1 00:00:45,546 --> 00:00:49,967 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:52,761 --> 00:00:56,473 Can I have your account number as well as your ID, please? 3 00:00:56,556 --> 00:00:59,977 CLERK AHN SU-YEONG 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,895 Hello, ma'am. 5 00:01:02,521 --> 00:01:05,107 -How may I help you? -I want to open a savings account. 6 00:01:05,190 --> 00:01:07,317 May I see your ID, please? 7 00:01:07,401 --> 00:01:11,488 She was a part-time worker before becoming a service rep. 8 00:01:11,572 --> 00:01:13,282 I told them to give it to me. 9 00:01:17,119 --> 00:01:20,205 What else was I supposed to tell them? 10 00:01:20,289 --> 00:01:21,498 Seriously. 11 00:01:22,124 --> 00:01:24,459 Ms. Ahn, can we sit here? 12 00:01:24,543 --> 00:01:26,795 -Sure. -Why are you eating alone? 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,257 She was an outsider from the very beginning. 14 00:01:30,340 --> 00:01:32,301 She never really befriended anyone. 15 00:01:33,051 --> 00:01:36,680 She was tenacious and hardworking to the point that it shocked everyone. 16 00:01:36,763 --> 00:01:38,724 She only cared about her performance. 17 00:01:40,017 --> 00:01:42,394 Your performance evaluation is excellent. 18 00:01:43,228 --> 00:01:44,396 I did my best, sir. 19 00:01:44,479 --> 00:01:46,481 Why do you want to switch job positions? 20 00:01:50,277 --> 00:01:54,239 I want my hard work to be acknowledged, sir. 21 00:01:54,823 --> 00:01:57,075 But it's not easy to get transferred. 22 00:01:57,159 --> 00:02:00,621 Out of thousands of applicants, only 200 get transferred. 23 00:02:00,704 --> 00:02:03,665 And there are barely any high school graduates. 24 00:02:11,548 --> 00:02:14,009 KCU BANK AHN SU-YEONG 25 00:02:42,954 --> 00:02:45,207 Ms. Ahn reported him, didn't she? 26 00:02:55,300 --> 00:02:58,970 To be honest, she and I aren't that close. 27 00:03:02,391 --> 00:03:05,227 Mr. Yuk? Coercion? 28 00:03:05,310 --> 00:03:09,064 He always took great care of Ms. Ahn. 29 00:03:11,191 --> 00:03:13,276 He was very considerate of her. 30 00:03:13,360 --> 00:03:16,321 -Anonymity is guaranteed, right? -Yes. 31 00:03:20,075 --> 00:03:24,538 Are you saying Ms. Ahn reported Mr. Yuk for coercive behavior? 32 00:03:27,165 --> 00:03:30,335 So it wasn't about having an affair or anything like that? 33 00:03:30,419 --> 00:03:32,170 No, it wasn't. 34 00:03:32,254 --> 00:03:35,924 It must've been so difficult for her. 35 00:03:36,675 --> 00:03:38,135 So what did you guys say? 36 00:03:39,553 --> 00:03:42,681 The interview was confidential. 37 00:03:43,807 --> 00:03:46,643 I just told them the truth, of course. 38 00:03:47,853 --> 00:03:52,357 Don't tell me you sided with Mr. Yuk just because you dislike her. 39 00:03:52,441 --> 00:03:54,609 What do you take me for? 40 00:03:54,693 --> 00:03:56,361 Do I look like the type of person 41 00:03:56,445 --> 00:03:59,197 who would abuse his position, jump on the bandwagon, and tell lies? 42 00:03:59,281 --> 00:04:05,120 Do you think the bank will take her side when Mr. Yuk is about to retire? 43 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 She shouldn't have done that. 44 00:04:06,705 --> 00:04:09,583 She did something completely useless. 45 00:04:09,666 --> 00:04:12,169 We'll only know for sure once we hear the result. 46 00:04:12,836 --> 00:04:15,922 By the way, Mr. Yuk doesn't know about this yet, does he? 47 00:04:33,607 --> 00:04:35,192 Ahn Su-yeong! 48 00:04:38,111 --> 00:04:39,404 You… 49 00:04:49,873 --> 00:04:51,792 Please calm down before you talk, sir. 50 00:05:16,608 --> 00:05:19,653 Come see me in my office. This instant. 51 00:05:34,000 --> 00:05:35,293 Will you be okay? 52 00:05:36,795 --> 00:05:38,004 Yes, I'll be all right. 53 00:05:55,021 --> 00:05:58,149 THE INTEREST OF LOVE 54 00:06:09,828 --> 00:06:11,162 What have you done? 55 00:06:11,788 --> 00:06:15,959 When did I ever coerce you? Retract your statement this instant. 56 00:06:16,710 --> 00:06:18,503 I want a formal apology. 57 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 For what? 58 00:06:21,089 --> 00:06:24,593 I did nothing that warranted an apology. Why would I do that to you? 59 00:06:24,676 --> 00:06:27,929 I felt bad that the others looked down on you, 60 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 so I took care of you because we're family here. 61 00:06:30,181 --> 00:06:32,309 Who else would've done that for you? 62 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 What other branch manager would care this much? 63 00:06:34,477 --> 00:06:38,023 I was nothing but considerate toward you whenever we met our clients. 64 00:06:38,106 --> 00:06:41,026 I even gave you cab fare after every meeting. 65 00:06:44,195 --> 00:06:45,322 What is this? 66 00:06:46,448 --> 00:06:50,994 I've never felt grateful for the cab fare. 67 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 It felt like compensation for your unjust treatment. 68 00:06:55,957 --> 00:06:57,876 You can have your money back. 69 00:07:09,554 --> 00:07:11,097 You actually saved all this? 70 00:07:14,392 --> 00:07:16,811 Did you ever truly respect me? 71 00:07:20,857 --> 00:07:23,818 Then why did I get a low score on my performance evaluation? 72 00:07:25,070 --> 00:07:26,863 I had the best performance, 73 00:07:26,947 --> 00:07:29,032 so why did I receive the lowest bonus? 74 00:07:31,660 --> 00:07:35,455 I had to accept it, given my position at this bank. 75 00:07:38,333 --> 00:07:40,877 But doing so changed nothing. 76 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 So I decided to do something about it. 77 00:07:50,845 --> 00:07:52,347 Please apologize to me. 78 00:08:17,622 --> 00:08:18,790 Mr. Jeong, wash my car. 79 00:08:19,708 --> 00:08:20,625 Yes, sir. 80 00:08:24,421 --> 00:08:28,341 I have knots in my stomach, and I can't breathe. 81 00:08:29,342 --> 00:08:31,011 So what happens now? 82 00:08:31,636 --> 00:08:34,723 Will he get fired if he's found guilty of coercion? 83 00:08:35,515 --> 00:08:40,687 There's a higher chance that Ms. Ahn will get sacked instead. 84 00:08:41,354 --> 00:08:43,773 Knowing all that, she still reported him. 85 00:09:01,291 --> 00:09:02,917 Why did you do that? 86 00:09:04,335 --> 00:09:06,588 What if the others get the wrong idea? 87 00:09:06,671 --> 00:09:09,174 I'm the least of your worries right now. 88 00:09:10,925 --> 00:09:12,844 What did Mr. Yuk say? 89 00:09:16,848 --> 00:09:18,892 I can take care of this myself. 90 00:09:21,269 --> 00:09:23,188 Don't worry about me, Mr. Ha. 91 00:09:31,112 --> 00:09:33,615 I'm off to a site inspection. 92 00:09:33,698 --> 00:09:34,949 All right. 93 00:09:37,911 --> 00:09:40,955 Everyone, let's get ready to open. 94 00:09:41,039 --> 00:09:42,165 -Yes, sir. -Yes, sir. 95 00:09:44,084 --> 00:09:44,959 Sang-su. 96 00:09:46,586 --> 00:09:47,921 When are you coming back? 97 00:09:49,172 --> 00:09:50,507 I'll have to see. 98 00:09:53,384 --> 00:09:54,511 Okay, then. Bye. 99 00:09:54,594 --> 00:09:55,595 Bye. 100 00:10:06,523 --> 00:10:09,067 Su-yeong, are you okay? 101 00:10:14,906 --> 00:10:17,700 Yes, I am. Don't worry. 