of the Youngpo branch's PB Team
518
00:41:41,874 --> 00:41:45,837
without the help of my parents.
519
00:41:48,172 --> 00:41:52,802
I also work just as hard as everyone else.
520
00:41:57,348 --> 00:42:00,935
But what's important
521
00:42:02,270 --> 00:42:03,938
is that I'm afraid
522
00:42:05,648 --> 00:42:09,277
you'll just think of this as a rant
coming from a spoiled rich kid.
523
00:42:19,787 --> 00:42:21,414
I don't think of it that way.
524
00:42:23,875 --> 00:42:25,209
Everyone has…
525
00:42:27,128 --> 00:42:29,464
their share of pain and misfortune.
526
00:42:33,718 --> 00:42:35,720
So I don't want to be quick to judge
527
00:42:37,555 --> 00:42:39,640
or comfort you
without knowing the whole story.
528
00:42:42,977 --> 00:42:44,395
I just can't do that.
529
00:42:56,365 --> 00:42:57,950
What you just said…
530
00:43:01,329 --> 00:43:03,539
comforts me the most.
531
00:43:28,898 --> 00:43:32,985
We'll close down the restaurant
and leave. I'm sorry, Su-yeong.
532
00:43:44,288 --> 00:43:45,456
TONGYEONG OYSTER GUKBAP
533
00:43:49,961 --> 00:43:52,588
CLOSED FOR THE DAY
534
00:43:55,800 --> 00:43:57,802
REAL ESTATE AGENCY
535
00:43:57,885 --> 00:43:58,886
Excuse me.
536
00:44:00,680 --> 00:44:03,891
Goodness, come on in.
Looking for a lease or a tenant?
537
00:44:05,226 --> 00:44:08,771
About the new oyster gukbap place
in the marketplace…
538
00:44:11,858 --> 00:44:15,528
They insisted on opening their business
in that marketplace,
539
00:44:15,611 --> 00:44:18,656
but now they want to cancel the lease.
540
00:44:18,739 --> 00:44:21,367
They don't even mind
paying an early termination fee.
541
00:44:21,450 --> 00:44:23,327
It's as if they're on the run.
542
00:44:24,036 --> 00:44:25,913
They live up the hill.
543
00:45:12,710 --> 00:45:13,836
-Here.
-Okay.
544
00:45:13,920 --> 00:45:15,129
-Thank you.
-No problem.
545
00:45:51,290 --> 00:45:52,541
Sang-su.
546
00:45:53,167 --> 00:45:54,460
Where have you been?
547
00:45:56,963 --> 00:45:58,297
Here's a hangover cure.
548
00:46:00,675 --> 00:46:02,051
I was knocked out, wasn't I?
549
00:46:02,134 --> 00:46:03,427
It's okay, kiddo.
550
00:46:04,512 --> 00:46:05,471
I'll get going now.
551
00:46:07,223 --> 00:46:08,182
Thank you.
552
00:46:09,600 --> 00:46:11,143
-Bye.
-Thanks.
553
00:46:23,447 --> 00:46:26,242
Goodness gracious. Oh, dear.
554
00:46:27,535 --> 00:46:30,079
These muscle cramps are killing me.
555
00:46:33,457 --> 00:46:35,793
This is a bank, not a hospital.
556
00:46:35,876 --> 00:46:37,712
-Stop with the fuss.
-What is this?
557
00:46:37,795 --> 00:46:39,213
Did you buy this for me?
558
00:46:39,964 --> 00:46:43,759
Are you crazy?
I just saw them lying around the office.
559
00:46:44,427 --> 00:46:48,681
You should work out more.
All you did was jog, and you're half-dead.
560
00:46:49,306 --> 00:46:52,226
I guess the only muscle
you have is the sphincter.
561
00:46:52,309 --> 00:46:54,395
What do you mean? I have muscles.
562
00:46:54,478 --> 00:46:57,857
They must be playing hide-and-seek
because I can't see them.
