1 00:00:01,543 --> 00:00:02,711 [exclaims] 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,923 [exclaiming] 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,885 [Kanata] What is this? 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,055 And you! Just what are you doing? 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 Why do you need to use a rocket? 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,268 This is a test. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,561 A test? 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,980 Ready for launch! 9 00:00:22,063 --> 00:00:24,482 Ready to launch Kanata 1! 10 00:00:24,566 --> 00:00:28,403 -Time to get you up into the clouds! -[Kanata groans] 11 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Main engine start! 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 Lift off! 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 Wow! 14 00:00:59,350 --> 00:01:01,227 [gasps, laughs] 15 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 [Maria] 8,000. 16 00:01:07,484 --> 00:01:08,568 8,500. 17 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 9,000. 18 00:01:10,528 --> 00:01:13,114 -The problem arises here. -Problem? 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,451 -[alarm blaring] -The limit. 20 00:01:30,632 --> 00:01:31,841 [exclaims] 21 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 Dang it! 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,559 [Kanata sighs] 23 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 Well, that's all I've got. 24 00:01:44,187 --> 00:01:45,730 Satisfied? 25 00:01:47,107 --> 00:01:49,567 The 10,000 meter limit. 26 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 So it's still there after 20 years. 27 00:01:52,278 --> 00:01:54,906 WEST COAST OIL COMPANY NO.003 28 00:01:59,285 --> 00:02:01,121 [Maria] Won't you tell us what's going on? 29 00:02:01,704 --> 00:02:03,581 What exactly are we testing for here? 30 00:02:04,249 --> 00:02:05,291 Histoire. 31 00:02:05,375 --> 00:02:06,209 [both gasp] 32 00:02:06,292 --> 00:02:08,753 What do you mean? What about Histoire? 33 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 What do you know? Mystere! 34 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 -[grunts] -[gasps] 35 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 Histoire is real. 36 00:02:16,886 --> 00:02:17,887 What? 37 00:02:19,305 --> 00:02:20,682 Up there. 38 00:03:58,738 --> 00:04:01,866 So Histoire was above us. 39 00:04:01,950 --> 00:04:04,118 That's why no one could find it. 40 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 How do you know? 41 00:04:06,162 --> 00:04:09,332 As luck would have it, we made contact during our travels. 42 00:04:09,415 --> 00:04:10,708 You mean with Pascale? 43 00:04:10,792 --> 00:04:13,419 What was your master like? 44 00:04:13,503 --> 00:04:14,879 Yes. 45 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Master was the type to dance to the beat of her own drum. 46 00:04:26,975 --> 00:04:30,561 But she was also consistent and with purpose. 47 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 She had a lot of dreams to accomplish, 48 00:04:47,912 --> 00:04:49,998 so we went around fulfilling them. 49 00:04:51,165 --> 00:04:54,919 It was like she had wings powered by a thirst for knowledge. 50 00:04:57,005 --> 00:05:00,216 Mystere learned a lot of things from Master. 51 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Then one day… 52 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 We made contact with Histoire. 53 00:05:08,766 --> 00:05:09,600 [gasps] 54 00:05:20,445 --> 00:05:21,612 Somewhere out there, 55 00:05:21,696 --> 00:05:26,326 by sheer chance, we happened to make contact with Histoire's network. 56 00:05:26,409 --> 00:05:29,245 We tried hacking in for more information. 57 00:05:29,329 --> 00:05:32,832 We managed to breach several layers of security 58 00:05:32,915 --> 00:05:36,669 before finally gaining access to Histoire. 59 00:05:40,381 --> 00:05:42,300 We only did it once. 60 00:05:42,800 --> 00:05:46,721 But that was enough to confirm that Histoire truly does exist. 61 00:05:47,221 --> 00:05:49,849 [Kanata] But how do you know it's above us? 62 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 The signals were exospheric. 63 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 What? 64 00:05:53,269 --> 00:05:55,063 They came from outer space? 