102 00:10:29,504 --> 00:10:34,551 You know how to place orders online. Mobile banking isn't that hard either. 103 00:10:34,634 --> 00:10:36,511 Then please show me how. 104 00:10:37,720 --> 00:10:42,142 You can join an association through this. It also has voice recognition. 105 00:10:42,225 --> 00:10:46,771 Let me help you log in. The menu should be easy to follow. 106 00:10:46,855 --> 00:10:48,022 But please let me know 107 00:10:48,106 --> 00:10:49,774 -if you have any problems. -Okay. 108 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 Isn't she incredible? 109 00:10:51,693 --> 00:10:54,279 "You can join an association through this." 110 00:10:54,362 --> 00:10:56,656 "It also has voice recognition." 111 00:10:57,157 --> 00:10:59,450 How can she act like nothing's wrong? 112 00:10:59,534 --> 00:11:01,786 That's what you call being professional. 113 00:11:01,870 --> 00:11:03,705 She scares me now. 114 00:11:03,788 --> 00:11:05,290 I think Ms. Ahn-- 115 00:11:07,333 --> 00:11:09,752 I think Ms. Ahn should come and join us. 116 00:11:09,836 --> 00:11:11,129 Sit down and eat. 117 00:11:11,212 --> 00:11:12,422 He was going to call you. 118 00:11:12,505 --> 00:11:15,049 -Come sit down. -The food is good. 119 00:11:15,133 --> 00:11:16,801 No, thank you. 120 00:11:16,885 --> 00:11:18,803 She and I have somewhere to go. 121 00:11:29,230 --> 00:11:30,857 Doesn't this relieve your stress? 122 00:11:30,940 --> 00:11:32,567 It's like shooting a gun. 123 00:11:32,650 --> 00:11:35,069 The curved parts are hard to do properly. 124 00:11:35,945 --> 00:11:38,031 It won't show even if you go out of line. 125 00:11:38,615 --> 00:11:42,285 No matter how crooked it is, it'll still be art. That's its charm. 126 00:11:44,412 --> 00:11:47,248 I'm sorry you had to skip lunch because of me, Ms. Park. 127 00:11:47,999 --> 00:11:50,084 Call me by my name if you really feel bad. 128 00:11:52,837 --> 00:11:53,755 Okay, Mi-gyeong. 129 00:11:56,007 --> 00:11:58,092 Gosh, I just got butterflies in my stomach. 130 00:12:03,222 --> 00:12:04,182 Su-yeong. 131 00:12:08,603 --> 00:12:11,981 I just wanted to say that everything will work out. 132 00:12:14,442 --> 00:12:15,443 Thank you. 133 00:12:26,287 --> 00:12:27,372 Excuse me. 134 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 Is the branch manager in? 135 00:12:30,583 --> 00:12:32,377 He's away from his desk today. 136 00:12:32,460 --> 00:12:34,587 How may I help you? 137 00:12:34,671 --> 00:12:37,298 -There are others-- -That's okay. I'll come by again. 138 00:12:44,180 --> 00:12:46,265 -Here, Su-yeong. -Thank you. 139 00:12:47,850 --> 00:12:49,018 Hello? 140 00:12:52,981 --> 00:12:54,107 Okay. 141 00:12:57,276 --> 00:12:58,444 Okay. 142 00:13:01,823 --> 00:13:03,574 Who called you? 143 00:13:11,833 --> 00:13:13,543 My boyfriend. 144 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 I didn't know you had a boyfriend. 145 00:13:23,886 --> 00:13:25,096 Since when? 146 00:13:27,473 --> 00:13:29,058 We just started going out. 147 00:13:31,102 --> 00:13:32,353 I see. 148 00:13:43,531 --> 00:13:45,283 Does he work… 149 00:13:48,578 --> 00:13:50,204 at our branch? 150 00:13:53,958 --> 00:13:54,959 Yes. 151 00:13:58,129 --> 00:14:00,381 -Then is he-- -It's Jong-hyeon. 152 00:14:02,258 --> 00:14:03,676 What? 153 00:14:03,760 --> 00:14:04,802 Well… 154 00:14:05,511 --> 00:14:08,222 He's the security guard at our bank. 155 00:14:10,725 --> 00:14:11,809 The handsome one? 156 00:14:15,855 --> 00:14:18,691 You look good together. Congratulations. 157 00:14:29,327 --> 00:14:31,079 I have something similar already. 158 00:14:31,746 --> 00:14:35,541 But it's not the exact same, so I'll take it. 159 00:14:37,460 --> 00:14:39,587 Hey, Mi-seon! 160 00:14:39,670 --> 00:14:40,713 Gosh, Seong-hye. 161 00:14:42,673 --> 00:14:45,468 What's wrong? Why are your nostrils flaring? 162 00:14:46,552 --> 00:14:49,013 Follow me this instant. 163 00:14:49,097 --> 00:14:51,015 -Right now. -Hey! 164 00:14:54,894 --> 00:14:56,979 Have you gone insane? 165 00:14:58,064 --> 00:15:00,024 Why would you tell people about that? 166 00:15:00,108 --> 00:15:02,485 Seong-hye, people are staring. 167 00:15:03,319 --> 00:15:06,364 You told people about how my husband throws a fit while eating 168 00:15:06,447 --> 00:15:10,326 and that I got a herniated disc from ducking under the dinner table. 169 00:15:11,202 --> 00:15:13,121 What do you take me for? 170 00:15:13,204 --> 00:15:16,082 Look, I only told Jin-suk. 171 00:15:16,165 --> 00:15:18,793 Why her, of all people? 172 00:15:18,876 --> 00:15:21,963 You know how much of a big mouth she has! 173 00:15:22,713 --> 00:15:26,884 I just meant that your husband's aesthetic sense is so great 174 00:15:26,968 --> 00:15:29,470 that he can create art just by throwing a spoon. 175 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 That's what I meant. 176 00:15:31,639 --> 00:15:32,890 Don't you dare lie to me. 177 00:15:33,558 --> 00:15:37,103 I know that you're actually jealous of me. 178 00:15:37,186 --> 00:15:38,146 I really do. 179 00:15:38,646 --> 00:15:40,273 Why are you so jealous? 180 00:15:41,941 --> 00:15:45,111 Is it because I have a limited edition that you don't have? 181 00:15:45,194 --> 00:15:46,654 Me? Jealous of you? 182 00:15:47,405 --> 00:15:48,823 What are you talking about? 183 00:15:50,074 --> 00:15:51,784 I'm not a materialistic person. 184 00:15:52,785 --> 00:15:54,745 Then why did you do that? 185 00:15:55,329 --> 00:15:56,914 You blabbermouth. 186 00:15:56,998 --> 00:15:58,291 -Why did you do that? -Hey. 187 00:15:58,374 --> 00:15:59,584 You've gone insane. 188 00:15:59,667 --> 00:16:01,794 -What are you doing? -Gosh! 189 00:16:02,420 --> 00:16:04,338 Let her go. 190 00:16:04,422 --> 00:16:05,965 Who are you? 191 00:16:06,507 --> 00:16:07,800 Step aside. 192 00:16:07,884 --> 00:16:09,802 How about I step aside and call the cops? 193 00:16:10,803 --> 00:16:12,096 What? 194 00:16:12,763 --> 00:16:14,599 Be polite when talking to a stranger. 195 00:16:14,682 --> 00:16:17,101 She's right. You were being rude. 196 00:16:18,269 --> 00:16:20,396 Who are you to butt in… 197 00:16:22,565 --> 00:16:24,025 -Ma'am? -Me? 198 00:16:27,153 --> 00:16:28,321 I'm her friend. 199 00:16:31,991 --> 00:16:34,827 Ms. Han, you were so impressive. 200 00:16:34,911 --> 00:16:37,330 I totally fell in love with you. 201 00:16:37,413 --> 00:16:41,709 Why did you do it? Were you really jealous of her bag? 202 00:16:41,792 --> 00:16:45,296 Gosh, she said that her husband had bought that handbag for her. 203 00:16:45,379 --> 00:16:48,883 She was bragging about how well he treated her. 204 00:16:50,051 --> 00:16:54,222 It annoyed me, so I just told one person about it. 205 00:16:56,432 --> 00:16:59,435 You see, my husband doesn't talk much at all. 206 00:17:00,478 --> 00:17:02,438 Your husband isn't like that, right? 207 00:17:03,022 --> 00:17:05,733 My husband died a long time ago. 208 00:17:05,816 --> 00:17:06,943 Goodness. 