1 00:00:01,042 --> 00:00:02,210 [MUKOUDA] Pessoal... 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,420 [SUI] Hum? 3 00:00:03,629 --> 00:00:04,922 Eu estava pensando. 4 00:00:04,964 --> 00:00:07,174 Acho que está na hora da gente sair de Dolan. 5 00:00:07,215 --> 00:00:10,260 Hum. Eu não me importo de partirmos, 6 00:00:10,302 --> 00:00:13,639 mas eu gostaria de poder entrar na masmorra uma última vez. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,432 [DRAQUINHO] Legal! Vamos lá? 8 00:00:15,474 --> 00:00:17,267 - Não, não. - [Draquinho e Fel grunhem] 9 00:00:17,309 --> 00:00:19,603 [MUKOUDA] É porque vocêês não param de falar 10 00:00:19,645 --> 00:00:21,856 da nossa conquista que quero sair daqui. 11 00:00:22,147 --> 00:00:23,524 Amanhã mesmo, inclusive. 12 00:00:23,565 --> 00:00:26,986 Hum. Então, pelo menos, me deixe caçar. 13 00:00:27,026 --> 00:00:28,946 Isso não deve causar problemas. 14 00:00:29,237 --> 00:00:30,865 [MUKOUDA] Hum. Tudo bem. 15 00:00:31,030 --> 00:00:33,534 A gente já está parado aqui faz uns dias, mesmo. 16 00:00:33,575 --> 00:00:35,494 [DRAQUINHO] Eu também quero ir caçar. 17 00:00:35,536 --> 00:00:37,162 Já estou ficando enferrujado. 18 00:00:37,621 --> 00:00:39,957 [grunhe] Beleza, então. 19 00:00:40,123 --> 00:00:41,709 Enquanto vocêês não voltam, 20 00:00:41,750 --> 00:00:44,837 eu vou testar a receita de salsicha do Mestre Alesh. 21 00:00:46,922 --> 00:00:48,007 Ô Sui. 22 00:00:48,047 --> 00:00:50,091 Eu sei que vocêê gosta bastante de caçar, 23 00:00:50,217 --> 00:00:52,469 mas vocêê não me daria uma mãozinha hoje? 24 00:00:52,887 --> 00:00:54,346 [SUI] Dou, sim. 25 00:00:54,388 --> 00:00:55,514 Oh. 26 00:00:55,556 --> 00:00:57,056 [rindo] Boa! 27 00:00:57,098 --> 00:00:58,559 Então, se prepara! 28 00:00:58,600 --> 00:01:00,936 Vamos fazer salsicha! 29 00:01:02,771 --> 00:01:05,064 [♪ música de abertura] 30 00:01:13,949 --> 00:01:15,826 COZINHANDO NA FOGUEIRA EM OUTRO MUNDO 31 00:01:15,868 --> 00:01:17,452 COM MINHAS HABILIDADES ABSURDAS 32 00:02:33,403 --> 00:02:36,573 EPISÓDIO 21 "FÉRIAS ACOMPANHADAS DE SUBJUGAÇÃO" 33 00:02:36,615 --> 00:02:38,117 Então, estamos indo. 34 00:02:38,157 --> 00:02:39,660 [DRAQUINHO] Até mais tarde! 35 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 - [MUKOUDA] Ah, espera aí! - [FEL] Hum? 36 00:02:42,663 --> 00:02:45,791 [MUKOUDA] Aproveitem e levem essa bolsa para guardar a caça. 37 00:02:46,416 --> 00:02:49,795 A gente só vai poder destrinchar a carne na próxima cidade. 38 00:02:50,087 --> 00:02:52,171 Então não adianta trazer muita coisa, viu? 39 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Não cacem demais. 40 00:02:53,882 --> 00:02:55,258 Se não tem jeito... 41 00:02:55,300 --> 00:02:56,677 [DRAQUINHO] Fazer o quêê?! 42 00:02:58,303 --> 00:03:00,514 E aí, Sui, pronto para começar? 43 00:03:00,555 --> 00:03:02,181 [SUI] Pronto! 44 00:03:02,265 --> 00:03:03,851 [♪ música suave] 45 00:03:06,436 --> 00:03:07,938 Beleza, Sui. 46 00:03:08,313 --> 00:03:11,190 Eu quero que vocêê faça um desse usando mithril. 47 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 [SUI] Hum... Tá bom. 48 00:03:13,735 --> 00:03:15,236 Muito obrigado. 49 00:03:15,278 --> 00:03:16,905 Enquanto vocêê constrói, 50 00:03:16,947 --> 00:03:20,199 eu vou pegar alguns utensílios e temperos na Mercearia Online. 51 00:03:24,203 --> 00:03:25,330 Oh! 52 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 Está perfeito! 53 00:03:26,748 --> 00:03:29,208 Com isso, o calor não vai passar para a carne! 54 00:03:29,334 --> 00:03:30,836 Valeu, mesmo, Sui! 55 00:03:30,961 --> 00:03:33,630 [Sui ri] Ajudei! 56 00:03:33,839 --> 00:03:36,175 Legal! Então vamos começar? 57 00:03:36,215 --> 00:03:37,509 [SUI] Uhull! 58 00:03:37,551 --> 00:03:39,720 Primeiro, vamos passar toda a carne de Orc 59 00:03:39,761 --> 00:03:41,220 no moedor de mithril. 60 00:03:42,514 --> 00:03:45,266 Agora, vamos dessalgar a tripa de White Sheep 61 00:03:45,308 --> 00:03:46,727 que eu comprei no açougue. 62 00:03:47,186 --> 00:03:49,688 Eu vou pegar uma tigela de água com gelo 63 00:03:49,730 --> 00:03:52,231 pôôr a carne, açúcar, sal 64 00:03:52,273 --> 00:03:54,776 e pimenta-do-reino da Mercearia Online. 