1 00:00:08,883 --> 00:00:10,885 Τι είναι αυτό; 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,055 Κι εσύ! Τι κάνεις; 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 Γιατί χρειάζεσαι πύραυλο; 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,268 Είναι δοκιμή. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,561 Δοκιμή; 6 00:00:20,270 --> 00:00:21,980 Έτοιμοι για εκτόξευση! 7 00:00:22,063 --> 00:00:24,482 Έτοιμοι για εκτόξευση του Κάνατα 1! 8 00:00:24,566 --> 00:00:27,777 Ώρα να πας στα σύννεφα! 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,825 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΑΡ. 37 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Εκκίνηση κύριου κινητήρα! 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,375 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΑΡ. 37 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 Απογείωση! 13 00:00:45,754 --> 00:00:46,588 ΑΠΟΓΕΙΩΣΗ 14 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 8.000. 15 00:01:07,484 --> 00:01:08,568 8.500. 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 9.000. 17 00:01:10,528 --> 00:01:13,156 -Εδώ εμφανίζεται το πρόβλημα. -Πρόβλημα; 18 00:01:13,239 --> 00:01:14,074 ΚΙΝΔΥΝΟΣ 19 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Το όριο. 20 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 Να πάρει! 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 Λοιπόν, αυτό έχω καταφέρει. 22 00:01:44,187 --> 00:01:45,730 Ικανοποιημένος; 23 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 ΑΙΤΙΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ 24 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 Το όριο των 10.000 μέτρων. 25 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 Άρα υπάρχει ακόμα μετά από 20 χρόνια. 26 00:01:52,278 --> 00:01:54,906 ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ ΔΥΤΙΚΗΣ ΑΚΤΗΣ ΑΡ. 003 27 00:01:59,285 --> 00:02:01,121 Δεν θα μας πεις τι συμβαίνει; 28 00:02:01,704 --> 00:02:03,581 Τι δοκιμή κάνουμε ακριβώς; 29 00:02:04,249 --> 00:02:05,291 Για την Ιστουάρ. 30 00:02:06,292 --> 00:02:08,753 Τι εννοείς; Τι έγινε με την Ιστουάρ; 31 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 Τι ξέρεις; Μυστέρ! 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 Η Ιστουάρ υπάρχει στ' αλήθεια. 33 00:02:16,886 --> 00:02:17,887 Τι; 34 00:02:19,305 --> 00:02:20,682 Εκεί πάνω. 35 00:03:58,738 --> 00:04:01,866 Η Ιστουάρ ήταν από πάνω μας. 36 00:04:01,950 --> 00:04:04,118 Γι' αυτό δεν την έβρισκε κανείς. 37 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 Πώς το ξέρεις; 38 00:04:06,162 --> 00:04:09,332 Ήμασταν τυχερές και επικοινωνήσαμε σε ένα ταξίδι μας. 39 00:04:09,415 --> 00:04:10,708 Εννοείς με την Πασκάλ; 40 00:04:10,792 --> 00:04:13,419 Πώς ήταν η κυρία σου; 41 00:04:13,503 --> 00:04:14,879 Ναι. 42 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Η κυρία ήταν ο τύπος που κάνει ό,τι θέλει. 