209 00:17:10,363 --> 00:17:13,491 I'm sorry. That was so thoughtless of me. 210 00:17:14,116 --> 00:17:18,079 It doesn't hurt to talk about him anymore because I've been too busy with life. 211 00:17:22,250 --> 00:17:26,003 Hey. How about we actually become friends? 212 00:17:28,839 --> 00:17:30,716 -Have a good day. -Thank you. 213 00:17:35,721 --> 00:17:36,722 Hey. 214 00:17:37,557 --> 00:17:39,517 This is a gift for your son. 215 00:17:40,893 --> 00:17:42,687 -Ma'am, I can't-- -Come on. 216 00:17:42,770 --> 00:17:46,190 We agreed to be friends. I'll see you at the spa later. Bye. 217 00:17:53,656 --> 00:17:55,950 -I'm heading out. Bye. -Goodbye. 218 00:17:56,033 --> 00:17:58,369 -Goodbye. -Bye. 219 00:17:59,537 --> 00:18:00,538 -See you. -Okay. 220 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 -Bye. -Bye. 221 00:18:01,998 --> 00:18:04,292 -Goodbye. -See you. 222 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 Hey. 223 00:18:07,378 --> 00:18:09,338 What took you so long to get back? 224 00:18:11,173 --> 00:18:12,425 Aren't you going home? 225 00:18:13,426 --> 00:18:14,927 I have to lock up before I go. 226 00:18:20,266 --> 00:18:21,350 Where were you? 227 00:18:23,311 --> 00:18:26,897 Where did you go after lying about going to a site inspection? 228 00:18:27,982 --> 00:18:29,650 Just lock up, okay? 229 00:18:31,193 --> 00:18:32,028 Fine. 230 00:18:33,571 --> 00:18:34,780 Bye. 231 00:18:52,173 --> 00:18:53,466 You're still here. 232 00:18:55,259 --> 00:18:57,178 I need to organize these before I go. 233 00:19:01,807 --> 00:19:05,227 I have some documents that I need for tomorrow. 234 00:19:08,105 --> 00:19:09,732 I see. Okay, then. 235 00:19:11,525 --> 00:19:12,443 Okay. 236 00:19:33,422 --> 00:19:35,966 Gosh, my neck is killing me, 237 00:19:36,050 --> 00:19:39,136 and the gloomy mood at work is stressing me out. 238 00:19:39,220 --> 00:19:42,556 Do you want to have a drink at that 30-year-old whelk restaurant? 239 00:19:42,640 --> 00:19:45,893 They're really small, but they taste like abalone. 240 00:19:45,976 --> 00:19:46,894 Sure. 241 00:19:46,977 --> 00:19:49,355 I don't have a family waiting for me at home, 242 00:19:49,438 --> 00:19:51,565 -so I might as well have some whelk. -Right. 243 00:19:51,649 --> 00:19:54,527 Someone left the door open. Why do they do that? 244 00:19:54,610 --> 00:19:56,654 Unbelievable. 245 00:19:59,990 --> 00:20:02,326 Mr. Ma, thank you. 246 00:20:02,410 --> 00:20:04,078 Care to have some whelk nearby? 247 00:20:04,161 --> 00:20:05,913 I was craving a drink today. 248 00:20:05,996 --> 00:20:08,124 -Let me just turn off the lights. -Okay. 249 00:20:23,556 --> 00:20:25,766 What are you looking for? 250 00:20:26,934 --> 00:20:29,645 I changed the order of some documents. 251 00:20:29,729 --> 00:20:30,980 What are you looking for? 252 00:20:31,063 --> 00:20:33,107 A copy of the loan agreement 253 00:20:33,190 --> 00:20:35,860 and the collateral security agreement. 254 00:20:36,485 --> 00:20:38,654 They're probably… 255 00:20:54,211 --> 00:20:55,504 Security system activated. 256 00:21:12,396 --> 00:21:16,442 Mr. So must've turned off the lights without checking. 257 00:21:16,525 --> 00:21:17,526 Right. 258 00:21:20,321 --> 00:21:22,656 Do you have your phone on you? 259 00:21:23,908 --> 00:21:25,785 I left it in the locker room. 260 00:21:26,660 --> 00:21:28,370 Mine is in the lounge. 261 00:21:32,082 --> 00:21:36,253 The security company will be notified once they detect our movement, 262 00:21:36,337 --> 00:21:37,797 so let's wait. 263 00:21:38,464 --> 00:21:39,340 Okay. 264 00:21:47,348 --> 00:21:49,809 Let me see if there's a light switch somewhere. 265 00:21:51,519 --> 00:21:53,145 I'll look too. 266 00:22:04,406 --> 00:22:06,033 Your hand… 267 00:22:08,702 --> 00:22:09,703 I'm sorry. 268 00:22:11,997 --> 00:22:13,082 You can go first. 269 00:22:31,100 --> 00:22:33,894 LOCKED 270 00:22:44,780 --> 00:22:45,823 I'm sorry. 271 00:22:47,783 --> 00:22:48,826 For what? 272 00:22:51,287 --> 00:22:55,040 For talking as if your issue with Mr. Yuk wasn't a big deal. 273 00:22:57,710 --> 00:23:00,504 I know you didn't mean it. 274 00:23:02,798 --> 00:23:05,676 I understand that you could've thought of it that way. 275 00:23:12,224 --> 00:23:14,518 I'm sorry too. 276 00:23:18,105 --> 00:23:19,315 For what? 277 00:23:21,734 --> 00:23:22,860 For… 278 00:23:25,362 --> 00:23:29,491 being overly upset with you just because you didn't show up. 279 00:23:32,786 --> 00:23:36,790 Don't be. You had every reason to be mad. 280 00:23:39,043 --> 00:23:43,088 I'd also like to apologize for what happened that day. 281 00:23:45,549 --> 00:23:46,592 I should have… 282 00:23:49,053 --> 00:23:51,221 kept my promise. 283 00:24:01,440 --> 00:24:04,943 You asked me at the training institute… 284 00:24:07,279 --> 00:24:12,242 if things would've been different for us had you shown up that day. 285 00:24:14,703 --> 00:24:16,705 If I had kept my promise… 286 00:24:19,583 --> 00:24:21,168 would you have dated me? 287 00:24:24,171 --> 00:24:25,214 No. 288 00:24:29,968 --> 00:24:32,221 It wouldn't have worked out for us. 289 00:24:33,389 --> 00:24:34,848 Because we're too different. 290 00:24:36,266 --> 00:24:38,727 How are we so different? 291 00:24:40,479 --> 00:24:43,273 -I don't get it. -I think you do. 292 00:24:44,817 --> 00:24:46,318 That's why you hesitated. 293 00:24:46,402 --> 00:24:47,903 I told you that wasn't it. 294 00:24:47,986 --> 00:24:49,363 It meant the same thing. 295 00:24:57,287 --> 00:24:58,580 Mr. Ha. 296 00:25:02,459 --> 00:25:06,004 You should meet a woman who can fulfill your desires. 297 00:25:22,146 --> 00:25:24,481 Was this… 298 00:25:26,817 --> 00:25:30,279 the answer you were going to give me? 299 00:25:35,159 --> 00:25:36,118 Yes. 300 00:25:40,205 --> 00:25:41,832 Then what about you? 301 00:25:44,084 --> 00:25:47,755 Did you meet someone who could fulfill your desires? 302 00:25:58,182 --> 00:25:59,141 I did. 303 00:26:14,281 --> 00:26:19,369 Sorry. I'm sorry. I had no idea you guys were in here. 304 00:26:19,453 --> 00:26:20,829 The security company called, 305 00:26:20,913 --> 00:26:22,664 so I rushed over from the whelk restaurant. 306 00:26:24,166 --> 00:26:26,251 I should get going now. 307 00:26:27,544 --> 00:26:28,712 I'm sorry. 308 00:26:32,966 --> 00:26:36,136 What happened between you two? 309 00:26:36,220 --> 00:26:37,888 What's with the long face? 310 00:26:37,971 --> 00:26:39,389 Nothing happened. Move. 311 00:26:50,901 --> 00:26:52,027 JEONG JONG-HYEON 312 00:26:52,110 --> 00:26:53,529 Text me when you get home. 313 00:27:07,584 --> 00:27:12,840 YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET 314 00:27:40,742 --> 00:27:43,370 The bus will arrive soon. 315 00:27:45,122 --> 00:27:48,375 I should go now. My bus is here. 316 00:27:50,002 --> 00:27:51,169 Okay. 317 00:27:55,507 --> 00:27:57,050 Ms. Ahn. 318 00:28:02,389 --> 00:28:03,849 Get home safely. 319 00:28:08,228 --> 00:28:09,146 I will. 320 00:28:57,361 --> 00:29:00,864 I'm a bit late, aren't I? Sorry, something came up. 321 00:29:01,657 --> 00:29:02,866 Let's go inside. 