65 00:03:54,985 --> 00:03:57,738 Aí eu vou mexer até ficar bem misturado. 66 00:03:58,363 --> 00:03:59,573 Que gelado! 67 00:03:59,948 --> 00:04:02,826 Eu vou encaixar o bico no saco de confeitar 68 00:04:02,993 --> 00:04:06,080 e pôôr a carne temperada. 69 00:04:06,121 --> 00:04:08,874 Aí eu encaixo a tripa de White Sheep na ponta 70 00:04:08,957 --> 00:04:12,627 e vou enchendo, tentando evitar que o ar entre. 71 00:04:12,669 --> 00:04:13,879 Depois de rechear, 72 00:04:13,921 --> 00:04:15,923 vou torcendo as pontas para dar forma. 73 00:04:15,964 --> 00:04:17,716 Agora é só cortar, 74 00:04:17,841 --> 00:04:19,426 e está pronto! 75 00:04:19,843 --> 00:04:21,260 [chiando] 76 00:04:23,346 --> 00:04:25,599 [SUI] Que cheirinho bom! 77 00:04:25,640 --> 00:04:26,767 É verdade, né, Sui? 78 00:04:26,808 --> 00:04:28,894 Já estão ficando douradinhas... 79 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 [assopra] 80 00:04:31,646 --> 00:04:33,440 Hum, que delícia! 81 00:04:33,941 --> 00:04:35,901 Elas cozinharam direitinho! 82 00:04:35,984 --> 00:04:38,820 [SUI] O Sui também quer provar. 83 00:04:38,862 --> 00:04:40,279 Aqui, toma. 84 00:04:40,321 --> 00:04:42,699 - [SUI] Hum, que gostoso! - [rindo] 85 00:04:42,741 --> 00:04:43,867 [DRAQUINHO] Ahá! 86 00:04:43,909 --> 00:04:45,660 Estão comendo sem a gente, né! 87 00:04:45,702 --> 00:04:46,870 É. 88 00:04:46,912 --> 00:04:49,372 E, para mim, é uma ofensa imperdoável! 89 00:04:49,581 --> 00:04:50,749 É claro que não. 90 00:04:50,791 --> 00:04:52,584 É a primeira vez que faço isso, 91 00:04:52,626 --> 00:04:54,628 a gente só estava vendo se ficou bom. 92 00:04:54,836 --> 00:04:57,256 Mas, e aí? Como é que foi a caçada? 93 00:04:57,296 --> 00:04:58,506 Nada mal. 94 00:04:58,548 --> 00:05:01,051 Mas algumas presas não couberam na bolsa. 95 00:05:01,093 --> 00:05:02,677 - Deixamos ali. - Hã? 96 00:05:05,304 --> 00:05:07,724 [MUKOUDA] Eu não falei para não exagerar? 97 00:05:08,100 --> 00:05:10,811 Eu sei, mas... já estavam lá mesmo... 98 00:05:11,061 --> 00:05:14,022 [DRAQUINHO] Fui eu que peguei o Saber Tiger, vocêê sabia? 99 00:05:14,189 --> 00:05:15,440 Tôô bala! 100 00:05:16,108 --> 00:05:17,316 [suspira desanimado] 101 00:05:17,358 --> 00:05:19,569 Depois eu olho o que mais vocêês trouxeram. 102 00:05:19,611 --> 00:05:21,196 Vamos comer antes que esfrie. 103 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 Excelente ideia! 104 00:05:22,697 --> 00:05:25,617 [DRAQUINHO] Caça tanto me deixou cheio de fome! 105 00:05:26,534 --> 00:05:27,828 [MUKOUDA] Bom apetite! 106 00:05:27,911 --> 00:05:28,996 [morde] 107 00:05:29,204 --> 00:05:31,123 Hum. Hum! 108 00:05:31,165 --> 00:05:32,749 Isso aqui está muito bom! 109 00:05:32,791 --> 00:05:34,835 [DRAQUINHO] Ao morder essa pelinha fina, 110 00:05:34,876 --> 00:05:37,254 o suco da carne explode que nem mágica 111 00:05:37,296 --> 00:05:38,880 dentro da nossa boca! 112 00:05:39,173 --> 00:05:41,633 [SUI] O Sui adora isso! 113 00:05:41,842 --> 00:05:44,136 [FEL] Eu poderia comer para sempre! 114 00:05:44,178 --> 00:05:46,305 [MUKOUDA] Que bom que todo mundo gostou. 115 00:05:46,345 --> 00:05:47,973 Eu vou comer também. 116 00:05:50,100 --> 00:05:52,936 Ai, caramba, isso está tão bom! 117 00:05:52,978 --> 00:05:54,188 [grunhe] 118 00:05:54,353 --> 00:05:56,439 Eu sei que... 119 00:05:56,481 --> 00:05:58,441 ainda está meio cedo, 120 00:05:58,775 --> 00:05:59,943 mas isto pede... 121 00:05:59,985 --> 00:06:01,236 [engolindo] 122 00:06:01,278 --> 00:06:02,821 Ahh! 123 00:06:02,988 --> 00:06:04,823 Aí sim! [ri] 124 00:06:06,241 --> 00:06:08,243 [MUKOUDA] Não precisavam ter vindo. 125 00:06:08,285 --> 00:06:10,453 Não, imagina, Mukouda, isso era o mínimo. 126 00:06:10,495 --> 00:06:12,956 Muito obrigado pela ajuda que vocêês me deram, tá? 127 00:06:12,998 --> 00:06:14,666 - [chorando] - Hã? 128 00:06:14,916 --> 00:06:18,253 Eu não acredito que vocêê vai assim, de repente... 129 00:06:18,962 --> 00:06:20,505 [gritando] O quêê? 130 00:06:20,547 --> 00:06:22,883 Vocêê vai embora amanhã? É rápido demais! 131 00:06:22,924 --> 00:06:25,344 Eu ainda nem consegui me entrosar direito 132 00:06:25,384 --> 00:06:27,346 com o Draquinho. Puxa vida! 133 00:06:27,386 --> 00:06:28,429 Foi mal. 134 00:06:28,471 --> 00:06:30,891 [DRAQUINHO] Esse cara me dá arrepios. 