563
00:46:57,940 --> 00:46:59,859
-Hello.
-Hello.
564
00:46:59,942 --> 00:47:01,277
Hello.
565
00:47:02,486 --> 00:47:03,529
Sang-su.
566
00:47:04,447 --> 00:47:06,282
Are you feeling okay?
567
00:47:07,283 --> 00:47:09,285
Yes, thanks to someone's hangover cure.
568
00:47:10,828 --> 00:47:12,496
-Let's head to the meeting.
-Okay.
569
00:47:14,623 --> 00:47:16,292
Is Su-yeong still in the filing room?
570
00:47:17,626 --> 00:47:18,836
I hope she's okay.
571
00:47:22,006 --> 00:47:23,466
-Hello.
-Hello.
572
00:47:24,091 --> 00:47:25,342
-Hello.
-Hi.
573
00:47:25,426 --> 00:47:27,636
-Hello.
-Hey, Ji-yun.
574
00:47:28,304 --> 00:47:30,306
Mr. Yuk was spotted.
575
00:47:30,389 --> 00:47:34,185
He was arm-in-arm with a woman
at a naengmyeon place in Jamsil.
576
00:47:34,769 --> 00:47:36,771
Doesn't it look like Su-yeong?
577
00:47:36,854 --> 00:47:37,855
What do you think?
578
00:47:37,938 --> 00:47:39,315
Actually,
579
00:47:40,524 --> 00:47:41,734
I got this photo too.
580
00:47:42,693 --> 00:47:44,695
My gosh. No way.
581
00:47:44,779 --> 00:47:47,531
This person also looks like Su-yeong.
582
00:47:48,532 --> 00:47:50,367
Maybe they're really seeing each other.
583
00:47:50,993 --> 00:47:52,620
But it's weird.
584
00:47:52,703 --> 00:47:55,623
If they are, why would Mr. Yuk
make her life so miserable?
585
00:47:57,625 --> 00:47:59,585
Maybe it's a lover's quarrel.
586
00:48:01,837 --> 00:48:02,797
-Get dressed.
-Okay.
587
00:48:02,880 --> 00:48:03,756
Gosh.
588
00:48:23,025 --> 00:48:24,443
Is the shredding truck here?
589
00:48:25,611 --> 00:48:26,445
Yes.
590
00:48:27,988 --> 00:48:29,073
Let's move them together.
591
00:48:29,156 --> 00:48:31,325
You should go to your meeting.
592
00:48:39,166 --> 00:48:41,043
-Are you hurt?
-I'm fine.
593
00:48:41,127 --> 00:48:43,003
You aren't fine. You're hurt.
594
00:48:44,588 --> 00:48:45,923
Why would you…
595
00:48:47,258 --> 00:48:49,176
Don't say you're fine when you're not.
596
00:48:52,930 --> 00:48:55,391
You could've asked me for help
at the very least…
597
00:49:04,733 --> 00:49:06,527
You could've done this another way.
598
00:49:07,570 --> 00:49:10,447
-You didn't have to make it so hard--
-What other way?
599
00:49:15,369 --> 00:49:17,830
You may find me frustrating,
600
00:49:17,913 --> 00:49:20,332
but I'm trying to get through this
in my own way.
601
00:49:21,917 --> 00:49:24,336
This is who I am here.
602
00:49:25,546 --> 00:49:27,089
You know that, Mr. Ha.
603
00:49:33,220 --> 00:49:34,263
It's funny…
604
00:49:36,473 --> 00:49:40,644
how you thought
I had a choice in this matter.
605
00:49:43,272 --> 00:49:47,401
Every day has been a struggle for me
at this bank since day one.
606
00:49:52,865 --> 00:49:55,367
So don't mind me and go to your meeting.
607
00:50:05,502 --> 00:50:06,545
Mr. Ha.
608
00:50:08,172 --> 00:50:09,715
Please stand up.