322 00:29:12,542 --> 00:29:13,627 Isn't it tasty? 323 00:29:15,254 --> 00:29:16,296 It is. 324 00:29:17,089 --> 00:29:18,715 Do you come here often? 325 00:29:19,383 --> 00:29:23,262 No, I've only been here once, when I first came to Seoul. 326 00:29:24,554 --> 00:29:28,225 It felt awkward to eat alone, so I kept looking out the window. 327 00:29:32,813 --> 00:29:34,648 Have you been there before? 328 00:29:36,900 --> 00:29:38,568 I haven't. 329 00:29:40,279 --> 00:29:43,323 People who live in Seoul rarely go there. 330 00:29:43,407 --> 00:29:47,577 But those who aren't from here always want to visit the N Seoul Tower. 331 00:29:48,870 --> 00:29:50,998 Are you teasing me for being a country kid? 332 00:29:52,457 --> 00:29:54,418 I was a country kid myself, 333 00:29:56,253 --> 00:29:57,838 so I used to feel the same way. 334 00:29:59,631 --> 00:30:02,426 I went there not long after moving to Seoul. 335 00:30:04,386 --> 00:30:07,681 It didn't seem that high once I got to the top. 336 00:30:08,598 --> 00:30:10,767 I was a little disappointed. 337 00:30:12,060 --> 00:30:16,023 I've always wanted to go there with my girlfriend. 338 00:30:17,774 --> 00:30:19,401 Okay. Let's go next time. 339 00:30:19,985 --> 00:30:20,861 Okay. 340 00:30:27,451 --> 00:30:29,661 I know you're going through a lot these days. 341 00:30:32,664 --> 00:30:35,709 I'm sorry I can't be of much help. 342 00:30:39,129 --> 00:30:43,425 I tried my best not to have false hope. 343 00:30:46,636 --> 00:30:49,681 I always told myself that it was okay to be alone. 344 00:30:52,392 --> 00:30:55,979 But I feel reassured now that I have you. 345 00:31:00,567 --> 00:31:03,695 I'm sorry that I reported him without telling you in advance. 346 00:31:06,198 --> 00:31:08,075 What will happen now? 347 00:31:08,992 --> 00:31:12,829 I might get sent to a different branch instead of him. 348 00:31:13,789 --> 00:31:16,208 That's the most likely scenario. 349 00:31:17,959 --> 00:31:19,378 Then why did you do it? 350 00:31:23,548 --> 00:31:25,300 I wanted to make the decision. 351 00:31:30,389 --> 00:31:34,017 Instead of getting caught up in what might happen, 352 00:31:35,852 --> 00:31:38,814 I wanted to decide on my own and take responsibility for it. 353 00:31:44,778 --> 00:31:46,154 I'm okay. 354 00:31:46,988 --> 00:31:49,408 It's about time I moved 355 00:31:49,491 --> 00:31:51,993 and being in a new environment will motivate me. 356 00:31:57,374 --> 00:31:59,334 Let's go on a date this weekend. 357 00:32:00,669 --> 00:32:02,337 Isn't your exam next week? 358 00:32:03,004 --> 00:32:05,757 People who cram are those who don't have a study routine. 359 00:32:07,843 --> 00:32:09,302 Sounds like you're confident. 360 00:32:10,429 --> 00:32:15,100 My mock test score was way over the minimum qualifying score. 361 00:32:16,476 --> 00:32:18,228 I've been studying for a while now. 362 00:32:19,980 --> 00:32:22,774 It's getting late, though. You should go home and study. 363 00:32:27,737 --> 00:32:30,782 By the way, it must hurt a lot to walk. 364 00:32:32,951 --> 00:32:34,870 Those heels look very uncomfortable. 365 00:32:36,997 --> 00:32:39,875 Don't your feet hurt? I bet they do. 366 00:32:52,637 --> 00:32:53,805 A pick-me-up gift. 367 00:32:57,893 --> 00:33:00,228 You didn't have to get me anything. 368 00:33:00,854 --> 00:33:01,980 Do you like them? 369 00:33:04,691 --> 00:33:06,193 I'll take care when I wear them. 370 00:33:06,276 --> 00:33:08,528 No, you should wear them whenever you want. 371 00:33:09,112 --> 00:33:14,326 And when you're having a rough day, you can call me whenever you want. 372 00:33:15,952 --> 00:33:17,078 I will. 373 00:33:25,212 --> 00:33:28,089 A group loan for Blue Hill Apartment will take place soon. 374 00:33:28,173 --> 00:33:32,636 So I'd like all of you to wrap up your current work before then. 375 00:33:32,719 --> 00:33:35,514 A mobile branch will be provided if necessary, 376 00:33:35,597 --> 00:33:37,098 so keep that in mind. 377 00:33:37,182 --> 00:33:38,308 And… 378 00:33:49,402 --> 00:33:50,237 Ms. Ahn. 379 00:33:53,323 --> 00:33:54,407 Yes? 380 00:33:57,035 --> 00:33:58,411 Well… 381 00:33:59,454 --> 00:34:02,916 Thank you for organizing the filing room. 382 00:34:11,216 --> 00:34:13,510 -Thank you. -Also… 383 00:34:14,761 --> 00:34:15,887 I… 384 00:34:17,430 --> 00:34:20,559 I didn't mean to offend you, but if I did, 385 00:34:25,188 --> 00:34:26,314 I regret my actions. 386 00:34:27,148 --> 00:34:32,320 It's my job to take care of our employees, but I failed to be considerate of you. 387 00:34:40,453 --> 00:34:41,830 I'm sorry. 388 00:34:41,913 --> 00:34:46,209 I'll make sure it doesn't happen again. 389 00:34:49,045 --> 00:34:52,799 Now then, let's get ready to work. 390 00:34:54,426 --> 00:34:56,636 No way. What was that? 391 00:34:57,387 --> 00:35:01,516 I believe Mr. Yuk gave her a formal apology. 392 00:35:01,600 --> 00:35:04,686 What's going on? What did you guys say? 393 00:35:04,769 --> 00:35:08,148 Have you finally realized that you have me to thank for this? 394 00:35:08,773 --> 00:35:11,484 Don't be absurd. It was all thanks to me. 395 00:35:11,568 --> 00:35:15,113 This is what I said in this seat during that interview. 396 00:35:15,196 --> 00:35:18,450 Ms. Ahn is definitely the sensitive type. 397 00:35:19,075 --> 00:35:22,912 However, she would never lie about something. 398 00:35:22,996 --> 00:35:25,165 Mr. Yuk is a wonderful man. 399 00:35:25,248 --> 00:35:29,794 However, he does take advantage of his authority at times. 400 00:35:29,878 --> 00:35:32,589 Coercion and making her do unreasonable tasks… 401 00:35:33,340 --> 00:35:34,507 I witnessed it too. 402 00:35:35,800 --> 00:35:37,510 I wouldn't have put up with it either. 403 00:35:38,428 --> 00:35:40,513 Anonymity is guaranteed, right? 404 00:35:42,015 --> 00:35:45,268 You don't have to thank me. There's no need for any of that. 405 00:35:45,894 --> 00:35:46,978 Hold on. 406 00:35:47,604 --> 00:35:51,858 Does that mean Mr. Yuk will be disciplined or something? 407 00:35:52,442 --> 00:35:56,196 It looks like he won't be going on power trips anymore 408 00:35:56,821 --> 00:36:00,075 since he's become a bit vulnerable now. 409 00:36:00,158 --> 00:36:05,246 Since things turned out well, doesn't this call for a round of coffee? 410 00:36:05,330 --> 00:36:06,956 I'll treat everyone to coffee then. 411 00:36:07,040 --> 00:36:09,959 I'd like an iced coffee, please. 412 00:36:10,543 --> 00:36:11,419 Okay. 413 00:36:16,549 --> 00:36:17,759 Ha Sang-su. 414 00:36:17,842 --> 00:36:19,135 It was you. 415 00:36:20,970 --> 00:36:25,600 A bank would never reprimand a superior for something like coercion. 416 00:36:26,226 --> 00:36:27,936 Unless a General Affairs employee 417 00:36:28,019 --> 00:36:30,772 reported him for embezzling operating expenses. 