135 00:06:31,308 --> 00:06:32,726 [rindo de nervoso] 136 00:06:32,767 --> 00:06:34,144 - [ELRAND] Escuta! - [grita] 137 00:06:34,353 --> 00:06:35,436 Por favor. 138 00:06:35,478 --> 00:06:37,272 Quero que se lembre da sua promessa. 139 00:06:37,314 --> 00:06:40,608 Se caçar algum dragão, me traga para eu destrinchar. 140 00:06:40,650 --> 00:06:42,401 Eu não vou esquecer. 141 00:06:42,443 --> 00:06:45,655 Eu não pediria para mais ninguém cuidar de um dragão para mim. 142 00:06:45,697 --> 00:06:49,326 E, se vocêê for para Berléand, me traz um Leviathan, por favor? 143 00:06:49,534 --> 00:06:52,246 Ei, Fel, consegue caçar um Leviathan? 144 00:06:52,287 --> 00:06:53,663 - [ELRAND] Tá ouvindo? - Sim. 145 00:06:53,705 --> 00:06:55,374 Porém, cacei apenas um até hoje. 146 00:06:55,414 --> 00:06:56,666 [ri] Ah, entendi. 147 00:06:56,917 --> 00:06:59,294 Se encontrarmos algum, eu o caçarei. 148 00:06:59,336 --> 00:07:01,213 [Elrand arfa] Tá certo! Muito brigado! 149 00:07:01,255 --> 00:07:03,464 Mas só se a gente achar no caminho. 150 00:07:03,506 --> 00:07:05,342 Então não crie expectativa, tá? 151 00:07:05,675 --> 00:07:07,635 Caramba! Um Leviathan! 152 00:07:07,677 --> 00:07:08,762 Eu finalmente 153 00:07:08,803 --> 00:07:10,764 vou poder destrinchar um Leviathan! 154 00:07:10,805 --> 00:07:13,600 - [gritando] - Ah... Ugor... 155 00:07:13,767 --> 00:07:15,476 Só ignora, senhor. 156 00:07:17,562 --> 00:07:19,480 [gritando] Draquinho! 157 00:07:19,773 --> 00:07:21,358 Até mais! 158 00:07:21,566 --> 00:07:24,319 [DRAQUINHO] Eu já disse que ele me dá arrepios? 159 00:07:24,361 --> 00:07:26,238 [rindo de nervoso] 160 00:07:26,280 --> 00:07:28,573 [♪ música alegre] 161 00:07:30,075 --> 00:07:32,077 [chiando] 162 00:07:32,160 --> 00:07:33,661 [TODOS] Uau! 163 00:07:34,162 --> 00:07:35,830 [TODOS] Uau! 164 00:07:46,591 --> 00:07:48,676 - [grunhindo] - [MUKOUDA] Calma. 165 00:07:49,094 --> 00:07:51,305 Eles são só meus familiares... 166 00:07:53,432 --> 00:07:54,599 [TODOS] Hã? 167 00:07:54,849 --> 00:07:56,101 [MUKOUDA] Olhem. 168 00:07:57,560 --> 00:07:59,646 Um cartão de guilda de Rank A! 169 00:07:59,687 --> 00:08:01,982 Faz todo sentido ter tantos familiares... 170 00:08:02,357 --> 00:08:03,733 Já pode entrar, senhor. 171 00:08:05,444 --> 00:08:08,238 [MUKOUDA] Hum. Ser Rank A é demais! 172 00:08:08,655 --> 00:08:10,573 [discurso indistinto] 173 00:08:10,782 --> 00:08:13,160 [MUKOUDA] É uma cidadezinha menor que Dolan, 174 00:08:13,452 --> 00:08:15,620 mas ainda é um supermovimentada. 175 00:08:15,996 --> 00:08:17,789 O forte daqui é cerââmica. 176 00:08:17,831 --> 00:08:20,417 Depois eu quero dar uma olhada. 177 00:08:20,459 --> 00:08:21,668 [homem ri] 178 00:08:21,960 --> 00:08:24,087 Então vocêê é o Mukouda? 179 00:08:24,629 --> 00:08:27,257 O Ugor, de Dolan, falou de vocêê. 180 00:08:27,590 --> 00:08:30,385 Permita que eu me apresente, o meu nome é Göran, 181 00:08:30,427 --> 00:08:33,763 eu sou o mestre da Guilda de Aventureiros aqui em Nijhoff. 182 00:08:33,805 --> 00:08:35,015 Muito prazer. 183 00:08:35,349 --> 00:08:36,766 O prazeré todo meu. 184 00:08:37,516 --> 00:08:40,354 Também é um prazer conhecer seus companheiros. 185 00:08:41,271 --> 00:08:42,481 [Fel debocha] 186 00:08:44,316 --> 00:08:45,942 [GÖRAN] Vamos ao que interessa. 187 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 Vocêê disse que quer assumir as missões de rank alto, 188 00:08:49,029 --> 00:08:50,364 que andam paradas? 189 00:08:50,405 --> 00:08:51,530 [MUKOUDA] É. 190 00:08:51,572 --> 00:08:53,283 [GÖRAN] Vai ajudar muito. 191 00:08:53,325 --> 00:08:55,410 Na verdade, temos duas missões. 192 00:08:55,452 --> 00:08:56,577 Duas? 193 00:08:56,619 --> 00:08:58,079 [Göran folheia papéis] Uhum. 194 00:08:58,746 --> 00:09:01,333 A primeira é eliminar as plantas carnívoras, 195 00:09:01,375 --> 00:09:03,251 conhecidas como Evil Plants, 196 00:09:03,293 --> 00:09:05,837 que estão proliferando a oeste daqui. 197 00:09:06,254 --> 00:09:08,547 E a segunda é eliminar os Kyklopes 198 00:09:08,589 --> 00:09:11,426 que apareceram no local de onde tiramos argila 199 00:09:11,468 --> 00:09:13,178 para as nossas cerââmicas. 