609
00:50:14,845 --> 00:50:17,306
Thanks to Mr. Ha,
the Youngpo branch got a chance
610
00:50:17,890 --> 00:50:21,101
to become business partners
with Daeseong Construction.
611
00:50:21,185 --> 00:50:24,855
Thanks to talented employees like him
who love our company,
612
00:50:24,939 --> 00:50:28,108
we are able to march forward
despite people complaining
613
00:50:28,192 --> 00:50:30,319
and neglecting their duties.
614
00:50:32,363 --> 00:50:33,239
Mr. Ha.
615
00:50:36,617 --> 00:50:39,912
The Deposits Team is missing a person
with Ms. Ahn shredding files,
616
00:50:39,995 --> 00:50:42,039
so General Affairs should help.
617
00:50:42,122 --> 00:50:45,209
And do not leave your post
trying to help Ms. Ahn.
618
00:50:45,292 --> 00:50:49,505
If you do,
it'll be considered a dereliction of duty.
619
00:50:59,556 --> 00:51:00,808
Is he saying
620
00:51:01,433 --> 00:51:05,145
that he'll also hold us responsible
if we help her out?
621
00:51:05,229 --> 00:51:07,314
He's completely bullying her.
622
00:51:07,398 --> 00:51:09,441
This is ridiculous.
623
00:51:20,703 --> 00:51:22,997
Where are you headed in such a hurry?
624
00:51:24,206 --> 00:51:25,082
I…
625
00:51:28,043 --> 00:51:29,336
The meeting is over.
626
00:51:29,920 --> 00:51:32,131
We can get by without you, Ms. Ahn.
627
00:51:32,214 --> 00:51:34,717
So just go do your job.
628
00:51:36,343 --> 00:51:37,594
-Let's go.
-Yes.
629
00:51:46,895 --> 00:51:49,356
If you ask me,
Ms. Ahn is being stubborn.
630
00:51:49,440 --> 00:51:51,692
If she apologizes
and says she won't do it again,
631
00:51:51,775 --> 00:51:53,861
I'm sure Mr. Yuk would accept the apology.
632
00:51:54,486 --> 00:51:57,531
So what if he does?
She'll have to go to those meetings again.
633
00:51:57,614 --> 00:52:00,242
What's wrong with that?
I go to those meetings too.
634
00:52:02,828 --> 00:52:04,079
No one here
635
00:52:04,163 --> 00:52:06,332
has been to those drinking meetings
more than she has.
636
00:52:06,415 --> 00:52:09,501
It's part of life
to humor people when you need to.
637
00:52:09,585 --> 00:52:12,755
I'm all about enjoying life,
but even I hold back sometimes.
638
00:52:12,838 --> 00:52:15,632
How could a senior clerk
with no connections
639
00:52:15,716 --> 00:52:18,260
have the guts to talk back
to the branch manager?
640
00:52:18,344 --> 00:52:21,805
You all think she overreacted, don't you?
641
00:52:25,893 --> 00:52:28,270
What do you think, Mr. Ha?
642
00:52:38,697 --> 00:52:41,909
It's a choice she made.
643
00:52:54,588 --> 00:52:59,927
If we step in hastily,
she could get in further trouble.
644
00:53:20,864 --> 00:53:22,074
Yes, hello.
645
00:53:22,157 --> 00:53:26,120
I'm calling about Mr. Park
and what happened last Friday…
646
00:53:29,790 --> 00:53:31,291
No, it's not that.
647
00:53:51,019 --> 00:53:53,856
What do you think, Mr. Ha?
648
00:53:55,649 --> 00:53:58,986
It's a choice she made.
649
00:54:18,005 --> 00:54:19,840
MOM
650
00:54:29,808 --> 00:54:32,019
Why do you look so worn out?
651
00:54:33,937 --> 00:54:34,855
Mom.
652
00:54:37,483 --> 00:54:38,817
Don't force me.
653
00:54:42,488 --> 00:54:45,949
You're forcing me
to forgive him just because you did.