418 00:36:33,525 --> 00:36:34,484 How did you know? 419 00:36:34,567 --> 00:36:36,820 How could I not know? 420 00:36:38,196 --> 00:36:42,992 I'm calling about Mr. Park and what happened last Friday… 421 00:36:46,454 --> 00:36:48,373 He was off duty? 422 00:36:53,336 --> 00:36:57,173 You looked into his expenditures and found records of personal use. 423 00:36:57,841 --> 00:37:00,427 Then you went to HQ to report him. 424 00:37:04,848 --> 00:37:07,016 But why haven't you told anyone about it? 425 00:37:10,311 --> 00:37:11,688 Nobody needs to know. 426 00:37:12,689 --> 00:37:17,026 Why not? Ms. Ahn would thank you if she found out. 427 00:37:17,110 --> 00:37:18,695 What difference would that make? 428 00:37:21,197 --> 00:37:23,283 Be honest with me. 429 00:37:24,117 --> 00:37:27,620 Would you have done the same had I been in her shoes? 430 00:37:28,246 --> 00:37:30,415 You reported your superior. 431 00:37:30,498 --> 00:37:33,460 It could work against you when you go to HQ. 432 00:37:34,294 --> 00:37:36,379 Would you still have done it if it were me? 433 00:37:36,463 --> 00:37:39,007 Are you crazy? I'd just let you get fired. 434 00:37:39,591 --> 00:37:40,550 You jerk. 435 00:37:42,969 --> 00:37:44,012 You still like her, right? 436 00:37:44,637 --> 00:37:45,972 Stop it already. 437 00:37:46,723 --> 00:37:48,516 You're the one who should stop. 438 00:37:49,142 --> 00:37:51,811 Has Seok-hyeon taught you nothing? 439 00:37:51,895 --> 00:37:54,189 He was head-over-heels in love for years with his ex, 440 00:37:54,272 --> 00:37:57,609 but in the end, he's marrying someone on his level. 441 00:37:59,778 --> 00:38:03,573 What? Am I being a snob? 442 00:38:05,033 --> 00:38:07,744 What's the big deal about love anyway? 443 00:38:07,827 --> 00:38:09,120 Is it really that great? 444 00:38:10,747 --> 00:38:12,332 People are so weird. 445 00:38:14,542 --> 00:38:18,880 They read reviews and do thorough research before purchasing an item. 446 00:38:18,963 --> 00:38:21,966 But they act all innocent when it comes to love 447 00:38:22,884 --> 00:38:25,094 and pretend like they don't judge others. 448 00:38:25,970 --> 00:38:28,556 Then they call you a bastard if you weigh your options. 449 00:38:34,813 --> 00:38:35,688 Want one? 450 00:38:38,233 --> 00:38:39,651 Do you not see that? 451 00:38:40,777 --> 00:38:42,779 NO SMOKING 452 00:38:42,862 --> 00:38:44,781 There's no place to smoke these days. 453 00:39:00,547 --> 00:39:01,422 Mr. So. 454 00:39:02,799 --> 00:39:03,758 Yes? 455 00:39:11,516 --> 00:39:13,601 Did Mr. Yuk tell you to wash his car again? 456 00:39:14,644 --> 00:39:15,562 Yes. 457 00:39:16,729 --> 00:39:19,732 You're a security guard, not a car wash employee. 458 00:39:20,525 --> 00:39:22,110 Let me carry that. 459 00:39:22,193 --> 00:39:24,571 I bought one for you too. Take it. 460 00:39:25,947 --> 00:39:26,948 Thanks. 461 00:39:28,408 --> 00:39:30,618 I heard everything worked out well. 462 00:39:31,244 --> 00:39:32,745 Yes, thanks to everyone. 463 00:39:33,538 --> 00:39:34,831 I'm glad. 464 00:39:37,375 --> 00:39:38,251 Hold on. 465 00:39:50,221 --> 00:39:53,725 You didn't know, did you? Don't let on that you know. 466 00:39:55,643 --> 00:39:57,145 Did you know about this? 467 00:39:57,228 --> 00:39:59,564 Su-yeong and I have become close. 468 00:40:00,523 --> 00:40:02,150 They just started dating. 469 00:40:06,696 --> 00:40:07,655 All done. 470 00:40:08,197 --> 00:40:09,407 -Done? -Yes. 471 00:40:10,575 --> 00:40:13,745 Don't Su-yeong and Jong-hyeok look good together? 472 00:40:15,413 --> 00:40:16,748 His name is Jong-hyeon. 473 00:40:17,373 --> 00:40:18,750 Not Jong-hyeok. 474 00:40:20,251 --> 00:40:21,836 Jong-hyeon. 475 00:40:28,843 --> 00:40:30,762 He must really like her. 476 00:40:31,930 --> 00:40:33,723 I'm so jealous that they're dating. 477 00:40:39,687 --> 00:40:41,064 Goodbye. 478 00:40:56,871 --> 00:40:59,248 It wouldn't have worked out for us. 479 00:41:00,667 --> 00:41:01,960 Mr. Ha. 480 00:41:04,170 --> 00:41:08,049 You should meet a woman who can fulfill your desires. 481 00:41:20,353 --> 00:41:23,189 WHAT MAKES TONGYEONG OYSTERS SPECIAL 482 00:41:26,734 --> 00:41:29,654 Excuse me, but are you from Tongyeong? 483 00:41:30,279 --> 00:41:32,782 -Yes, I am. -I see. 484 00:41:35,535 --> 00:41:38,079 What kind of place is Tongyeong? 485 00:41:45,920 --> 00:41:49,757 Someone I know used to live there. 486 00:41:51,384 --> 00:41:53,469 I'm just curious. 487 00:41:54,470 --> 00:41:58,516 I wonder what kind of place it is. 488 00:42:01,310 --> 00:42:03,855 The ocean is beautiful there. 489 00:42:04,605 --> 00:42:06,274 It's very blue. 490 00:42:06,357 --> 00:42:08,443 You should visit when you have the chance. 491 00:42:12,321 --> 00:42:13,322 I'm not sure. 492 00:42:14,949 --> 00:42:17,410 Will I ever get the chance? 493 00:42:21,289 --> 00:42:23,291 Has work been hard these days? 494 00:42:24,333 --> 00:42:25,626 You're drinking a lot. 495 00:42:26,836 --> 00:42:28,504 Of course, it's been hard. 496 00:42:29,213 --> 00:42:30,381 It's tough work… 497 00:42:32,800 --> 00:42:34,510 but that's not why it's been hard. 498 00:42:39,348 --> 00:42:41,476 You should finish up and go home. 499 00:42:41,559 --> 00:42:42,852 You drank a lot already. 500 00:42:44,771 --> 00:42:45,813 Okay. 501 00:42:50,568 --> 00:42:53,529 I should finish things up. 502 00:43:27,021 --> 00:43:28,189 Here. 503 00:43:54,257 --> 00:43:56,968 I still have the side dishes from your last visit. 504 00:43:57,051 --> 00:43:58,845 I threw them away. 505 00:43:58,928 --> 00:44:00,388 Eat the new dishes I brought. 506 00:44:04,142 --> 00:44:05,518 I made this for you. 507 00:44:07,145 --> 00:44:10,982 You'd be a terrible daughter if you ate everything, but this. 508 00:44:11,065 --> 00:44:12,859 You're in a good mood today. 509 00:44:13,693 --> 00:44:14,652 Really? 510 00:44:15,862 --> 00:44:18,447 I made a new friend. 511 00:44:19,240 --> 00:44:20,491 Who? 512 00:44:20,575 --> 00:44:23,411 Nobody you know. She's so amazing. 513 00:44:24,078 --> 00:44:26,080 She's like a guardian angel. 514 00:44:27,373 --> 00:44:29,709 Now you can finally stop stalking Dad. 515 00:44:29,792 --> 00:44:31,878 He went to work again today. 516 00:44:32,378 --> 00:44:35,423 I heard he's meeting people from your branch. 517 00:44:38,217 --> 00:44:39,302 HQ has allowed you 518 00:44:39,385 --> 00:44:42,305 to get the maximum limit when purchasing the land. 519 00:44:42,388 --> 00:44:46,309 We will also offer you the best interest rate possible. 520 00:44:46,392 --> 00:44:49,520 All right. Let's take a look at it. 521 00:44:49,604 --> 00:44:50,855 Thank you. 522 00:44:51,772 --> 00:44:53,649 -Sit down. -Yes, sir. 523 00:44:56,277 --> 00:44:57,862 Are you married? 524 00:44:59,530 --> 00:45:01,032 -Not yet, sir. -What a shame. 525 00:45:01,115 --> 00:45:06,746 A true man needs to have a family he can support. 526 00:45:07,580 --> 00:45:09,498 Do you have a girlfriend? 527 00:45:11,167 --> 00:45:12,084 No, sir. 528 00:45:15,129 --> 00:45:18,841 Let's play a proper round of golf next time around. 529 00:45:19,592 --> 00:45:20,593 I'd like that, sir. 530 00:45:29,644 --> 00:45:30,728 Sang-su. 531 00:45:32,313 --> 00:45:33,606 What brings you here? 532 00:45:33,689 --> 00:45:35,274 I met with a client. You? 533 00:45:37,944 --> 00:45:39,779 I see. Are you here for your father? 