200 00:09:13,428 --> 00:09:14,679 Tá, entendi. 201 00:09:15,472 --> 00:09:17,598 Ô pessoal, acham que conseguem lidar 202 00:09:17,640 --> 00:09:19,434 com Evil Plants e Kyklopes? 203 00:09:19,518 --> 00:09:22,270 [FEL] Quem vocêê pensa que eu sou? É óbvio. 204 00:09:22,312 --> 00:09:23,730 [DRAQUINHO] Kyklopes, é? 205 00:09:23,771 --> 00:09:26,316 Aqueles lerdos são fichinha para mim. 206 00:09:26,358 --> 00:09:28,360 As Evil Plants mais ainda. 207 00:09:28,402 --> 00:09:31,405 [SUI] O Sui também vai caçar! 208 00:09:31,738 --> 00:09:33,240 Eu aceito a missão. 209 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Nós vamos atrás das Evil Plants amanhã. 210 00:09:35,700 --> 00:09:38,412 Ah, é muito bom saber disso. 211 00:09:38,703 --> 00:09:40,621 Ah, aliás... Tem uma coisinha 212 00:09:40,663 --> 00:09:43,124 que eu gostaria muito de perguntar pro senhor. 213 00:09:43,875 --> 00:09:45,710 Eu queria alugar uma casa. 214 00:09:45,752 --> 00:09:48,171 Vai ser melhor enquanto a gente estiver aqui. 215 00:09:48,547 --> 00:09:49,964 [GÖRAN] Alugar uma casa? 216 00:09:50,257 --> 00:09:52,884 Um quarto de pousada seria fácil. 217 00:09:53,301 --> 00:09:55,720 Mas talvez seja melhor vocêê perguntar 218 00:09:55,762 --> 00:09:57,264 na Guilda de Mercadores. 219 00:09:57,972 --> 00:10:01,560 Só um segundo. Vou escrever uma carta de apresentação. 220 00:10:01,600 --> 00:10:03,019 [discurso indistinto] 221 00:10:03,228 --> 00:10:04,854 Só um momento, por favor. 222 00:10:07,982 --> 00:10:09,692 [grita] 223 00:10:09,734 --> 00:10:11,778 [HOMEM] Senhor Mukouda. 224 00:10:11,819 --> 00:10:13,572 É um enorme prazer conhecêê-lo. 225 00:10:13,612 --> 00:10:17,033 Eu sou o submestre dessa Guilda e me chamo Domenico. 226 00:10:17,451 --> 00:10:18,993 Seja muito bem-vindo! 227 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 Ah, obrigado por me receber. 228 00:10:22,456 --> 00:10:24,665 Eu li a carta do Senhor Göran. 229 00:10:24,707 --> 00:10:26,585 Já estou a par de tudo. 230 00:10:26,625 --> 00:10:28,627 Vocêê quer alugar uma casa grande 231 00:10:28,669 --> 00:10:31,339 para poder ficar com seus familiares, não é isso? 232 00:10:31,798 --> 00:10:32,882 É. 233 00:10:32,924 --> 00:10:34,842 Por enquanto, a gente pretende ficar 234 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 de sete a dez dias. 235 00:10:36,970 --> 00:10:38,388 E eu estou... 236 00:10:39,473 --> 00:10:41,808 disposto a gastar um bom valor. 237 00:10:44,102 --> 00:10:45,686 [DOMENICO] Temos trêês opções 238 00:10:45,728 --> 00:10:48,231 que podem atender ààs suas necessidades. 239 00:10:48,898 --> 00:10:51,985 [MUKOUDA] Sete, dez ou 13 côômodos, 240 00:10:52,026 --> 00:10:54,279 com sala de jantar e cozinha... 241 00:10:54,529 --> 00:10:57,740 Uau! Fel ficaria confortável em qualquer uma delas. 242 00:10:58,074 --> 00:10:59,618 Quanto àà localização, 243 00:10:59,658 --> 00:11:03,246 a casa menor é a mais próxima do centro da cidade. 244 00:11:03,288 --> 00:11:04,456 Ah, é mesmo? 245 00:11:04,498 --> 00:11:07,292 E a cozinha dessa casa está bem equipada? 246 00:11:07,334 --> 00:11:09,085 Além de um fogão moderno, 247 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 ela também tem uma geladeira mágica. 248 00:11:11,212 --> 00:11:13,298 E, claro, uma grande banheira. 249 00:11:13,632 --> 00:11:14,757 Ah, é?! 250 00:11:15,008 --> 00:11:16,843 Então eu vou fechar essa! 251 00:11:22,056 --> 00:11:23,642 [♪ música suave] 252 00:11:30,231 --> 00:11:32,484 Uau! 253 00:11:33,652 --> 00:11:36,196 [FEL] Esse lugar não é nada mal. 254 00:11:36,237 --> 00:11:38,198 [DRAQUINHO] Que grandona! 255 00:11:38,239 --> 00:11:39,866 [SUI] Uau! 256 00:11:40,659 --> 00:11:44,454 Esse lugar parece até mansão de celebridade... 257 00:11:48,916 --> 00:11:50,460 [Draquinho suspira feliz] 258 00:11:50,502 --> 00:11:53,712 [Sui vibrando] 259 00:11:55,298 --> 00:11:57,634 Uau, que cozinha enorme! 260 00:11:59,594 --> 00:12:01,304 Ah, beleza. 261 00:12:01,346 --> 00:12:04,182 Já está quase na hora da janta, então eu vou estrear a cozinha! 262 00:12:04,599 --> 00:12:06,893 O que será que eu preparo? 263 00:12:06,976 --> 00:12:08,144 Hum... 264 00:12:08,395 --> 00:12:10,230 Essa é uma casa isolada. 