65 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 [Mystere] Before the Tears of the New Moon, 66 00:05:58,024 --> 00:06:01,110 the Space Race paved the way for a variety of space technologies, 67 00:06:01,194 --> 00:06:04,197 but the technology was all but gone by the Amasia period. 68 00:06:05,615 --> 00:06:07,825 [Ciel] Where exactly did you make contact? 69 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 That remains to be seen. 70 00:06:11,454 --> 00:06:13,664 Mystere still isn't her normal self. 71 00:06:14,374 --> 00:06:18,878 In truth, not even 70% of her potential has been expressed. 72 00:06:19,462 --> 00:06:22,131 And still, you were able to handle the Silver Storm. 73 00:06:22,215 --> 00:06:24,884 -You confuse me for a hack or dud. -[groans] 74 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 While the dud has reign over Mystere's faculties, 75 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 Mystere enters a self-repair sequence. 76 00:06:31,391 --> 00:06:34,268 However, the repairs are nowhere near complete. 77 00:06:35,353 --> 00:06:39,065 But this, at least, is now available. 78 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 [gasps] 79 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 [exhales] 80 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 Noir! 81 00:06:50,118 --> 00:06:51,786 [gasps] Kanata? 82 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 -Mystere! -[Kanata exclaims] 83 00:06:57,500 --> 00:06:59,210 [both gasp] 84 00:07:06,092 --> 00:07:07,677 You see? 85 00:07:08,845 --> 00:07:10,805 What happens to Noir? 86 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 [Mystere] We switch places from time to time. 87 00:07:13,182 --> 00:07:17,854 The dud has shared access with Mystere's activity log. 88 00:07:18,354 --> 00:07:21,441 It'd be a pain to have to update her on everything after the fact. 89 00:07:22,024 --> 00:07:23,943 How's that for considerate? 90 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 I will accept your praise. 91 00:07:26,362 --> 00:07:27,989 Right. Good job. 92 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 You want to go to Histoire, hack? 93 00:07:30,908 --> 00:07:32,702 Of course I do! 94 00:07:33,286 --> 00:07:34,954 Then you need to be ready. 95 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 Tomorrow, we train. 96 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 Mystere will get you in shape! 97 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 Yeah, bring it on! 98 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 This is my dream come true! I'll do whatever it takes! 99 00:07:48,468 --> 00:07:49,635 [Mystere] Master… 100 00:07:50,219 --> 00:07:53,806 Someone else has wings, just like you did. 101 00:08:02,857 --> 00:08:07,612 Does this mean our adventure will finally have its conclusion? 102 00:08:18,414 --> 00:08:19,415 [sighs] 103 00:08:20,249 --> 00:08:22,084 [Mystere] I'm counting on your rocket. 104 00:08:24,003 --> 00:08:26,923 So basically, you need me to break the 10,000 meter limit? 105 00:08:28,216 --> 00:08:31,052 Can anything even withstand such altitudes? 106 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 If not, we'll just have to make them! 107 00:08:37,683 --> 00:08:39,644 We'll leave no stone unturned. 108 00:08:39,727 --> 00:08:41,729 Just you wait, Histoire! 109 00:08:46,817 --> 00:08:48,819 [panting] 110 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 [exclaims] 111 00:08:59,997 --> 00:09:00,915 [grunts] 112 00:09:00,998 --> 00:09:03,000 [shouting] 113 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 -Ouch! -[sighs] 114 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 [Kanata] I said I'd do whatever it takes, 115 00:09:14,679 --> 00:09:18,641 but is this really necessary to get to Histoire? 116 00:09:18,724 --> 00:09:21,060 Of course. You doubt Mystere? 117 00:09:23,604 --> 00:09:28,150 The memory regarding where the connection was made is, for the most part, complete. 118 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 The last signal was around here. 119 00:09:32,196 --> 00:09:33,197 [Kanata] Giza? 120 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 This is quite far from Rock Town. 121 00:09:36,951 --> 00:09:38,202 So… 122 00:09:39,704 --> 00:09:41,038 we go to Carthage. 123 00:09:42,748 --> 00:09:44,500 Records indicate that this place 124 00:09:44,584 --> 00:09:47,837 had a radar for exospheric observations prior to the Tears of the New Moon. 125 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 It could likely shed some light on Histoire. 