654
00:54:50,871 --> 00:54:52,873
It's not like that, Su-yeong.
655
00:54:55,542 --> 00:54:56,960
Back then, when Dad…
656
00:55:03,050 --> 00:55:05,928
When that man abandoned us…
657
00:55:09,014 --> 00:55:12,142
and you had to work at a restaurant
while selling insurance…
658
00:55:14,520 --> 00:55:17,523
The first thing I did when you came home
was check your feet,
659
00:55:20,651 --> 00:55:23,111
wondering if they'd be
covered in blood again.
660
00:55:25,864 --> 00:55:27,824
I was worried every single day.
661
00:55:37,167 --> 00:55:38,752
On the day of Su-hyeok's death…
662
00:55:41,505 --> 00:55:45,050
I went to meet the person
who picked up his cell phone.
663
00:55:54,977 --> 00:55:56,728
Yes, I just arrived.
664
00:56:00,774 --> 00:56:01,650
Yes.
665
00:56:10,325 --> 00:56:11,410
Thank you.
666
00:56:18,625 --> 00:56:20,377
Why did he come here?
667
00:56:52,284 --> 00:56:53,201
Dad.
668
00:56:56,788 --> 00:56:57,623
Su-yeong.
669
00:56:58,957 --> 00:57:00,459
Why are you here, Dad?
670
00:57:04,713 --> 00:57:05,922
Who's that woman?
671
00:57:08,425 --> 00:57:10,552
We couldn't reach you for months. Why…
672
00:57:17,601 --> 00:57:19,144
Did Su-hyeok see this too?
673
00:57:22,731 --> 00:57:25,233
Did he come to this neighborhood
because of you?
674
00:57:26,193 --> 00:57:27,152
What…
675
00:57:35,452 --> 00:57:37,663
Are you Mr. Ahn Su-hyeok's guardian?
676
00:57:38,330 --> 00:57:40,832
The patient just passed away.
677
00:57:51,468 --> 00:57:53,637
"How did we end up like this?"
678
00:57:53,720 --> 00:57:56,014
I thought about it again and again.
679
00:57:59,601 --> 00:58:02,854
But I couldn't think of what it was
that we had done wrong.
680
00:58:08,735 --> 00:58:11,780
That's why I can't understand
why you chose to forgive him.
681
00:58:15,909 --> 00:58:17,077
Su-yeong.
682
00:58:19,413 --> 00:58:20,747
Your father is…
683
00:58:30,841 --> 00:58:32,342
a good man.
684
00:58:42,978 --> 00:58:44,688
Only he and I know…
685
00:58:47,232 --> 00:58:49,609
the sorrow of losing a child.
686
00:58:51,903 --> 00:58:53,363
As you live on,
687
00:58:55,115 --> 00:58:56,950
you realize that nothing really matters.
688
00:58:58,910 --> 00:59:00,579
Don't hate your dad.
689
00:59:02,914 --> 00:59:03,957
It's all my fault.
690
00:59:04,750 --> 00:59:05,959
How is it your fault?
691
00:59:07,502 --> 00:59:09,963
A parent who loses a child
lives forever in pain.
692
00:59:10,047 --> 00:59:11,631
But that's my pain to bear.
693
00:59:11,715 --> 00:59:13,008
So please…
694
00:59:15,093 --> 00:59:16,845
don't hate anybody.
695
00:59:24,603 --> 00:59:26,104
Just keep the restaurant open.
696
00:59:40,911 --> 00:59:43,205
Stay here. I'll bring an umbrella.
697
00:59:51,254 --> 00:59:52,380
What's wrong, Mom?
698
00:59:53,840 --> 00:59:55,092
Why are you walking like that?
699
00:59:57,052 --> 00:59:59,054
What happened?
How long has it been like this?
700
01:00:00,222 --> 01:00:04,017
I'm fine.
It doesn't bother me. I'm used to it now.
701
01:00:04,101 --> 01:00:06,853
-It doesn't hurt. I'm fine.
-You're not fine!