265 00:12:10,271 --> 00:12:11,898 Como não tem vizinhos por perto, 266 00:12:11,939 --> 00:12:13,983 nem tenho que me preocupar com o cheiro! 267 00:12:14,192 --> 00:12:16,277 As batatas e a cebola eu já tenho. 268 00:12:16,570 --> 00:12:18,363 Vou pegar cenoura 269 00:12:18,655 --> 00:12:21,157 e, para o roux, eu vou usar o de sempre. 270 00:12:21,866 --> 00:12:24,244 Essa belezinha cheia de especiarias! 271 00:12:24,785 --> 00:12:27,706 Para agradar todo mundo, é melhor fazer o suave. 272 00:12:27,746 --> 00:12:29,916 - [Sui grita de alegria] - [Draquinho grita] 273 00:12:30,458 --> 00:12:32,377 [MUKOUDA] Eu vou usar carne de Orc. 274 00:12:33,587 --> 00:12:36,548 Beleza, hoje vai ter curry caseiro! 275 00:12:37,215 --> 00:12:39,467 Eu já comi curry em vários restaurantes, 276 00:12:39,509 --> 00:12:41,844 inclusive, o curry indiano raiz. 277 00:12:42,303 --> 00:12:43,638 Mas, no fim das contas, 278 00:12:43,804 --> 00:12:46,765 eu sempre acabo voltando a fazer a versão caseira. 279 00:12:47,308 --> 00:12:50,228 Primeiro, eu refogo as cebolas até elas amolecerem. 280 00:12:50,729 --> 00:12:52,480 Depois, eu coloco a carne, 281 00:12:52,522 --> 00:12:54,649 as batatas e a cenoura. 282 00:12:57,402 --> 00:13:00,488 Se subir alguma espuma, eu tiro. 283 00:13:00,530 --> 00:13:02,741 E agora, eu vou fazer o roux. 284 00:13:02,781 --> 00:13:04,284 É uma preferêência minha, 285 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 mas gosto de misturar dois tipos, quando eu faço. 286 00:13:09,581 --> 00:13:11,874 Hum. Já dá até para sentir... 287 00:13:12,375 --> 00:13:16,170 Ai, por que o cheirinho do curry é sempre tão irresistível? 288 00:13:16,212 --> 00:13:18,506 Que aroma peculiar. 289 00:13:18,881 --> 00:13:21,259 [DRAQUINHO] Eu nunca senti esse cheiro na vida. 290 00:13:21,301 --> 00:13:23,637 [SUI] Hum. Que cheirinho bom! 291 00:13:23,678 --> 00:13:25,722 [MUKOUDA] Isso aqui se chama "curry". 292 00:13:26,013 --> 00:13:30,727 Lá de onde eu vim, essa é uma comida superpopular. 293 00:13:30,769 --> 00:13:32,811 - [FEL] Hum. - [DRAQUINHO] Que cara boa! 294 00:13:32,853 --> 00:13:34,481 [SUI] Que cremosinho! 295 00:13:34,522 --> 00:13:36,775 Pronto, podem atacar! 296 00:13:36,815 --> 00:13:37,984 Curry caseiro de Orc! 297 00:13:38,025 --> 00:13:39,611 CURRY CASEIRO COM CARNE DE ORC 298 00:13:39,653 --> 00:13:42,113 [DRAQUINHO] Sempre fico doido para provar coisas novas! 299 00:13:42,155 --> 00:13:44,198 [SUI] O Sui está ansioso! 300 00:13:44,240 --> 00:13:45,533 [farejando] 301 00:13:45,575 --> 00:13:47,661 O cheiro não é nada mal. 302 00:13:48,578 --> 00:13:49,996 [grita] 303 00:13:50,079 --> 00:13:51,164 [Sui grita] 304 00:13:51,205 --> 00:13:53,458 [FEL] Que sabor é esse?! É insano! 305 00:13:53,500 --> 00:13:55,084 Eu não consigo parar! Não... 306 00:13:55,126 --> 00:13:56,961 [DRAQUINHO] É um pouquinho picante, 307 00:13:57,003 --> 00:13:59,005 mas eu adorei o sabor! 308 00:13:59,046 --> 00:14:01,924 [SUI] É ardidinho, mas o Sui aguenta. 309 00:14:01,966 --> 00:14:03,968 Ai, que gostoso! 310 00:14:04,010 --> 00:14:06,763 [MUKOUDA] Eu não sabia se ia fazer sucesso nesse mundo, 311 00:14:06,805 --> 00:14:08,847 por conta das especiarias. 312 00:14:08,889 --> 00:14:10,849 Mas eu acho que todo mundo gostou. 313 00:14:10,891 --> 00:14:12,059 [TODOS] Eu quero mais! 314 00:14:12,101 --> 00:14:13,269 Tá, tá bom. 315 00:14:15,896 --> 00:14:18,857 Pronto, agora eu também vou comer. 316 00:14:23,070 --> 00:14:25,864 Hum! É disso aqui que eu estou falando! 317 00:14:25,906 --> 00:14:29,327 Eu gosto da picâância média, mas o suave é ótimo! 318 00:14:35,458 --> 00:14:37,711 Ai, estou satisfeito! 319 00:14:37,752 --> 00:14:39,671 [DRAQUINHO] Eu comi tanto. 320 00:14:39,713 --> 00:14:42,340 É ótimo comer algo assim de vez em quando. 321 00:14:42,382 --> 00:14:44,509 [SUI] Estava tão bom! 322 00:14:47,178 --> 00:14:49,430 Que banheira incrível! 323 00:14:50,223 --> 00:14:51,932 É tão chique! 324 00:14:51,974 --> 00:14:54,018 Tinha que ser a cidade da cerââmica! 325 00:14:54,060 --> 00:14:55,144 [SUI] Hum! 326 00:14:55,186 --> 00:14:57,856 Vamos aproveitar bastante essa banheira! 