126 00:09:56,637 --> 00:09:58,389 [panting] 127 00:09:58,472 --> 00:10:00,016 [Mystere] Giza may be further away, 128 00:10:00,766 --> 00:10:03,853 but Carthage is 2,000 kilometers as the crow flies. 129 00:10:04,353 --> 00:10:07,315 There are no Nests in the area, and supplies will be hard to come by. 130 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Such harsh conditions require not only physical fitness… 131 00:10:11,319 --> 00:10:14,030 -[Kanata groans] -…but also great mental fortitude. 132 00:10:14,530 --> 00:10:16,198 [grunts, pants] 133 00:10:19,910 --> 00:10:23,664 Mystere will do whatever it takes to get to Histoire. 134 00:10:24,165 --> 00:10:25,708 You hear that, hack? 135 00:10:26,208 --> 00:10:28,461 You must push past your limits! 136 00:10:33,507 --> 00:10:36,135 [breathing heavily] 137 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 [panting, groaning] 138 00:10:43,601 --> 00:10:45,353 [gasps, coughs] 139 00:10:45,436 --> 00:10:48,272 You did good, for a hack. 140 00:10:48,856 --> 00:10:52,652 Tomorrow's menu is all set up. Make sure to let the dud know. 141 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 Mystere will return to self-repair. 142 00:10:56,947 --> 00:10:58,240 [sighs] 143 00:10:59,533 --> 00:11:02,161 [choking] 144 00:11:07,416 --> 00:11:09,210 [groans] 145 00:11:10,252 --> 00:11:11,253 Kanata? 146 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 PUB ED-JOE LEGACY FOODS & DRINK 147 00:11:24,809 --> 00:11:26,686 So? How did your training go? 148 00:11:27,812 --> 00:11:29,063 [Kanata chuckles] 149 00:11:31,148 --> 00:11:32,566 Wow! 150 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 Does your stomach hurt? 151 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 What? 152 00:11:37,154 --> 00:11:38,155 -No… -[giggles] 153 00:11:38,698 --> 00:11:39,949 Hey! Drink's up! 154 00:11:40,032 --> 00:11:42,952 Here's your ultra-strength synthetic protein, the Ed-Joe Special! 155 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Going on week two with this drink, hey? 156 00:11:47,623 --> 00:11:49,125 And still not sick of it. 157 00:11:50,710 --> 00:11:51,752 [exclaims] 158 00:11:51,836 --> 00:11:54,880 -It tastes so bad! -It tastes bad, but you still drink it? 159 00:11:55,715 --> 00:11:57,591 It's so I can go to Histoire! 160 00:11:58,175 --> 00:11:59,885 It's firing him up. 161 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 Maria! 162 00:12:09,311 --> 00:12:12,773 Listen up. Three glasses is all you get. 163 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 Or else you'd drink me out of business. 164 00:12:15,192 --> 00:12:16,610 Got it, sir. 165 00:12:17,820 --> 00:12:19,864 How's the rocket development going? 166 00:12:20,740 --> 00:12:22,825 Still at the hypothesis stage. 167 00:12:23,409 --> 00:12:26,495 But just you watch. I will break the 10,000 meter limit. 168 00:12:27,788 --> 00:12:29,749 Have you at least found any leads? 169 00:12:29,832 --> 00:12:32,209 [Maria] None. But I'm gonna do it. 170 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 Where is all this confidence coming from? 171 00:12:34,462 --> 00:12:38,507 Ever heard of, "Anything one can imagine, one can make real"? 172 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 We even made it to the moon over 200 years ago. 173 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Things were different back then. 174 00:12:45,973 --> 00:12:47,099 Doesn't matter. 175 00:12:47,183 --> 00:12:48,768 It's not just a theory. 176 00:12:48,851 --> 00:12:51,645 Only those who persevere get to see their dreams come true. 177 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 Don't you agree, Kanata? 178 00:12:54,231 --> 00:12:55,274 Right! 179 00:13:02,364 --> 00:13:04,867 I guess if you do your best… 180 00:13:05,451 --> 00:13:06,869 Thank you, Ellie. 181 00:13:07,369 --> 00:13:11,123 There's also the saying, "Where there's a will, there's a way." 182 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 An old proverb. 183 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 Noir? 184 00:13:18,923 --> 00:13:20,549 -We're off. -Okay. 185 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 See you later. 186 00:13:24,178 --> 00:13:26,889 Well, I guess I'd better get back to the lab. 187 00:13:28,432 --> 00:13:31,018 -Say, Maria. -Hmm? 188 00:13:31,727 --> 00:13:34,563 Can I stay with you tonight? 189 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 Huh? 190 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 Oh, well. 191 00:13:40,402 --> 00:13:43,823 In that case, guess I'll be heading off all on my lonesome. 