702
01:00:06,937 --> 01:00:08,438
Why do you walk with a limp?
703
01:00:09,356 --> 01:00:10,982
Mom, why on earth…
704
01:00:17,239 --> 01:00:19,908
Can you stop making me feel bad for you?
705
01:00:22,577 --> 01:00:23,995
Please.
706
01:00:26,039 --> 01:00:28,125
Can you please stop living like this?
707
01:00:30,377 --> 01:00:31,545
Su-yeong…
708
01:00:55,777 --> 01:00:56,945
Here's what it is.
709
01:00:59,489 --> 01:01:00,407
I like you.
710
01:01:06,496 --> 01:01:07,706
I said I like you.
711
01:01:07,789 --> 01:01:09,291
I'm afraid I have bad news.
712
01:01:10,917 --> 01:01:13,044
They were right. I'm dating Mr. Jeong.
713
01:01:13,628 --> 01:01:16,006
I hurt his pride for nothing.
714
01:01:24,890 --> 01:01:26,683
And all though I had feelings for him…
715
01:01:29,853 --> 01:01:31,354
If I had kept my promise…
716
01:01:32,522 --> 01:01:34,357
that day at the hotel…
717
01:01:36,776 --> 01:01:38,278
would you have dated me?
718
01:01:43,241 --> 01:01:45,827
I couldn't bring myself to be honest…
719
01:01:50,415 --> 01:01:51,625
because I could understand…
720
01:01:55,086 --> 01:01:57,214
why he hesitated.
721
01:02:00,091 --> 01:02:02,844
So I did not have the right…
722
01:02:04,888 --> 01:02:06,473
to be honest about my feelings.
723
01:02:08,225 --> 01:02:09,643
No matter how hard I tried,
724
01:02:11,144 --> 01:02:12,896
I was stuck where I was
725
01:02:13,772 --> 01:02:15,690
and couldn't go any further.
726
01:02:24,324 --> 01:02:25,951
Are you all right?
727
01:02:31,623 --> 01:02:32,832
But despite all this…
728
01:02:37,295 --> 01:02:38,380
this man…
729
01:02:45,262 --> 01:02:49,057
The weather is great, right?
This is my favorite weather.
730
01:02:50,475 --> 01:02:53,228
Our neighborhood
looks the most beautiful when it rains.
731
01:03:01,569 --> 01:03:02,612
Ms. Ahn.
732
01:03:04,030 --> 01:03:05,740
Should we run?
733
01:03:09,160 --> 01:03:10,036
What?
734
01:03:12,205 --> 01:03:13,123
Let's run.
735
01:03:56,207 --> 01:03:57,417
Here.
736
01:03:57,500 --> 01:03:58,710
Thank you.
737
01:03:59,794 --> 01:04:01,379
I got this for you too.
738
01:04:10,430 --> 01:04:11,765
Why are you so nice to me?
739
01:04:13,933 --> 01:04:17,437
Come on.
If you don't know why, then you're a fool.
740
01:04:43,755 --> 01:04:44,923
Here.
741
01:04:51,679 --> 01:04:52,931
I just think you're cool.
742
01:04:54,808 --> 01:04:57,811
Ms. Ahn, you're such a cool person.
743
01:04:59,145 --> 01:05:02,148
So you're not foolish at all.
744
01:05:04,859 --> 01:05:07,987
In five years,
you'll shine even more brightly than now.
745
01:05:08,905 --> 01:05:10,698
It'll be unimaginable.
746
01:05:12,117 --> 01:05:14,828
Can you stop going on blind dates?
747
01:05:18,706 --> 01:05:19,582
Sorry?
748
01:05:20,417 --> 01:05:22,001
I like you, Ms. Ahn.
749
01:05:23,128 --> 01:05:25,046
I waited for you to tell you that.
750
01:05:39,477 --> 01:05:42,355
Why do you keep comforting me?
751
01:05:50,655 --> 01:05:51,656
All done.