327 00:14:57,980 --> 00:14:59,858 Vocêê também vai tomar banho, viu? 328 00:14:59,898 --> 00:15:01,025 [arfa] 329 00:15:01,108 --> 00:15:02,193 Mas... 330 00:15:02,235 --> 00:15:03,444 por que diz isso? 331 00:15:03,486 --> 00:15:06,239 Já faz tempo que vocêê não toma banho. 332 00:15:06,280 --> 00:15:07,407 E o cheiro do curry 333 00:15:07,448 --> 00:15:10,076 acabou ficando impregnado no seu pelo. 334 00:15:10,577 --> 00:15:11,910 [farejando] 335 00:15:12,412 --> 00:15:13,912 Eu não tenho escolha. 336 00:15:14,288 --> 00:15:16,583 Mas ouça, eu não vou entrar na banheira! 337 00:15:16,624 --> 00:15:17,916 [MUKOUDA] Ah, tá. 338 00:15:20,545 --> 00:15:24,048 Ah, está aplicando a força certa desta vez. 339 00:15:24,090 --> 00:15:25,383 [MUKOUDA] É mesmo? 340 00:15:25,675 --> 00:15:27,926 Seja um pouco mais delicado aí, hein? 341 00:15:28,135 --> 00:15:29,637 [MUKOUDA] Tá bom. 342 00:15:29,679 --> 00:15:30,764 Pronto. 343 00:15:30,805 --> 00:15:32,432 Sui, o chuveirinho. 344 00:15:32,473 --> 00:15:33,850 [SUI] Tá! 345 00:15:36,143 --> 00:15:37,270 [FEL] Devagar... 346 00:15:37,311 --> 00:15:39,480 - Falta o rosto, Fel. - [resmunga] 347 00:15:39,938 --> 00:15:41,482 Se apresse, então! 348 00:15:46,654 --> 00:15:47,906 Pronto, terminei. 349 00:15:47,946 --> 00:15:50,617 Agora, se sacode para tirar o excesso de água. 350 00:15:50,658 --> 00:15:52,285 [Fel grunhindo] 351 00:15:52,326 --> 00:15:54,370 [Draquinho e Mukouda grunhem] 352 00:15:55,455 --> 00:15:57,874 [Mukouda, Draquinho e Sui gritam] 353 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 [MUKOUDA] Fel, se já quiser dormir, 354 00:16:00,418 --> 00:16:02,670 pode pegar qualquer quarto de cima. 355 00:16:04,547 --> 00:16:07,133 Tudo bem, eu entendi. 356 00:16:07,467 --> 00:16:08,509 [MUKOUDA] Hum... 357 00:16:08,551 --> 00:16:09,844 [Draquinho resmunga] 358 00:16:10,470 --> 00:16:11,721 [água respingando] 359 00:16:11,763 --> 00:16:13,139 [Mukouda suspira] 360 00:16:13,180 --> 00:16:15,224 Nada como um bom banho. 361 00:16:15,767 --> 00:16:18,436 [DRAQUINHO] É, tão relaxante! 362 00:16:18,478 --> 00:16:20,688 [SUI] Relaxante! 363 00:16:21,980 --> 00:16:23,858 [porta abre, fecha] 364 00:16:23,900 --> 00:16:25,192 [DRAQUINHO] Uhull! 365 00:16:25,234 --> 00:16:27,278 Eu vou apagar aqui mesmo. 366 00:16:27,320 --> 00:16:28,446 [SUI] O Sui também! 367 00:16:28,488 --> 00:16:31,950 Vem dormir aqui com a gente, mestre! 368 00:16:32,408 --> 00:16:34,201 Nem precisa chamar! 369 00:16:34,577 --> 00:16:37,288 - Lá vou eu! [grunhe] - [Sui comemora] 370 00:16:37,747 --> 00:16:40,249 [boceja] Ê vidão! 371 00:16:44,337 --> 00:16:47,799 Fel, vocêê sabe dizer onde as Evil Plants estão? 372 00:16:48,006 --> 00:16:49,509 Estão espalhadas, 373 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 mas tem muitas no fundo da floresta. 374 00:16:53,763 --> 00:16:55,598 [MUKOUDA] Então, a gente se divide. 375 00:16:55,890 --> 00:16:58,392 Vocêês dois podem cuidar das que estão no fundo? 376 00:16:58,434 --> 00:17:00,311 [DRAQUINHO] Não tenho nada contra. 377 00:17:00,353 --> 00:17:02,229 Acha que vai conseguir se virar? 378 00:17:02,605 --> 00:17:04,941 O Sui vai estar comigo, então, tudo bem. 379 00:17:04,983 --> 00:17:07,276 Além disso, tem algo que eu quero testar. 380 00:17:07,318 --> 00:17:11,364 [SUI] Hã? Mas o Sui quer caçar de montão. 381 00:17:11,405 --> 00:17:14,032 [MUKOUDA] Vocêê vai poder caçar quantos quiser. 382 00:17:14,325 --> 00:17:16,160 Mas eu sou o mais fraco de nós, 383 00:17:16,202 --> 00:17:18,746 vocêê vai ter que me proteger. Tá bom, Sui? 384 00:17:18,997 --> 00:17:20,080 [SUI] Tudo bem! 385 00:17:20,122 --> 00:17:23,835 O Sui vai proteger vocêê, mestre! 386 00:17:23,877 --> 00:17:25,712 [MUKOUDA] Parece que as Evil Plants 387 00:17:25,753 --> 00:17:27,380 deixam cair pedras mágicas. 388 00:17:27,547 --> 00:17:29,047 Peguem todas, beleza? 389 00:17:29,089 --> 00:17:30,341 Tudo bem. 390 00:17:30,383 --> 00:17:32,134 [DRAQUINHO] Deixa com a gente! 391 00:17:33,720 --> 00:17:34,804 [SUI] Hum. 392 00:17:34,929 --> 00:17:37,640 [Mukouda ri] Eu espero que isso funcione. 393 00:17:38,016 --> 00:17:40,393 Afinal, a gente vai lutar contra plantas. 