192 00:14:18,148 --> 00:14:19,692 [sighs] 193 00:14:20,693 --> 00:14:23,946 Why drink if you're just going to metabolize the alcohol straightaway? 194 00:14:24,446 --> 00:14:27,867 A blood alcohol level of 0.20 is just what I need. 195 00:14:27,950 --> 00:14:29,577 I see… 196 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 How much longer will you be up? 197 00:14:33,914 --> 00:14:35,791 [Maria] Well, it's a never-ending process. 198 00:14:36,375 --> 00:14:37,585 [groans] 199 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Come on, what's up? 200 00:14:44,884 --> 00:14:46,302 All right. Spill it. 201 00:14:49,388 --> 00:14:52,099 -Is it your love life? -[stutters] It's not my love life! 202 00:14:52,182 --> 00:14:53,559 Hmm. 203 00:14:54,894 --> 00:14:58,772 Don't you think Noir seemed a little off today? 204 00:14:59,356 --> 00:15:00,608 You think? 205 00:15:00,691 --> 00:15:03,527 I thought she was her usual head in the clouds self. 206 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 She seemed sad. 207 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Sad? 208 00:15:10,576 --> 00:15:14,455 I can kind of imagine why she'd feel that way. 209 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 You can? 210 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Why is she sad? 211 00:15:18,334 --> 00:15:21,921 I think she feels like she doesn't belong. 212 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 I see. 213 00:15:24,256 --> 00:15:29,053 I think she's felt that way ever since she started switching with Mystere. 214 00:15:30,888 --> 00:15:35,100 You were in a tizzy when Noir first came to Kanata, right? 215 00:15:35,601 --> 00:15:37,770 You thought you'd lost him. 216 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 That's not what I'm saying! 217 00:15:40,022 --> 00:15:41,982 And now it's Noir you're worried about? 218 00:15:42,566 --> 00:15:43,943 Of course I am! 219 00:15:44,485 --> 00:15:46,946 Noir is my friend. 220 00:15:48,030 --> 00:15:49,031 Yeah? 221 00:15:50,532 --> 00:15:55,788 Hey. Noir is Mystere's safe mode while she runs self-repair, right? 222 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 According to Mystere. 223 00:15:58,499 --> 00:16:02,127 So when Mystere's self-repair sequence is complete, 224 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 what'll happen to Noir? 225 00:16:07,299 --> 00:16:09,093 [sighs] 226 00:16:10,386 --> 00:16:12,429 [Maria] I'm not sure. 227 00:16:13,138 --> 00:16:15,933 I mean, we're in unfamiliar territory here. 228 00:16:16,433 --> 00:16:19,561 [Ellie] Hypothetically, if Noir disappears, 229 00:16:19,645 --> 00:16:20,813 then Kanata… 230 00:16:23,649 --> 00:16:24,650 [inhales] 231 00:16:26,318 --> 00:16:27,444 Maria? 232 00:16:28,153 --> 00:16:31,073 You should go to Carthage with Kanata. 233 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 I'll deal with Michael. 234 00:16:33,659 --> 00:16:34,660 [gasps] 235 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 Make sure Kanata and Noir are safe. 236 00:16:42,292 --> 00:16:43,419 Okay! 237 00:17:02,354 --> 00:17:04,898 Have you identified the Key? 238 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 [Ciel] Yes. 239 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 And? Which is it? 240 00:17:08,360 --> 00:17:11,113 Who is the goddess that will take us to Paradise? 241 00:17:11,196 --> 00:17:12,573 Mystere. 242 00:17:13,198 --> 00:17:14,491 In addition, 243 00:17:14,992 --> 00:17:17,369 the next destination of the observation target, Kanata, 244 00:17:17,453 --> 00:17:18,537 has been identified. 245 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 He is going to Carthage. 246 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 [Macht] Understood. 247 00:17:24,084 --> 00:17:25,753 Continue covert surveillance. 248 00:17:28,213 --> 00:17:30,716 [Schnee] Arrangements will be made for travel to Carthage. 249 00:17:30,799 --> 00:17:31,842 Do it. 250 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 [in English] Yes, my lord. 251 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 [Macht, in Japanese] Whether we like it or not, 252 00:17:40,517 --> 00:17:42,061 the time has come. 253 00:17:43,228 --> 00:17:44,438 Kanata. 254 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 You still pursue the path to Paradise? 255 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 In that case… 256 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Mr. Weisheit. 