43 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 ΑΝΑΜΝΗΣΗ 44 00:04:27,558 --> 00:04:30,561 Ταυτόχρονα ήταν συνεπής και είχε έναν σκοπό. 45 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 Είχε πολλά όνειρα 46 00:04:47,912 --> 00:04:49,998 και ταξιδεύαμε για να τα εκπληρώσει. 47 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Να δω ουράνιο τόξο 48 00:04:51,165 --> 00:04:54,919 Ήταν σαν να είχε φτερά που κινούνταν από τη δίψα για γνώση. 49 00:04:57,005 --> 00:05:00,216 Η Μυστέρ έμαθε πολλά από την κυρία. 50 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Ώσπου μια μέρα… 51 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 Επικοινωνήσαμε με την Ιστουάρ. 52 00:05:20,445 --> 00:05:21,612 Κάπου εκεί έξω, 53 00:05:21,696 --> 00:05:26,326 εντελώς κατά τύχη, επικοινωνήσαμε με το δίκτυο της Ιστουάρ. 54 00:05:26,409 --> 00:05:29,245 Προσπαθήσαμε να το χακάρουμε για πληροφορίες. 55 00:05:29,329 --> 00:05:32,832 Παραβιάσαμε αρκετά επίπεδα ασφαλείας 56 00:05:32,915 --> 00:05:36,669 ώσπου τελικά αποκτήσαμε πρόσβαση στην Ιστουάρ. 57 00:05:40,381 --> 00:05:42,300 Τα καταφέραμε μόνο μία φορά. 58 00:05:42,800 --> 00:05:46,721 Όμως, ήταν αρκετή για να επιβεβαιώσει την ύπαρξη της Ιστουάρ. 59 00:05:47,221 --> 00:05:49,849 Πώς ξέρεις ότι είναι από πάνω μας; 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 Τα σήματα ήταν εξωσφαιρικά. 61 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 Τι; 62 00:05:53,269 --> 00:05:55,063 Προέρχονταν από το διάστημα; 63 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 Πριν τα Δάκρυα της Νέας Σελήνης, 64 00:05:58,024 --> 00:06:01,110 o Αγώνας του Διαστήματος ώθησε στην ανάπτυξη τεχνολογιών 65 00:06:01,194 --> 00:06:04,197 που εξαφανίστηκαν πριν την περίοδο της Αμασίας. 66 00:06:05,615 --> 00:06:07,825 Πού ακριβώς ήρθατε σε επαφή; 67 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 Αυτό θα το δούμε. 68 00:06:11,454 --> 00:06:13,664 Η Μυστέρ δεν είναι ακόμα ο εαυτός της. 69 00:06:14,374 --> 00:06:18,878 Δεν έχει εκφραστεί ούτε το 70% των δυνατοτήτων της. 70 00:06:19,462 --> 00:06:22,131 Όμως αντιμετώπισες την Ασημένια Καταιγίδα. 71 00:06:22,215 --> 00:06:24,884 Με περνάς για άσχετη ή άχρηστη. 72 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 Όσο η άχρηστη ελέγχει τις ικανότητες της Μυστέρ, 73 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 η Μυστέρ ξεκινά αυτοεπισκευή. 74 00:06:31,391 --> 00:06:34,268 Ωστόσο, οι επισκευές θέλουν πολλή ώρα ακόμα. 75 00:06:35,353 --> 00:06:39,065 Τουλάχιστον, τώρα είναι διαθέσιμο αυτό. 76 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 Νουάρ! 77 00:06:50,743 --> 00:06:51,786 Κάνατα; 78 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 Μυστέρ! 79 00:07:06,092 --> 00:07:07,677 Βλέπεις; 80 00:07:08,845 --> 00:07:10,805 Τι συμβαίνει στη Νουάρ; 81 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 Εναλλασσόμαστε κατά καιρούς. 82 00:07:13,182 --> 00:07:17,854 Η άχρηστη έχει κοινή πρόσβαση στο αρχείο δραστηριοτήτων της Μυστέρ. 83 00:07:18,354 --> 00:07:21,441 Θα ήταν δύσκολο να ενημερώνεται για όλα εκ των υστέρων. 