394 00:17:40,643 --> 00:17:42,020 Se der certo mesmo, 395 00:17:42,060 --> 00:17:44,898 nenhum monstro planta vai ser páreo para essa arma, 396 00:17:44,939 --> 00:17:47,025 e eu vou ser invencível! 397 00:17:47,400 --> 00:17:49,443 - [risada maligna] - [SUI] Mestre. 398 00:17:49,819 --> 00:17:52,363 - Hã? - [SUI] Tem algo estranho vindo. 399 00:17:52,405 --> 00:17:54,741 [♪ música de suspense] 400 00:17:58,160 --> 00:17:59,913 [arfa] 401 00:17:59,954 --> 00:18:01,915 [ruído de folhas] 402 00:18:06,502 --> 00:18:08,922 Ô Sui! Aquilo ali é uma Evil Plant! 403 00:18:08,963 --> 00:18:10,840 A gente tem que exterminar. 404 00:18:10,882 --> 00:18:14,176 [SUI] Tá bom. O Sui vai atacar! 405 00:18:14,761 --> 00:18:17,095 Pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew! 406 00:18:20,266 --> 00:18:22,018 [MUKOUDA] Olha quantas delas! 407 00:18:22,643 --> 00:18:23,978 Sui, vamos lá! 408 00:18:24,020 --> 00:18:26,981 [SUI] Tá! Vamos vencer todas! 409 00:18:27,023 --> 00:18:28,357 Pew, pew, pew, pew, pew! 410 00:18:28,399 --> 00:18:29,567 Bora! 411 00:18:31,402 --> 00:18:33,821 Sinta o poder do meu herbicida japonêês! 412 00:18:33,863 --> 00:18:34,948 HERBICIDA 413 00:18:34,989 --> 00:18:36,282 Toma! 414 00:18:45,458 --> 00:18:48,252 - Legal! Funcionou superbem! - [SUI] Uhull! 415 00:18:48,294 --> 00:18:51,171 Foi incrível, mestre! 416 00:18:52,381 --> 00:18:53,633 - Pew! - [grita] 417 00:18:53,674 --> 00:18:54,884 - Pew! - [grunhe] 418 00:18:54,926 --> 00:18:56,677 - Pew! - [ri] 419 00:18:57,303 --> 00:18:58,888 [ofegando] 420 00:19:00,098 --> 00:19:03,559 [SUI] Mestre, chegou um grandão. 421 00:19:09,315 --> 00:19:10,733 [rosna] 422 00:19:10,942 --> 00:19:12,777 [geme de medo] 423 00:19:19,450 --> 00:19:20,660 [grita] 424 00:19:24,831 --> 00:19:25,999 [grita] 425 00:19:26,540 --> 00:19:27,708 [grunhe] 426 00:19:28,960 --> 00:19:30,377 [gemendo] 427 00:19:32,338 --> 00:19:33,506 [arfa] 428 00:19:34,590 --> 00:19:36,342 [gritando] Sai pra lá! 429 00:19:38,302 --> 00:19:39,679 [rugido gutural] 430 00:19:40,680 --> 00:19:42,807 [grunhe, arfa] 431 00:19:43,683 --> 00:19:45,768 A raiz é o ponto fraco! 432 00:19:45,810 --> 00:19:46,978 Beleza! 433 00:19:47,561 --> 00:19:49,522 - Então vem! - [SUI] Pew! 434 00:19:54,902 --> 00:19:56,070 [Mukouda suspira] 435 00:19:56,112 --> 00:19:58,572 [SUI] Mestre, vocêê está bem? 436 00:19:59,157 --> 00:20:00,992 Só estou um pouquinho cansado. 437 00:20:01,241 --> 00:20:04,202 Vocêê aguentaria caçar bem mais, né? 438 00:20:04,244 --> 00:20:05,329 [Sui ri] 439 00:20:05,371 --> 00:20:08,332 O Sui tem muita energia. 440 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 Hã? Fel, Draquinho. 441 00:20:11,460 --> 00:20:12,586 Foi tudo bem? 442 00:20:12,628 --> 00:20:14,547 Sim, mas tinham muitas. 443 00:20:14,588 --> 00:20:17,675 [DRAQUINHO] Eram fraquinhas, mas tinha uma infestação. 444 00:20:17,967 --> 00:20:20,218 Bom, nada que não desse para lidar! 445 00:20:20,260 --> 00:20:22,680 O Draquinho e eu já cuidamos de todas. 446 00:20:22,722 --> 00:20:24,557 Hã? Não sobrou nenhuma? 447 00:20:24,598 --> 00:20:25,933 [FEL] Não. 448 00:20:25,975 --> 00:20:27,977 [DRAQUINHO] Também pegamos as pedras mágicas. 449 00:20:28,144 --> 00:20:30,604 Então essa missão já foi, né? 450 00:20:30,646 --> 00:20:33,357 [SUI] Ah... Mas já acabou? 451 00:20:33,399 --> 00:20:37,862 Sui queria fazer mais pew pew nas plantinhas malvadas. 452 00:20:37,904 --> 00:20:39,363 Hã? 453 00:20:39,405 --> 00:20:42,491 [FEL] Então, vamos atrás dos Kyklopes agora mesmo. 454 00:20:42,533 --> 00:20:44,284 - [DRAQUINHO] Segunda rodada! - Hã? 455 00:20:44,326 --> 00:20:46,412 [SUI] Vamos! Vamos! 456 00:20:46,453 --> 00:20:48,164 - [FEL] Humano. - [Mukouda arfa] 457 00:20:48,372 --> 00:20:49,874 Suba logo. 458 00:20:52,001 --> 00:20:55,671 Juro que eu não consigo entender vocêês. 459 00:20:58,340 --> 00:21:00,218 [rugindo] 460 00:21:00,968 --> 00:21:03,261 [rugindo] 461 00:21:04,304 --> 00:21:05,723 [cai] 462 00:21:06,057 --> 00:21:07,433 Sabe de uma coisa? 463 00:21:07,474 --> 00:21:10,352 O Göran vai ficar chocado quando souber disso. 464 00:21:12,563 --> 00:21:14,732 Ah, que beleza de banho. 465 00:21:14,774 --> 00:21:16,859 [DRAQUINHO] Eu também acho bom demais. 466 00:21:16,901 --> 00:21:19,779 [SUI] É relaxantezinho. 