534 00:45:39,862 --> 00:45:42,698 No, I came to hang out with you. 535 00:45:55,628 --> 00:45:56,963 Are you thirsty? 536 00:45:57,755 --> 00:45:59,548 Do you want something to drink? 537 00:46:07,431 --> 00:46:09,016 I made it this morning. 538 00:46:10,059 --> 00:46:11,394 What an early bird. 539 00:46:15,898 --> 00:46:18,234 What is this? It tastes great. 540 00:46:28,911 --> 00:46:30,246 Is there something on my face? 541 00:46:31,288 --> 00:46:33,082 No, you're just ugly. 542 00:46:34,125 --> 00:46:35,167 Which part is ugly? 543 00:46:38,087 --> 00:46:40,840 Your eyes and nose. 544 00:46:53,519 --> 00:46:56,772 Stop staring and study. I know I'm handsome. 545 00:47:03,487 --> 00:47:04,989 That's for you. 546 00:47:13,539 --> 00:47:18,127 They say it's impossible to understand love. 547 00:47:22,131 --> 00:47:22,965 However… 548 00:47:23,049 --> 00:47:25,092 LE DERNIER MODÈLE 549 00:47:25,176 --> 00:47:27,845 … I find it even more impossible to understand myself. 550 00:47:29,221 --> 00:47:31,140 I can't understand why I hesitated back then 551 00:47:32,641 --> 00:47:34,769 or why I need to let go now. 552 00:47:35,311 --> 00:47:36,812 Giacometti? 553 00:47:38,314 --> 00:47:43,486 He was an incredible man. And an incredible artist and lover. 554 00:47:46,155 --> 00:47:49,241 They say he was in love with three women. 555 00:47:51,494 --> 00:47:54,955 There was his muse, Isabel, whom he stayed with for only three months. 556 00:47:55,039 --> 00:47:58,084 Caroline was a prostitute and his last lover. 557 00:47:58,167 --> 00:47:59,043 And finally, 558 00:47:59,668 --> 00:48:02,671 his devoted wife, Annette, who was by his side until the end. 559 00:48:04,298 --> 00:48:07,676 Which one of them do you think he loved the most? 560 00:48:10,012 --> 00:48:13,682 He should have loved his wife the most. 561 00:48:14,642 --> 00:48:15,643 Right? 562 00:48:16,435 --> 00:48:20,481 But he poured all his passion and love into another woman. 563 00:48:20,564 --> 00:48:23,109 And for that, people still badmouth him. 564 00:48:25,444 --> 00:48:27,696 You can't control your heart's desire. 565 00:48:28,864 --> 00:48:31,450 What's this? Why are you defending him? 566 00:48:35,704 --> 00:48:37,581 You shouldn't go down the same path. 567 00:48:38,290 --> 00:48:41,377 After all, you're a bank clerk, not an artist. 568 00:49:00,813 --> 00:49:02,565 I think HQ will make the announcement soon. 569 00:49:03,941 --> 00:49:05,109 Really? 570 00:49:05,985 --> 00:49:07,027 Are you going to apply? 571 00:49:14,869 --> 00:49:15,744 What's wrong? 572 00:49:19,165 --> 00:49:21,167 It won't start. 573 00:49:32,678 --> 00:49:34,138 Is this funny? 574 00:49:34,221 --> 00:49:36,807 -Of course, it is. -Is this entertaining for you? 575 00:49:37,683 --> 00:49:39,059 It sure is. 576 00:49:39,727 --> 00:49:40,811 Unbelievable. 577 00:49:40,895 --> 00:49:42,646 I seem carefree, don't I? 578 00:49:43,731 --> 00:49:45,858 Aren't you happy when I'm around? 579 00:49:49,945 --> 00:49:52,531 It's nice to see you smile. 580 00:49:52,615 --> 00:49:55,242 You should've just taken a taxi. 581 00:49:55,326 --> 00:49:57,369 And miss out on all this fun? 582 00:49:58,204 --> 00:50:00,623 I've always wanted to ride in a tow truck. 583 00:50:01,707 --> 00:50:05,127 You're going to think of me whenever you see a tow truck from now on. 584 00:50:06,295 --> 00:50:08,047 Did you just lay a curse on me? 585 00:50:08,923 --> 00:50:09,798 Yes. 586 00:50:10,925 --> 00:50:13,969 Think of me, Sang-su. Abracadabra! 587 00:50:18,807 --> 00:50:19,850 I'm sorry, sir. 588 00:50:34,657 --> 00:50:36,659 TRAFFIC POLICE 589 00:50:37,534 --> 00:50:39,995 Will you be doing that too? 590 00:50:40,079 --> 00:50:41,747 Yes, if I pass the exam. 591 00:50:43,374 --> 00:50:45,000 You'll look so amazing. 592 00:50:45,626 --> 00:50:48,921 You'll be the first person I salute when I become an officer. 593 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 Promise? 594 00:50:51,340 --> 00:50:53,092 Yes. I'll keep it at all costs. 595 00:50:59,682 --> 00:51:02,935 You had to spend your day in the library because of me. 596 00:51:03,018 --> 00:51:04,061 I'm sorry. 597 00:51:04,937 --> 00:51:06,105 That's fine. 598 00:51:07,106 --> 00:51:09,942 I'll treat you to some good food after the exam to make up for it. 599 00:51:23,831 --> 00:51:24,873 What are you doing? 600 00:51:25,666 --> 00:51:29,336 Didn't you learn how to hold hands with your friends? 601 00:51:29,837 --> 00:51:32,006 I made sure I learned that lesson. 602 00:51:32,631 --> 00:51:34,216 We're not friends. 603 00:51:34,967 --> 00:51:36,802 We're closer than that. 604 00:51:37,594 --> 00:51:42,599 But we're still using honorifics. This is quite a difficult relationship. 605 00:51:43,976 --> 00:51:46,020 I agree. It is. 606 00:51:47,229 --> 00:51:50,274 People who talk casually to you at work only do that 607 00:51:50,858 --> 00:51:52,776 because they look down on you. 608 00:51:54,320 --> 00:51:57,573 But you're someone I always want to treat with good manners. 609 00:51:58,365 --> 00:52:01,744 So you're right. This is a difficult relationship for me. 610 00:52:09,710 --> 00:52:14,256 Would you like to come over on the morning of your exam? 611 00:52:18,969 --> 00:52:21,388 You should take the exam on a full stomach to do well. 612 00:52:23,098 --> 00:52:25,768 And that way, you'll treat me to some good food later. 613 00:52:26,935 --> 00:52:28,270 I'll make you breakfast. 614 00:52:38,697 --> 00:52:40,282 -Please insert your card. -Okay. 615 00:52:43,285 --> 00:52:45,037 Actually, I don't need the cigarettes. 616 00:52:45,746 --> 00:52:46,663 Sure. 617 00:53:02,805 --> 00:53:05,849 You're going to think of me whenever you see a tow truck from now on. 618 00:53:07,142 --> 00:53:10,020 Think of me, Sang-su. Abracadabra! 619 00:53:30,457 --> 00:53:31,750 Hi, come on in. 620 00:53:37,339 --> 00:53:38,257 These are for you. 621 00:53:39,716 --> 00:53:40,843 You didn't have to. 622 00:53:40,926 --> 00:53:44,430 I was told to buy flowers when going to my girlfriend's for the first time. 623 00:53:45,097 --> 00:53:47,516 -Who told you that? -The Internet. 624 00:53:50,018 --> 00:53:52,020 Thank you. Come in. 625 00:53:57,985 --> 00:53:59,027 This is amazing. 626 00:54:00,821 --> 00:54:02,030 Really? 627 00:54:02,114 --> 00:54:04,116 Sorry for looking around without asking. 628 00:54:04,741 --> 00:54:07,119 That's exactly why I cleaned the house. 629 00:54:08,120 --> 00:54:09,997 This is a beautiful area. 630 00:54:10,998 --> 00:54:13,625 It's my favorite place in the house. 631 00:54:13,709 --> 00:54:16,044 I only chose this place because of the veranda. 632 00:54:16,628 --> 00:54:18,380 Did you grow all this yourself? 633 00:54:19,381 --> 00:54:21,425 Yes. It was my dream. 634 00:54:22,384 --> 00:54:25,304 I pick and eat the herbs whenever I have pasta or tea. 635 00:54:27,097 --> 00:54:28,432 Do you play the piano too? 636 00:54:29,057 --> 00:54:30,726 I taught myself. I'm not very good. 637 00:54:31,643 --> 00:54:33,437 Can you play for me right now? 638 00:54:34,980 --> 00:54:39,818 It's too early for that. Maybe next time. Hurry up. The food's ready. 