84 00:07:22,024 --> 00:07:23,943 Είδες πόσο ενδιαφέρομαι; 85 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Δέχομαι συγχαρητήρια. 86 00:07:26,362 --> 00:07:27,947 Ναι. Καλή δουλειά. 87 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 Θες να πας στην Ιστουάρ, άσχετε; 88 00:07:30,908 --> 00:07:32,702 Φυσικά και θέλω! 89 00:07:33,286 --> 00:07:34,954 Τότε πρέπει να ετοιμαστείς. 90 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 Αύριο έχουμε προπόνηση. 91 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 Η Μυστέρ θα σε προετοιμάσει! 92 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 Ναι, είμαι μέσα! 93 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 Είναι το όνειρό μου! Θα κάνω τα πάντα! 94 00:07:48,468 --> 00:07:49,635 Κυρία… 95 00:07:50,219 --> 00:07:53,806 Κάποιος άλλος έχει φτερά, όπως είχες εσύ. 96 00:08:00,521 --> 00:08:01,898 Να βοηθήσω τη Μυστέρ… 97 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Να πάω στην Ιστουάρ 98 00:08:03,065 --> 00:08:07,612 Αυτό θα πει ότι η περιπέτειά μας θα φτάσει επιτέλους στο τέλος της; 99 00:08:20,249 --> 00:08:22,084 Βασίζομαι στον πύραυλό σου. 100 00:08:24,003 --> 00:08:26,923 Βασικά θέλεις να σπάσω το όριο των 10.000 μέτρων; 101 00:08:28,216 --> 00:08:31,052 Τι υπάρχει που αντέχει σε τέτοιο υψόμετρο; 102 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 Αν δεν υπάρχει, θα το φτιάξουμε! 103 00:08:37,683 --> 00:08:39,644 Θα κάνουμε τα πάντα. 104 00:08:39,727 --> 00:08:41,729 Περίμενε και θα δεις, Ιστουάρ! 105 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 Ωχ! 106 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 Είπα ότι θα κάνω τα πάντα, 107 00:09:14,679 --> 00:09:18,641 αλλά είναι αυτό απαραίτητο για να πάω στην Ιστουάρ; 108 00:09:18,724 --> 00:09:21,060 Φυσικά. Αμφισβητείς τη Μυστέρ; 109 00:09:23,604 --> 00:09:28,150 Η ανάμνηση για το πού έγινε η επαφή είναι ως επί το πλείστον πλήρης. 110 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Το τελευταίο σήμα ήταν κάπου εδώ. 111 00:09:32,196 --> 00:09:33,197 Στην Γκίζα; 112 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 Είναι πολύ μακριά από το Ροκ Τάουν. 113 00:09:36,951 --> 00:09:38,202 Οπότε… 114 00:09:39,704 --> 00:09:41,038 πάμε στην Καρχηδόνα. 115 00:09:41,122 --> 00:09:42,123 ΚΑΡΧΗΔΟΝΑ 116 00:09:42,748 --> 00:09:44,500 Τα αρχεία δείχνουν ότι εδώ 117 00:09:44,584 --> 00:09:47,837 είχαν εξωσφαιρικό ραντάρ πριν τα Δάκρυα της Νέας Σελήνης. 118 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 Ίσως ρίξει φως στο θέμα της Ιστουάρ. 119 00:09:58,472 --> 00:10:00,016 Η Γκίζα είναι πιο μακριά, 120 00:10:00,766 --> 00:10:03,853 αλλά η Καρχηδόνα είναι 2.000 χλμ. σε ευθεία. 121 00:10:04,353 --> 00:10:07,315 Δεν υπάρχουν Φωλιές και δύσκολα βρίσκεις προμήθειες. 122 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Αυτές οι συνθήκες απαιτούν καλή φυσική κατάσταση 123 00:10:11,319 --> 00:10:14,030 και μεγάλη ψυχική δύναμη. 