752
01:05:52,198 --> 01:05:54,909
Make sure you put a fresh one on later.
753
01:06:04,794 --> 01:06:06,588
I want to be more than just your neighbor.
754
01:06:09,632 --> 01:06:12,552
I'm trying really hard
to become your boyfriend.
755
01:06:20,727 --> 01:06:22,061
What I mean is--
756
01:06:22,145 --> 01:06:23,480
Sure.
757
01:06:31,279 --> 01:06:32,614
Be my boyfriend.
758
01:06:40,788 --> 01:06:42,248
You wrapped my finger nicely.
759
01:06:47,295 --> 01:06:48,922
Really? Do you mean it?
760
01:06:53,927 --> 01:06:55,011
Yes, I mean it.
761
01:07:06,397 --> 01:07:08,024
This isn't a dream, is it?
762
01:07:42,976 --> 01:07:44,727
Hello.
763
01:07:44,811 --> 01:07:47,021
We're from the Audit Team.
764
01:07:48,940 --> 01:07:49,857
I see.
765
01:07:50,567 --> 01:07:52,151
What brings you here?
766
01:07:52,235 --> 01:07:53,403
Well…
767
01:07:54,028 --> 01:07:55,905
We need to confirm a few things.
768
01:07:59,826 --> 01:08:00,910
This way, please.
769
01:08:02,787 --> 01:08:05,373
Can you please bring in some tea?
770
01:08:15,883 --> 01:08:18,011
-Do you think it's about that?
-About what?
771
01:08:18,928 --> 01:08:20,096
Mr. Yuk's affair.
772
01:08:20,722 --> 01:08:23,349
Why would they come here
over a private matter?
773
01:08:24,684 --> 01:08:29,105
They might if his mistress
is someone in the office.
774
01:08:40,658 --> 01:08:41,618
Mr. Ma Du-sik.
775
01:08:43,369 --> 01:08:44,245
Yes?
776
01:08:44,954 --> 01:08:48,082
Ms. Bae Eun-jeong.
They want you in there one at a time.
777
01:08:50,209 --> 01:08:51,252
Me?
778
01:08:52,795 --> 01:08:53,838
Why me?
779
01:08:55,923 --> 01:08:57,800
They want to talk to you two.
780
01:08:58,635 --> 01:09:02,180
All I ever did was butter up my superiors.
781
01:09:09,812 --> 01:09:13,566
What do you want to ask me?
782
01:09:13,650 --> 01:09:18,613
Everything we talk about here
will be kept confidential.
783
01:09:19,238 --> 01:09:20,073
Okay.
784
01:10:20,925 --> 01:10:22,427
Ahn Su-yeong!
785
01:10:34,731 --> 01:10:36,941
You…
786
01:11:11,100 --> 01:11:14,812
THE INTEREST OF LOVE
787
01:11:32,914 --> 01:11:37,293
I can take care of this myself.
Don't worry about me, Mr. Ha.
788
01:11:40,546 --> 01:11:42,006
Don't they look good together?
789
01:11:42,089 --> 01:11:45,051
He must really like her.
I'm so jealous that they're dating.
790
01:11:45,259 --> 01:11:48,638
You're going to think of me
whenever you see a tow truck from now on.
791
01:11:48,721 --> 01:11:50,723
Think of me, Sang-su. Abracadabra!
792
01:11:51,766 --> 01:11:56,229
I can't seem to reach you, Jong-hyeon.
Is something wrong?
793
01:11:56,312 --> 01:11:59,816
-Doesn't this feel great?
-Yes, it does.
794
01:11:59,899 --> 01:12:05,446
Mr. Ha. You should meet a woman
who can fulfill your desires.
795
01:12:05,530 --> 01:12:10,868
Then what about you? Did you meet someone
who could fulfill your desires?
796
01:12:10,952 --> 01:12:13,746
Su-yeong. I have something to tell you.
797
01:12:15,581 --> 01:12:20,586
Subtitle translation by: Eunsook Youn