639 00:54:42,362 --> 00:54:43,572 Eat up. 640 00:54:44,990 --> 00:54:46,450 Thank you for the meal. 641 00:54:52,289 --> 00:54:53,332 This is delicious. 642 00:54:55,626 --> 00:54:58,253 You've always been there for me when I needed support. 643 00:54:58,879 --> 00:55:02,174 This is an important exam, so I wanted to do something for you too. 644 00:55:03,842 --> 00:55:05,219 Take your time, and eat slowly. 645 00:55:10,057 --> 00:55:12,476 EXAMINATION SITE FOR POLICE WRITTEN TEST 646 00:55:33,455 --> 00:55:36,917 How was the exam? Call me when you're done. 647 00:55:54,518 --> 00:55:55,519 Hello? 648 00:56:13,912 --> 00:56:16,999 Goodness, hello. You don't have an appointment. 649 00:56:17,082 --> 00:56:19,126 I know. 650 00:56:19,209 --> 00:56:21,753 We're friends, remember? I'm just visiting. 651 00:56:23,088 --> 00:56:25,132 You haven't had lunch yet, right? 652 00:56:25,215 --> 00:56:29,428 I got some brunch for you at a café in Hannam-dong. 653 00:56:29,511 --> 00:56:33,265 Thank you, but I'll have it later. A client will be here soon. 654 00:56:34,808 --> 00:56:36,184 There she is. Just a minute. 655 00:56:36,810 --> 00:56:39,813 Hello. Please sit here. 656 00:56:40,480 --> 00:56:41,523 Oh, dear. 657 00:56:42,107 --> 00:56:44,109 This will get soggy later. 658 00:56:46,194 --> 00:56:47,404 Ms. Han. 659 00:56:48,196 --> 00:56:50,073 Go ahead and eat. I'll talk to her. 660 00:56:51,033 --> 00:56:52,117 Sorry? 661 00:56:52,826 --> 00:56:53,827 What is it? 662 00:56:54,453 --> 00:56:57,998 I've been going to spas for decades. I know what to do. 663 00:56:58,081 --> 00:56:59,291 But-- 664 00:57:00,250 --> 00:57:01,835 What service are you interested in? 665 00:57:01,918 --> 00:57:05,088 Aqua care? Pore tightening? Or back acne treatment? 666 00:57:05,797 --> 00:57:06,923 They're good at everything. 667 00:57:07,007 --> 00:57:09,176 And you get a discount if you purchase ten sessions. 668 00:57:09,718 --> 00:57:11,053 Right, Ms. Han? 669 00:57:13,263 --> 00:57:15,307 Yes. That's right. 670 00:57:24,566 --> 00:57:25,776 You're still up. 671 00:57:26,276 --> 00:57:29,363 Mom, can you please ring the doorbell? 672 00:57:29,446 --> 00:57:31,281 That's a waste of electricity. 673 00:57:31,782 --> 00:57:33,700 I'm leaving right away. Here. 674 00:57:33,784 --> 00:57:34,743 What is this? 675 00:57:34,826 --> 00:57:37,287 This is from me, and this is from my friend. 676 00:57:38,288 --> 00:57:42,000 Isn't this gift too expensive, though? 677 00:57:42,084 --> 00:57:44,252 I agree. Well, see you. 678 00:57:45,087 --> 00:57:46,922 -Already? -I came to give you that. 679 00:57:47,005 --> 00:57:48,715 I'm tired. Rest up. 680 00:57:49,341 --> 00:57:51,635 And change the calendar. That's so old. 681 00:57:52,803 --> 00:57:54,471 -Bye. -Bye. 682 00:57:59,309 --> 00:58:01,561 KCU BANK 683 00:58:04,231 --> 00:58:07,192 Take two, then. And become twice as average. 684 00:58:33,969 --> 00:58:35,971 How was the exam? 685 00:58:36,054 --> 00:58:37,347 I can't seem to reach you. 686 00:58:38,598 --> 00:58:40,183 Are you not home yet? 687 00:58:49,693 --> 00:58:50,777 Hello. 688 00:58:50,861 --> 00:58:52,404 -Hey, you're the substitute. -Yes. 689 00:58:52,487 --> 00:58:53,697 -Thanks for helping out. -Sure. 690 00:58:53,780 --> 00:58:54,990 Good morning. 691 00:58:55,741 --> 00:58:56,742 Good morning! 692 00:58:56,825 --> 00:58:58,493 -Good morning. -Morning. 693 00:58:59,911 --> 00:59:02,873 Mr. Noh is on cloud nine these days. 694 00:59:02,956 --> 00:59:05,542 That's because Mr. Yuk is miserable. 695 00:59:05,625 --> 00:59:07,252 Action and reaction. 696 00:59:07,335 --> 00:59:09,379 -It's science. -That's right. 697 00:59:09,463 --> 00:59:11,757 By the way, where's Mr. Jeong? 698 00:59:13,091 --> 00:59:15,135 -I'm not sure. -He's not here today? 699 00:59:16,928 --> 00:59:19,639 JEONG JONG-HYEON ARE YOU NOT HOME YET? 700 00:59:27,606 --> 00:59:33,278 This number is not available right now. At the tone, please record your message. 701 00:59:36,323 --> 00:59:38,408 I can't seem to reach you, Jong-hyeon. 702 00:59:40,577 --> 00:59:42,162 Is something wrong? 703 00:59:49,544 --> 00:59:51,755 Your message has not been saved. 704 00:59:56,301 --> 00:59:58,303 BRANCH MANAGER'S OFFICE 705 01:00:02,933 --> 01:00:05,519 You have a guest. She says you're expecting her. 706 01:00:05,602 --> 01:00:06,686 -A guest? -Yes, sir. 707 01:00:07,312 --> 01:00:08,396 Who is it? 708 01:00:16,738 --> 01:00:17,823 Hello. 709 01:00:23,745 --> 01:00:24,913 Have you gone insane? 710 01:00:24,996 --> 01:00:27,374 I'm already a laughingstock, thanks to a stupid employee. 711 01:00:27,457 --> 01:00:29,626 You just made it worse by coming here. 712 01:00:29,709 --> 01:00:33,421 I told you to wait six months until I became a director and-- 713 01:00:36,091 --> 01:00:39,052 What a beautifully despicable couple you two are. 714 01:00:39,678 --> 01:00:42,806 Aren't you supposed to get a divorce first before remarrying? 715 01:00:44,808 --> 01:00:46,726 What kind of nonsense is this? 716 01:00:51,690 --> 01:00:53,900 Please pull down the shutters at four o'clock 717 01:00:53,984 --> 01:00:56,486 so that our customers will know that we're closed. 718 01:00:58,530 --> 01:01:00,240 -Hello. -One iced Americano. 719 01:01:01,199 --> 01:01:03,160 He's with a guest, ma'am. 720 01:01:04,703 --> 01:01:05,996 Honey. 721 01:01:07,414 --> 01:01:10,083 Goodness, I didn't know you were with a guest. 722 01:01:12,085 --> 01:01:13,461 My late mother-in-law 723 01:01:14,462 --> 01:01:16,798 must've had a daughter I didn't know about. 724 01:01:20,635 --> 01:01:24,014 Close the door. Shut the door and come in. 725 01:01:25,849 --> 01:01:28,810 What is this? Who is this woman? 726 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 Answer me! 727 01:01:35,984 --> 01:01:37,194 I am… 728 01:01:39,196 --> 01:01:40,989 his lawful wife. 729 01:01:54,211 --> 01:01:56,504 Gosh, this is unbelievable. 730 01:01:56,588 --> 01:01:58,548 -Why? -It's The World of the Married. 731 01:01:58,632 --> 01:02:00,300 -What? -It's the real-life version. 732 01:02:00,383 --> 01:02:02,093 -What do you mean? -I'm so shocked. 733 01:02:02,177 --> 01:02:04,095 My hands are shaking from the shock. 734 01:02:04,721 --> 01:02:05,889 Hold on. 735 01:02:05,972 --> 01:02:08,725 So the woman who we thought was his wife 736 01:02:08,808 --> 01:02:10,810 -was actually-- -His mistress. 737 01:02:12,771 --> 01:02:15,774 -And the woman who came in earlier is-- -His real wife. 738 01:02:20,612 --> 01:02:23,406 It must've been the mistress in the photo then. 739 01:02:23,490 --> 01:02:25,075 They look the same from behind. 740 01:02:32,082 --> 01:02:34,584 Is that where he spent the operation expenses? 741 01:02:45,845 --> 01:02:47,597 Goodness. 742 01:02:55,146 --> 01:02:57,482 I'm taking a leave of absence. 743 01:03:03,196 --> 01:03:04,739 Goodbye, sir. 744 01:03:10,370 --> 01:03:12,163 Gosh. 745 01:03:12,247 --> 01:03:15,125 What's with Mr. Yuk these days? 746 01:03:19,212 --> 01:03:22,257 Ms. Ahn, you missed out on a spectacle. 