124 00:10:19,910 --> 00:10:23,664 Η Μυστέρ θα κάνει τα πάντα για να πάει στην Ιστουάρ. 125 00:10:24,165 --> 00:10:25,708 Ακούς, άσχετε; 126 00:10:26,208 --> 00:10:28,461 Πρέπει να ξεπεράσεις τα όριά σου! 127 00:10:37,470 --> 00:10:40,848 ΠΕΡΙΟΧΗ 07 128 00:10:45,436 --> 00:10:48,272 Καλά τα πήγες για άσχετος. 129 00:10:48,856 --> 00:10:52,652 Όλα έτοιμα για αύριο. Ενημέρωσε την άχρηστη. 130 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 Η Μυστέρ μπαίνει σε αυτοεπισκευή. 131 00:11:10,252 --> 00:11:11,253 Κάνατα; 132 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 ΠΑΜΠ ΕΝΤ-ΤΖΟ ΠΑΛΙΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΚΑΙ ΠΟΤΑ 133 00:11:24,809 --> 00:11:26,686 Λοιπόν; Πώς πήγε η προπόνηση; 134 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 Πονάει η κοιλιά σου; 135 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 Τι; 136 00:11:37,154 --> 00:11:38,155 Όχι… 137 00:11:38,698 --> 00:11:39,949 Άσπρο πάτο! 138 00:11:40,032 --> 00:11:42,952 Είναι η δυναμωτική πρωτεΐνη, το Σπέσιαλ του Εντ-Τζο! 139 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Είναι η δεύτερη βδομάδα που την πίνεις; 140 00:11:47,623 --> 00:11:49,125 Κι ακόμα να τη βαρεθεί. 141 00:11:51,836 --> 00:11:54,880 -Είναι απαίσια! -Είναι απαίσια, αλλά την πίνεις; 142 00:11:55,715 --> 00:11:57,591 Για να πάω στην Ιστουάρ! 143 00:11:58,175 --> 00:11:59,885 Αυτό του δίνει κίνητρο. 144 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 Μάρια! 145 00:12:09,311 --> 00:12:12,773 Άκου. Θα πιεις μόνο τρία ποτήρια. 146 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 Αλλιώς θα με χρεοκοπήσεις. 147 00:12:15,192 --> 00:12:16,610 Μάλιστα, κύριε. 148 00:12:17,820 --> 00:12:19,864 Πώς πάει ο πύραυλος; 149 00:12:20,740 --> 00:12:22,825 Είναι ακόμα σε υποθετικό στάδιο. 150 00:12:23,409 --> 00:12:26,495 Θα δείτε, όμως. Θα σπάσω το όριο των 10.000 μέτρων. 151 00:12:27,788 --> 00:12:29,749 Βρήκες τουλάχιστον τίποτα; 152 00:12:29,832 --> 00:12:32,209 Όχι. Αλλά θα τα καταφέρω. 153 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 Πού βρίσκεις τόση αυτοπεποίθηση; 154 00:12:34,462 --> 00:12:38,507 Δεν έχεις ακούσει το "ό,τι φαντάζεσαι, μπορείς να το πετύχεις"; 155 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 Εδώ πήγαμε στο φεγγάρι πριν 200 χρόνια. 156 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Ήταν διαφορετικά τότε. 157 00:12:45,973 --> 00:12:47,099 Δεν έχει σημασία. 158 00:12:47,183 --> 00:12:48,768 Δεν είναι μόνο θεωρία. 159 00:12:48,851 --> 00:12:51,645 Μόνο όσοι επιμένουν εκπληρώνουν τα όνειρά τους. 160 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 Δεν συμφωνείς, Κάνατα; 161 00:12:54,231 --> 00:12:55,274 Ναι! 162 00:13:02,364 --> 00:13:04,867 Υποθέτω ότι αν κάνεις το καλύτερό σου… 163 00:13:05,451 --> 00:13:06,869 Ευχαριστώ, Έλι. 164 00:13:07,369 --> 00:13:11,123 Επίσης λένε ότι "όταν θέλεις, βρίσκεις τρόπο". 165 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 Μια παλιά παροιμία. 