257 00:17:56,617 --> 00:17:59,703 Anything compelling to report? 258 00:18:01,038 --> 00:18:02,956 The final move is in place. 259 00:18:03,457 --> 00:18:06,210 Well, that is compelling. 260 00:18:07,836 --> 00:18:11,423 We will acquire the Key in Carthage. 261 00:18:17,721 --> 00:18:18,722 [gasps] 262 00:18:18,806 --> 00:18:19,848 Noir? 263 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 Mystere. 264 00:18:26,730 --> 00:18:27,731 I'm back. 265 00:18:29,691 --> 00:18:31,485 Man, you scared me. 266 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 I didn't know you'd still be up. 267 00:18:33,529 --> 00:18:34,905 Mystere is no dud. 268 00:18:34,988 --> 00:18:38,575 Mystere does not squander her time in idle slumber. 269 00:18:39,910 --> 00:18:42,579 And you are quite late to return. 270 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 My stage briefing ran overtime. 271 00:18:48,460 --> 00:18:52,965 Twenty years ago, a Magus would never charm people through song. 272 00:18:53,048 --> 00:18:54,508 It is surprising, to say the least. 273 00:18:55,509 --> 00:18:57,219 I could not have done it all myself. 274 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 The hack, right? 275 00:19:00,264 --> 00:19:04,351 The joy of singing for others, of touching their hearts. 276 00:19:04,434 --> 00:19:06,103 Kanata taught me that joy. 277 00:19:06,979 --> 00:19:08,814 Wanting to sing for others-- 278 00:19:09,314 --> 00:19:12,776 Kanata was the one who first made me realize this. 279 00:19:13,360 --> 00:19:15,737 That's not the face of someone expressing her passion. 280 00:19:15,821 --> 00:19:17,030 [gasps] 281 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 [Mystere] Whatever you're hiding, it is of no concern. 282 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 Mystere will not probe. 283 00:19:23,412 --> 00:19:27,416 But Mystere is considerate, so she will offer a word of advice. 284 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 Humans and Magus can only be friends at best. 285 00:19:31,670 --> 00:19:34,089 There is a clear line that delineates us. 286 00:19:34,673 --> 00:19:36,675 And there will come a day… 287 00:19:38,969 --> 00:19:40,345 when we must part ways. 288 00:19:42,264 --> 00:19:43,765 So live boldly for today. 289 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 What? 290 00:19:49,271 --> 00:19:52,357 Ciel. You're back. 291 00:19:57,404 --> 00:19:59,239 I'm back, Noir. 292 00:20:20,928 --> 00:20:22,804 Quit dawdling, hack. 293 00:20:23,388 --> 00:20:25,891 We should have left hours ago! 294 00:20:26,725 --> 00:20:28,894 I hear you! Geez… 295 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 [grunts] 296 00:20:33,148 --> 00:20:36,235 Thanks for letting us use your Carrier, Ciel. 297 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 Not a problem. 298 00:20:38,403 --> 00:20:39,821 Shall we go? 299 00:20:39,905 --> 00:20:41,156 You're coming too? 300 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 It's my Carrier. Of course I'm coming! 301 00:20:44,743 --> 00:20:47,287 But what about your stage performances? 302 00:20:47,371 --> 00:20:49,748 It'll just be a minor hiccup. 303 00:20:49,831 --> 00:20:53,252 But then, it seems my producer has also vanished into thin air! 304 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 [sighs] 305 00:20:54,419 --> 00:20:56,338 [horn honking] 306 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 [Kanata] Ellie? 307 00:21:02,135 --> 00:21:03,637 I'm coming too! 308 00:21:04,221 --> 00:21:06,598 I can't just let you go off on your own, can I? 309 00:21:06,682 --> 00:21:07,849 What? 310 00:21:07,933 --> 00:21:09,643 Mystere does not mind. 311 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 The more helping hands, the better. 312 00:21:12,437 --> 00:21:14,064 I get it. 313 00:21:14,731 --> 00:21:16,817 Let's all go to Carthage! 314 00:21:31,623 --> 00:21:36,253 [no audible dialogue] 315 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 [Mouton] All finished, master. 316 00:22:00,068 --> 00:22:04,740 [grunts] Was a 16-character password a breeze for you? 317 00:22:04,823 --> 00:22:07,159 It is a skill I picked up in my younger days. 318 00:22:14,666 --> 00:22:15,667 [gasps] 319 00:22:19,046 --> 00:22:20,255 [Tokio] Tunis? 320 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 The ruins of Carthage? 321 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Kanata's in trouble. 322 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Translated by: Rychelle Brittain