747 01:03:22,340 --> 01:03:23,216 Pardon? 748 01:03:24,759 --> 01:03:26,136 We saw the real-life version 749 01:03:26,678 --> 01:03:30,765 -of The World of the Married. -Mr. Ma. That's enough. 750 01:03:31,266 --> 01:03:33,310 All right, let's wrap up. 751 01:03:35,061 --> 01:03:37,814 By the way, where's Mr. Jeong? 752 01:03:37,897 --> 01:03:39,149 Will he return tomorrow? 753 01:03:39,232 --> 01:03:40,817 He also took a leave of absence. 754 01:03:41,526 --> 01:03:43,320 Let's wrap things up now. 755 01:03:44,487 --> 01:03:45,822 Oh, dear. 756 01:03:46,489 --> 01:03:47,365 JEONG JONG-HYEON 757 01:03:47,449 --> 01:03:48,992 Did you take a leave of absence? 758 01:03:49,492 --> 01:03:51,536 Is everything okay? 759 01:03:52,203 --> 01:03:53,663 I'm worried. 760 01:03:56,082 --> 01:03:58,335 JEONG JONG-HYEON 761 01:04:01,087 --> 01:04:02,714 Jong-hyeon, what's going on? 762 01:04:03,256 --> 01:04:04,424 Where are you? 763 01:04:10,180 --> 01:04:12,557 Isn't it too late to work out? 764 01:04:12,640 --> 01:04:14,517 Have you never jogged at night? 765 01:04:14,601 --> 01:04:15,894 It feels amazing. 766 01:04:16,478 --> 01:04:18,980 -Do the shoes fit? -Yes, they do. 767 01:04:19,064 --> 01:04:21,232 But how did you know my size? 768 01:04:21,316 --> 01:04:22,776 I didn't. 769 01:04:22,859 --> 01:04:24,652 I got every shoe size in my trunk. 770 01:04:24,736 --> 01:04:27,364 What? That's going overboard. 771 01:04:27,989 --> 01:04:30,075 I'm just joking. 772 01:04:30,158 --> 01:04:32,786 -You said your feet were average-sized. -Right. 773 01:04:33,411 --> 01:04:35,372 Let's run to Dongjak Bridge. 774 01:04:36,581 --> 01:04:37,665 Isn't that too far? 775 01:04:38,666 --> 01:04:40,543 Tell me if you get tired, Mr. Ha. 776 01:04:40,627 --> 01:04:42,212 I'll carry you on my back. 777 01:04:44,005 --> 01:04:46,633 -You're being cheeky again. -Let's go. 778 01:05:00,980 --> 01:05:02,857 Are you sure you're okay? 779 01:05:02,941 --> 01:05:05,235 Can't you see that I'm slowing my pace for you? 780 01:05:06,569 --> 01:05:08,947 Fine. You're a good runner. 781 01:05:09,572 --> 01:05:10,782 Doesn't this feel great? 782 01:05:11,908 --> 01:05:13,743 Yes, it does. 783 01:05:14,869 --> 01:05:15,829 I feel the same. 784 01:05:17,664 --> 01:05:19,916 This feels great! 785 01:05:45,483 --> 01:05:46,609 Jong-hyeon. 786 01:05:49,654 --> 01:05:51,698 Hi, Su-yeong. 787 01:05:54,200 --> 01:05:55,910 What's going on? 788 01:05:57,912 --> 01:06:01,040 I guess I was on edge while preparing for the exam. 789 01:06:02,250 --> 01:06:03,960 Now that it's over, I don't feel good. 790 01:06:05,712 --> 01:06:06,963 I see. 791 01:06:10,008 --> 01:06:12,886 I was worried sick. 792 01:06:15,930 --> 01:06:17,056 I'm sorry. 793 01:06:20,727 --> 01:06:22,395 Do you feel better now? 794 01:06:24,314 --> 01:06:25,231 Yes. 795 01:06:28,067 --> 01:06:29,652 That's a relief. 796 01:06:42,999 --> 01:06:46,211 Your heart is going to explode at this rate. 797 01:06:46,294 --> 01:06:48,588 Worry about your own heart, Sang-su. 798 01:06:48,671 --> 01:06:50,757 My heart is younger than yours. 799 01:06:53,635 --> 01:06:55,136 You're going to trip and fall. 800 01:06:55,762 --> 01:06:58,348 My hobby is running marathons. 801 01:06:58,932 --> 01:07:00,683 You're not so bad yourself, though. 802 01:07:02,101 --> 01:07:03,144 Right. 803 01:07:03,770 --> 01:07:05,396 This feels amazing. 804 01:07:06,481 --> 01:07:08,733 Hey, are you okay? 805 01:07:08,816 --> 01:07:10,068 Let me see. 806 01:07:11,486 --> 01:07:16,491 Hey, you're bleeding! I told you to slow down. 807 01:07:17,200 --> 01:07:20,703 You should take better care of your body. 808 01:07:26,251 --> 01:07:28,294 Hey, what's wrong? Are you crying? 809 01:07:28,378 --> 01:07:29,587 Sang-su, look. 810 01:07:31,589 --> 01:07:32,840 A 500-won coin. 811 01:07:35,051 --> 01:07:37,595 I can't believe you're happy about finding 500 won 812 01:07:37,679 --> 01:07:39,305 when your knee is bleeding. 813 01:07:39,389 --> 01:07:41,516 It's from 1998! 814 01:07:42,350 --> 01:07:44,561 They only made 8,000 of these during the IMF. 815 01:07:45,103 --> 01:07:46,187 This is crazy. 816 01:07:46,938 --> 01:07:51,568 I can't believe I found this here. No way. I can't believe this! 817 01:07:53,319 --> 01:07:54,571 This is unbelievable! 818 01:07:55,154 --> 01:07:56,155 Right. 819 01:07:56,698 --> 01:07:57,949 You really are unbelievable. 820 01:07:58,032 --> 01:08:00,618 Did you hear me? It's from 1998! 821 01:08:16,968 --> 01:08:18,636 Look at this, Jong-hyeon. 822 01:08:24,309 --> 01:08:25,935 I wore these today. 823 01:08:28,563 --> 01:08:30,565 I see. They look good on you. 824 01:08:39,741 --> 01:08:40,908 Su-yeong. 825 01:08:42,327 --> 01:08:43,286 Yes? 826 01:08:44,370 --> 01:08:46,080 I have something to tell you. 827 01:08:52,962 --> 01:08:57,383 This is so surreal. Hey, should I buy a lottery ticket? 828 01:09:00,595 --> 01:09:03,973 How can you be so happy with a scraped knee? 829 01:09:04,932 --> 01:09:07,977 So what? Accidents happen. 830 01:09:09,604 --> 01:09:13,191 It felt great to run. And I ended up finding this. 831 01:09:14,484 --> 01:09:16,194 I'm showing this off at work tomorrow. 832 01:09:23,701 --> 01:09:25,411 What is it? Do you want it? 833 01:09:31,501 --> 01:09:33,044 You can't have it for free, though. 834 01:09:34,837 --> 01:09:36,631 I'll give it to you if you date me. 835 01:10:03,324 --> 01:10:04,492 Shall we then? 836 01:10:07,120 --> 01:10:08,329 Give it to me. 837 01:10:15,253 --> 01:10:16,254 Sang-su. 838 01:10:18,756 --> 01:10:19,799 What… 839 01:10:21,050 --> 01:10:22,176 What did you say? 840 01:10:28,391 --> 01:10:29,392 Let's… 841 01:10:37,400 --> 01:10:38,693 Like you said, 842 01:10:40,319 --> 01:10:42,196 I'm not 100% ready yet. 843 01:10:43,489 --> 01:10:46,534 Are you okay with that? 844 01:10:54,959 --> 01:10:56,836 I just need 1%. 845 01:10:58,379 --> 01:11:00,131 I can fill up the rest. 846 01:11:06,763 --> 01:11:11,225 I'm confident that this relationship will work. 847 01:11:40,213 --> 01:11:43,841 So this means we're in a relationship now. 848 01:11:51,599 --> 01:11:52,600 All right. 849 01:11:54,519 --> 01:11:55,937 Let's break up. 850 01:12:37,019 --> 01:12:40,773 THE INTEREST OF LOVE 851 01:12:58,833 --> 01:13:02,753 I'm looking at my boyfriend, wondering why he said he'd date me. 852 01:13:05,590 --> 01:13:08,759 Were you really single that whole time? Not even a crush? 853 01:13:10,636 --> 01:13:12,722 Looks like you two have become close. 854 01:13:12,805 --> 01:13:13,764 Is that a problem? 855 01:13:14,432 --> 01:13:17,935 So does Mi-gyeong know? That you liked Ms. Ahn. 856 01:13:19,186 --> 01:13:21,898 So why are you stabbing me in the back like this? 857 01:13:21,981 --> 01:13:25,693 I'm dating Sang-su. I thought you should know. 858 01:13:26,360 --> 01:13:27,278 Mi-gyeong. 859 01:13:27,361 --> 01:13:28,863 If I fall down, 860 01:13:28,946 --> 01:13:30,615 will you ask me out again? 861 01:13:30,698 --> 01:13:33,326 Is that what you really want? Is it that easy for you? 862 01:13:35,536 --> 01:13:40,541 Subtitle translation by: Sooji Kim