166 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 Νουάρ; 167 00:13:18,923 --> 00:13:20,549 -Φεύγουμε. -Εντάξει. 168 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 Τα λέμε αργότερα. 169 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 ΠΑΜΠ ΕΝΤ-ΤΖΟ 170 00:13:24,178 --> 00:13:26,889 Καλύτερα να γυρίσω στο εργαστήριο. 171 00:13:28,432 --> 00:13:31,018 -Μάρια. -Ναι; 172 00:13:31,727 --> 00:13:34,563 Μπορώ να μείνω μαζί σου απόψε; 173 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 Άντε, καλά. 174 00:13:40,402 --> 00:13:43,823 Όπως φαίνεται, θα φύγω ολομόναχη. 175 00:13:44,740 --> 00:13:46,742 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ 176 00:14:20,693 --> 00:14:23,946 Γιατί πίνεις αφού μεταβολίζεις το αλκοόλ αμέσως; 177 00:14:24,446 --> 00:14:27,867 Αυτό που χρειάζομαι είναι αλκοόλ 0,20 στο αίμα μου. 178 00:14:27,950 --> 00:14:29,577 Μάλιστα… 179 00:14:29,660 --> 00:14:31,495 Προσομοίωση δοκιμής αντοχής 180 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 Πόση ώρα θα σου πάρει ακόμα; 181 00:14:33,914 --> 00:14:35,791 Δεν τελειώνει ποτέ. 182 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Έλα τώρα, τι είναι; 183 00:14:44,884 --> 00:14:46,302 Άντε. Πες τα μου όλα. 184 00:14:49,388 --> 00:14:52,099 -Είναι η ερωτική σου ζωή; -Όχι! 185 00:14:54,894 --> 00:14:58,772 Δεν σου φάνηκε λίγο περίεργη η Νουάρ σήμερα; 186 00:14:59,356 --> 00:15:00,608 Λες; 187 00:15:00,691 --> 00:15:03,527 Νόμιζα ότι πετούσε στα σύννεφα ως συνήθως. 188 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 Φαινόταν λυπημένη. 189 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Λυπημένη; 190 00:15:10,576 --> 00:15:14,455 Μπορώ να φανταστώ γιατί νιώθει έτσι. 191 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 Αλήθεια; 192 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Γιατί; 193 00:15:18,334 --> 00:15:21,921 Νομίζω ότι νιώθει πως δεν ανήκει εδώ. 194 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Κατάλαβα. 195 00:15:24,256 --> 00:15:29,053 Νιώθει έτσι από τότε που άρχισε να εναλλάσσεται με τη Μυστέρ. 196 00:15:30,888 --> 00:15:35,100 Ήσουν μπερδεμένη όταν η Νουάρ πρωτοήρθε στον Κάνατα, σωστά; 197 00:15:35,601 --> 00:15:37,770 Νόμιζες ότι θα τον χάσεις. 198 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Δεν εννοώ αυτό! 199 00:15:40,022 --> 00:15:41,982 Και τώρα ανησυχείς για τη Νουάρ; 200 00:15:42,566 --> 00:15:43,943 Φυσικά και ανησυχώ! 201 00:15:44,485 --> 00:15:46,946 Η Νουάρ είναι φίλη μου. 202 00:15:48,030 --> 00:15:49,031 Αλήθεια; 203 00:15:50,532 --> 00:15:55,788 Η Νουάρ είναι η ασφαλής λειτουργία της Μυστέρ όταν αυτοεπισκευάζεται, σωστά; 204 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Σύμφωνα με τη Μυστέρ. 205 00:15:58,499 --> 00:16:02,127 Άρα όταν ολοκληρωθεί η αυτοεπισκευή της Μυστέρ, 206 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 τι θα συμβεί στη Νουάρ; 207 00:16:10,386 --> 00:16:12,429 Δεν είμαι σίγουρη. 