467 00:21:19,946 --> 00:21:22,907 Hum? O Sui evoluiu de novo. 468 00:21:22,949 --> 00:21:24,324 Hã? Sério? 469 00:21:24,366 --> 00:21:25,534 Deixe-me ver. 470 00:21:25,826 --> 00:21:28,662 Ah, agora vocêê é um Huge Slime. 471 00:21:28,913 --> 00:21:31,624 E ganhou a Skill "Gigantizar". 472 00:21:32,041 --> 00:21:35,086 Sui, quando vocêê ganha uma nova habilidade, 473 00:21:35,128 --> 00:21:36,462 vocêê sente alguma coisa? 474 00:21:36,503 --> 00:21:38,047 [SUI] Mais ou menos. 475 00:21:38,089 --> 00:21:42,218 O Sui só sente que agora o Sui pode crescer bastantão. 476 00:21:42,260 --> 00:21:44,220 Bastantão, é? 477 00:21:45,012 --> 00:21:48,099 Legal, então antes de ir para a Guilda amanhã, 478 00:21:48,141 --> 00:21:50,935 a gente testa o quanto vocêê consegue crescer, tá bom? 479 00:21:50,977 --> 00:21:52,186 [SUI] Tá! 480 00:21:52,228 --> 00:21:54,897 Fel, vamos ver como vocêê está. 481 00:21:55,564 --> 00:21:57,775 Vocêê já é tão forte que eu nem sei dizer 482 00:21:57,817 --> 00:21:59,526 se mudou alguma coisa. 483 00:21:59,819 --> 00:22:03,489 Parece que apenas em masmorras, eu uparia rápido. 484 00:22:03,530 --> 00:22:05,825 Iremos em uma após visitar o mar. 485 00:22:06,242 --> 00:22:07,325 É... 486 00:22:07,367 --> 00:22:08,995 Depois a gente vêê. 487 00:22:09,954 --> 00:22:11,580 Tá, cadêê o Draquinho? 488 00:22:11,622 --> 00:22:13,331 - [roncando] - [MUKOUDA] Oh. 489 00:22:13,373 --> 00:22:15,960 [ri] Ele está todo largado. 490 00:22:16,002 --> 00:22:18,045 Oh, parece que upou também. 491 00:22:18,087 --> 00:22:20,131 Mas, e quanto a vocêê? 492 00:22:20,173 --> 00:22:23,259 O Sui me disse que vocêê também lutou bastante hoje. 493 00:22:23,425 --> 00:22:24,551 É mesmo! 494 00:22:25,052 --> 00:22:26,220 Hã?! 495 00:22:26,262 --> 00:22:28,346 Eu upei bastante dessa vez! 496 00:22:28,764 --> 00:22:30,057 Será que é por conta 497 00:22:30,099 --> 00:22:31,976 da quantidade de monstros que eu... 498 00:22:32,018 --> 00:22:33,186 Hum? 499 00:22:33,727 --> 00:22:35,771 Ganho de Experiêência em Dobro? 500 00:22:35,813 --> 00:22:37,106 PONTOS DE EXPERIÊNCIA SÃO DUPLICADOS 501 00:22:37,148 --> 00:22:38,774 Que Skill é essa? 502 00:22:38,816 --> 00:22:41,485 Quando é que foi que eu ganhei essa habilidade? 503 00:22:41,527 --> 00:22:43,154 Não lembra de ter recebido? 504 00:22:43,196 --> 00:22:44,697 Pior que não. 505 00:22:44,738 --> 00:22:45,823 [grita] 506 00:22:45,865 --> 00:22:47,616 O próximo Inquilino 507 00:22:47,658 --> 00:22:49,493 vai ser desbloqueado no nível 40. 508 00:22:49,535 --> 00:22:52,079 Então, vêê se upa logo! 509 00:22:52,121 --> 00:22:54,915 [Vahagn e Hephaestos cantando] Sobe já de nível! Sobe! 510 00:22:54,957 --> 00:22:56,167 [grunhindo] 511 00:22:56,209 --> 00:22:59,253 Ai, aqueles deuses folgados! [grunhe] 512 00:22:59,586 --> 00:23:01,214 Na próxima oferenda, 513 00:23:01,255 --> 00:23:05,551 vocêês vão ouvir umas poucas e boas, me aguardem! [grita] 514 00:23:08,262 --> 00:23:09,555 Escuta, Fel. 515 00:23:09,596 --> 00:23:10,764 - Hum? - Pensando bem, 516 00:23:10,806 --> 00:23:13,142 o Sui tem evoluído bastante, né? 517 00:23:13,475 --> 00:23:15,102 De Bebêê Slime 518 00:23:15,144 --> 00:23:16,270 foi para Slime, 519 00:23:16,312 --> 00:23:17,688 Big Slime... 520 00:23:18,231 --> 00:23:20,607 E agora ele é um Huge Slime. 521 00:23:21,150 --> 00:23:23,361 Será que ele ainda vai evoluir mais? 522 00:23:23,861 --> 00:23:25,238 É provável. 523 00:23:25,571 --> 00:23:28,241 A forma final dos Slimes 524 00:23:28,282 --> 00:23:30,159 é o Emperor Slime. 525 00:23:30,201 --> 00:23:32,452 Emperor Slime? 526 00:23:33,037 --> 00:23:35,206 Pelo nome, parece bem forte. 527 00:23:35,331 --> 00:23:36,414 [rindo] 528 00:23:36,456 --> 00:23:38,334 Uma vez, eu lutei contra um. 529 00:23:38,376 --> 00:23:40,418 Foi um adversário formidável. 530 00:23:40,460 --> 00:23:41,879 Ah, verdade, é? 531 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 Hum?! 532 00:23:42,963 --> 00:23:45,007 Foi difícil para vocêê? 533 00:23:45,632 --> 00:23:47,801 Isso é incrível. 534 00:23:47,843 --> 00:23:48,969 [Draquinho roncando] 535 00:23:49,053 --> 00:23:50,137 [Sui sonolento] Hã? 536 00:23:50,263 --> 00:23:52,139 O quêê?