208 00:16:13,138 --> 00:16:15,933 Είμαστε σε αχαρτογράφητα νερά. 209 00:16:16,433 --> 00:16:19,561 Υποθετικά, αν η εξαφανιστεί η Νουάρ, 210 00:16:19,645 --> 00:16:20,813 ο Κάνατα… 211 00:16:26,318 --> 00:16:27,444 Μάρια; 212 00:16:28,153 --> 00:16:31,073 Πρέπει να πας στην Καρχηδόνα με τον Κάνατα. 213 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 Άσε τον Μάικλ σ' εμένα. 214 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 Φρόντισε να είναι ασφαλείς ο Κάνατα και η Νουάρ. 215 00:16:42,292 --> 00:16:43,419 Εντάξει! 216 00:17:02,354 --> 00:17:04,898 Ταυτοποίησες το Κλειδί; 217 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 Ναι. 218 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 Και; Ποιο είναι; 219 00:17:08,360 --> 00:17:11,113 Ποια είναι η θεά που θα μας πάει στον Παράδεισο; 220 00:17:11,196 --> 00:17:12,573 Η Μυστέρ. 221 00:17:13,198 --> 00:17:17,369 Επίσης, ο προορισμός του Κάνατα, του στόχου παρακολούθησης, 222 00:17:17,453 --> 00:17:18,537 ταυτοποιήθηκε. 223 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 Είναι η Καρχηδόνα. 224 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 Κατανοητό. 225 00:17:24,084 --> 00:17:25,753 Συνέχισε την παρακολούθηση. 226 00:17:28,213 --> 00:17:30,716 Θα οργανωθεί το ταξίδι στην Καρχηδόνα. 227 00:17:30,799 --> 00:17:31,842 Κάν' το. 228 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 Ναι, άρχοντά μου. 229 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 Είτε μας αρέσει είτε όχι, 230 00:17:40,517 --> 00:17:42,061 ήρθε η ώρα. 231 00:17:43,228 --> 00:17:44,438 Κάνατα. 232 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 Ακόμα θες να φτάσεις στον Παράδεισο; 233 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 Σε αυτήν την περίπτωση… 234 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Κύριε Βάισχαϊτ. 235 00:17:56,617 --> 00:17:59,703 Έχεις κάτι ενδιαφέρον να αναφέρεις; 236 00:18:01,038 --> 00:18:02,956 Η τελική κίνηση ξεκίνησε. 237 00:18:03,457 --> 00:18:06,210 Αυτό είναι όντως ενδιαφέρον. 238 00:18:07,836 --> 00:18:11,423 Θα πάρουμε το Κλειδί στην Καρχηδόνα. 239 00:18:18,806 --> 00:18:19,848 Νουάρ; 240 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 Μυστέρ. 241 00:18:26,730 --> 00:18:27,731 Γύρισα. 242 00:18:29,691 --> 00:18:31,485 Με τρόμαξες. 243 00:18:32,069 --> 00:18:34,905 -Είσαι ακόμα ξύπνια. -Η Μυστέρ δεν είναι άχρηστη. 244 00:18:34,988 --> 00:18:38,575 Η Μυστέρ δεν χάνει άσκοπα χρόνο στον ύπνο. 245 00:18:39,910 --> 00:18:42,579 Κι εσύ άργησες να γυρίσεις. 246 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 Η ενημέρωσή μου καθυστέρησε. 247 00:18:48,460 --> 00:18:52,965 Πριν 20 χρόνια, ένα Μάγκους δεν θα γοήτευε με το τραγούδι του. 248 00:18:53,048 --> 00:18:54,508 Προκαλεί έκπληξη. 249 00:18:55,509 --> 00:18:57,219 Δεν θα τα κατάφερνα μόνη μου. 250 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 Ο άσχετος, σωστά; 251 00:19:00,264 --> 00:19:04,351 Η χαρά τού να τραγουδώ για άλλους, να αγγίζω τις καρδιές τους. 252 00:19:04,434 --> 00:19:06,103 Ο Κάνατα μού το έμαθε. 253 00:19:06,979 --> 00:19:08,814 Ότι θέλω να τραγουδώ για άλλους… 254 00:19:09,314 --> 00:19:12,776 Ο Κάνατα με βοήθησε να το συνειδητοποιήσω. 255 00:19:13,360 --> 00:19:15,737 Δεν δείχνεις σαν να μιλάς για το πάθος σου. 256 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 Ό,τι κι αν κρύβεις, δεν ανησυχώ. 257 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 Η Μυστέρ δεν θα ανακατευτεί. 258 00:19:23,412 --> 00:19:27,416 Όμως, η Μυστέρ νοιάζεται και θα σου δώσει μια συμβουλή. 259 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 Άνθρωποι και Μάγκους μπορούν να είναι μέχρι φίλοι. 260 00:19:31,670 --> 00:19:34,089 Υπάρχει μια σαφής διαχωριστική γραμμή. 261 00:19:34,673 --> 00:19:36,675 Και θα έρθει μια μέρα… 262 00:19:38,969 --> 00:19:40,345 που θα χωριστούμε. 263 00:19:42,264 --> 00:19:43,765 Γι' αυτό, τόλμα σήμερα. 264 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 Τι; 265 00:19:49,271 --> 00:19:52,357 Σιέλ. Γύρισες. 266 00:19:57,404 --> 00:19:59,239 Γύρισα, Νουάρ. 267 00:20:03,368 --> 00:20:06,455 Μερικές μέρες μετά 268 00:20:20,928 --> 00:20:22,804 Πολύ αργείς, άσχετε. 269 00:20:23,388 --> 00:20:25,891 Έπρεπε να έχουμε φύγει εδώ και ώρες! 270 00:20:26,725 --> 00:20:28,894 Σε ακούω! Έλεος… 271 00:20:33,148 --> 00:20:36,235 Ευχαριστούμε που μας δίνεις το Κάριέρ σου, Σιέλ. 272 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 Κανένα πρόβλημα. 273 00:20:38,403 --> 00:20:39,821 Πάμε; 274 00:20:39,905 --> 00:20:41,156 Θα έρθεις κι εσύ; 275 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Είναι το Κάριέρ μου. Φυσικά και θα έρθω! 276 00:20:44,743 --> 00:20:47,287 Και οι εμφανίσεις σου; 277 00:20:47,371 --> 00:20:49,748 Δεν θα είναι μεγάλο πρόβλημα. 278 00:20:49,831 --> 00:20:53,252 Βέβαια, εξαφανίστηκε και ο παραγωγός μου! 279 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 Έλι; 280 00:21:02,135 --> 00:21:03,637 Θα έρθω κι εγώ! 281 00:21:04,221 --> 00:21:06,598 Δεν μπορώ να σας αφήσω μόνους, σωστά; 282 00:21:06,682 --> 00:21:07,849 Τι; 283 00:21:07,933 --> 00:21:09,643 Η Μυστέρ δεν έχει πρόβλημα. 284 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 Όσο περισσότεροι, τόσο καλύτερα. 285 00:21:12,437 --> 00:21:14,064 Κατάλαβα. 286 00:21:14,731 --> 00:21:16,817 Πάμε όλοι στην Καρχηδόνα! 287 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 ΣΟΥΜΠΑΡΟΥ 288 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 ΕΠΙΤΥΧΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗ 289 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 Όλα έτοιμα, κύριε. 290 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 Ο κωδικός 16 χαρακτήρων ήταν παιχνιδάκι για σένα; 291 00:22:04,823 --> 00:22:07,159 Είναι κάτι που έμαθα στα νιάτα μου. 292 00:22:19,046 --> 00:22:20,255 Η Τύνιδα; 293 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Η Καρχηδόνα; 294 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Ο Κάνατα έχει μπλέξει. 295 00:22:26,094 --> 00:22:30,974 επ. 14 [Μυστηριώδες ταξίδι] 296 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους