1 00:00:08,883 --> 00:00:10,885 Hva er det der? 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,055 Hva pokker driver du med? 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 Hvorfor trenger du en rakett? 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,268 Dette er en test. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,561 En test? 6 00:00:20,270 --> 00:00:21,980 Klar for oppskyting! 7 00:00:22,063 --> 00:00:24,482 Klar for å skyte opp Kanata 1! 8 00:00:24,566 --> 00:00:27,777 Nå skal du opp i skyene! 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Starter hovedmotor! 10 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 Oppskyting! 11 00:00:45,754 --> 00:00:46,588 OPPSKYTING 12 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 8 000. 13 00:01:07,484 --> 00:01:08,568 8 500. 14 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 9 000. 15 00:01:10,528 --> 00:01:13,156 Nå kommer problemet. 16 00:01:13,239 --> 00:01:14,074 FARE 17 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Grensen. 18 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 Søren! 19 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 Vel, det er alt jeg har. 20 00:01:44,187 --> 00:01:45,730 Fornøyd? 21 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 SVIKTÅRSAK 22 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 10 000-metersgrensa. 23 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 Den er der selv etter 20 år. 24 00:01:59,285 --> 00:02:03,581 Fortell oss hva som foregår. Hva er det vi egentlig tester her? 25 00:02:04,249 --> 00:02:05,291 Histoire. 26 00:02:06,292 --> 00:02:08,753 Hva mener du? Hva med Histoire? 27 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 Hva vet du? Mystere! 28 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 Histoire er virkelig. 29 00:02:16,886 --> 00:02:17,887 Hva? 30 00:02:19,305 --> 00:02:20,682 Der oppe. 31 00:03:58,738 --> 00:04:01,866 Så Histoire var alltid over oss. 32 00:04:01,950 --> 00:04:04,118 Derfor var det ingen som fant det. 33 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 Hvordan vet du det? 34 00:04:06,162 --> 00:04:09,332 Vi fikk tilfeldigvis kontakt da vi reiste rundt. 35 00:04:09,415 --> 00:04:10,708 Du og Pascale? 36 00:04:10,792 --> 00:04:13,419 Hvordan var mesteren din? 37 00:04:13,503 --> 00:04:14,879 Ja. 38 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Mester var typen til å gjøre akkurat som hun ville. 39 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 MINNER 40 00:04:27,558 --> 00:04:30,561 Men hun var også konsekvent og målbevisst. 41 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 Hun hadde mange drømmer. 42 00:04:47,912 --> 00:04:49,998 Hun prøvde å oppfylle dem alle. 43 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Se regnbuen 44 00:04:51,165 --> 00:04:54,919 Det var som om hun hadde vinger drevet av kunnskapstørst. 45 00:04:57,005 --> 00:05:00,216 Jeg lærte mye av Mester. 46 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Én dag… 47 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 Fikk vi kontakt med Histoire. 48 00:05:20,445 --> 00:05:26,326 Et sted der ute fikk vi tilfeldigvis kontakt med Histoires nettverk. 49 00:05:26,409 --> 00:05:29,245 Vi prøvde å hakke oss inn for mer informasjon. 50 00:05:29,329 --> 00:05:32,832 Vi kom gjennom flere sikkerhetslag 51 00:05:32,915 --> 00:05:36,669 før vi endelig fikk tilgang til Histoire. 52 00:05:40,381 --> 00:05:42,300 Vi klarte det én gang. 53 00:05:42,800 --> 00:05:46,721 Men det var nok til å bekrefte at Histoire eksisterer. 54 00:05:47,221 --> 00:05:49,849 Men hvordan vet du at det er over oss? 55 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 Signalene var eksosfæriske. 56 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 Hva? 57 00:05:53,269 --> 00:05:55,063 Kom de fra verdensrommet? 58 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 Før Nymånens tårer 59 00:05:58,024 --> 00:06:01,110 banet Romkappløpet veien for ulike romteknologier, 60 00:06:01,194 --> 00:06:04,197 men teknologien var borte innen Amasia-tiden. 61 00:06:05,615 --> 00:06:07,825 Nøyaktig hvor fikk dere kontakt? 62 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 Jeg husker ikke nøyaktig. 63 00:06:11,454 --> 00:06:13,664 Jeg er ikke helt meg selv. 64 00:06:14,374 --> 00:06:18,878 Faktisk har ikke engang 70 % av potensialet mitt blitt vist. 65 00:06:19,462 --> 00:06:22,131 Likevel klarte du å overvinne Sølvstormen. 66 00:06:22,215 --> 00:06:24,884 Du blander meg med den udugelige. 67 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 Mens hun har kontroll over evnene mine, 68 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 er jeg i en selvreparasjonssekvens. 69 00:06:31,391 --> 00:06:34,268 Reparasjonen er langt fra ferdig. 70 00:06:35,353 --> 00:06:39,065 Men jeg kan i det minste gjøre dette nå. 71 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 Noir! 72 00:06:50,743 --> 00:06:51,786 Kanata? 73 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 Mystere! 74 00:07:06,092 --> 00:07:07,677 Ser du? 75 00:07:08,845 --> 00:07:10,805 Hva skjer med Noir? 76 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 Vi bytter plasser av og til. 77 00:07:13,182 --> 00:07:17,854 Den udugelige har tilgang til aktivitetsloggen min. 78 00:07:18,354 --> 00:07:21,441 Ellers ville dere vel stadig ha måttet oppdatere henne. 79 00:07:22,024 --> 00:07:25,778 Var ikke det snilt? Jeg tar gjerne imot ros. 80 00:07:26,362 --> 00:07:27,947 Joda. 81 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 Vil du dra til Histoire, amatør? 82 00:07:30,908 --> 00:07:32,702 Selvfølgelig! 83 00:07:33,286 --> 00:07:34,954 Da må du være klar. 84 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 I morgen skal vi trene. 85 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 Jeg skal få deg i form. 86 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 Kjør på! 87 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 Dette er drømmen min! Jeg skal gjøre alt jeg kan! 88 00:07:48,468 --> 00:07:49,635 Mester. 89 00:07:50,219 --> 00:07:53,806 Noen har vinger, akkurat som deg. 90 00:08:00,521 --> 00:08:01,898 Gi Mystere… 91 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Dra til Histoire 92 00:08:03,065 --> 00:08:07,612 Betyr det at eventyret vårt endelig vil nå slutten? 93 00:08:20,249 --> 00:08:22,084 Jeg setter min lit til raketten din. 94 00:08:24,003 --> 00:08:26,923 Så jeg må komme over 10 000-metersgrensa? 95 00:08:28,216 --> 00:08:31,052 Fins det noe som tåler slike høyder? 96 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 Hvis ikke får vi lage det! 97 00:08:37,683 --> 00:08:39,644 Ingenting skal være uprøvd. 98 00:08:39,727 --> 00:08:41,729 Bare vent, Histoire! 99 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 Au! 100 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 Jeg sa jeg skulle gjøre hva som helst. 101 00:09:14,679 --> 00:09:18,641 Men er dette virkelig nødvendig for å komme meg til Histoire? 102 00:09:18,724 --> 00:09:21,060 Så klart. Tviler du på meg? 103 00:09:23,604 --> 00:09:28,150 Minnet om hvor vi fikk kontakt er nesten klart. 104 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Det siste signalet var rundt her. 105 00:09:32,196 --> 00:09:33,197 Giza? 106 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 Det er langt unna Rock Town. 107 00:09:36,951 --> 00:09:38,202 Så… 108 00:09:39,704 --> 00:09:41,038 Vi drar til Kartago. 109 00:09:41,122 --> 00:09:42,123 KARTAGO 110 00:09:42,748 --> 00:09:44,500 Beretning viser at dette stedet 111 00:09:44,584 --> 00:09:47,837 hadde radar for eksosfæriske observasjoner før Nymånens tårer. 112 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 Det kan fortelle oss noe om Histoire. 113 00:09:58,472 --> 00:10:03,853 Giza er kanskje lenger unna, men Kartago er 2 000 kilometer unna i luftlinje. 114 00:10:04,353 --> 00:10:07,315 Det er ingen nest der, så det blir lite forsyninger. 115 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Slike tøffe forhold krever ikke bare god form, 116 00:10:11,319 --> 00:10:14,030 men også god psykisk styrke. 117 00:10:19,910 --> 00:10:23,664 Jeg skal gjøre alt jeg kan for å komme til Histoire. 118 00:10:24,165 --> 00:10:25,708 Hører du det, amatør? 119 00:10:26,208 --> 00:10:28,461 Du må presse deg langt! 120 00:10:45,436 --> 00:10:48,272 Du var flink, til en amatør å være. 121 00:10:48,856 --> 00:10:52,652 Morgendagens meny er klar. Si ifra til den udugelige. 122 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 Jeg går tilbake til selvreparering. 123 00:11:10,252 --> 00:11:11,253 Kanata? 124 00:11:24,809 --> 00:11:26,686 Hvordan gikk treningen? 125 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 Har du vondt i magen? 126 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 Hva? 127 00:11:37,154 --> 00:11:38,155 Nei. 128 00:11:38,698 --> 00:11:39,949 Her er drinken din! 129 00:11:40,032 --> 00:11:42,952 Syntetisk ultrasterkt protein, Ed-Joe Spesial! 130 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Andre uka med denne drinken, hva? 131 00:11:47,623 --> 00:11:49,125 Og du er ennå ikke lei. 132 00:11:51,836 --> 00:11:54,880 -Det smaker vondt! -Og likevel drikker du det? 133 00:11:55,715 --> 00:11:57,591 Ja, så jeg kan dra til Histoire! 134 00:11:58,175 --> 00:11:59,885 Så gira han er. 135 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 Maria! 136 00:12:09,311 --> 00:12:12,773 Hør her. Du får bare tre glass. 137 00:12:13,357 --> 00:12:16,610 -Ellers går jeg tom. -Oppfattet. 138 00:12:17,820 --> 00:12:19,864 Hvordan går det med raketten? 139 00:12:20,740 --> 00:12:22,825 Fortsatt i hypotese-stadiet. 140 00:12:23,409 --> 00:12:26,495 Men bare vent. Jeg skal komme over 10 000-metersgrensa. 141 00:12:27,788 --> 00:12:29,749 Har du funnet noen ledetråder? 142 00:12:29,832 --> 00:12:32,209 Nei. Men det skal jeg. 143 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 Hvor kommer selvsikkerheten fra? 144 00:12:34,462 --> 00:12:38,507 Har dere hørt "Alt man kan forestille seg, kan gjøres til virkelighet"? 145 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 Vi klarte å nå månen for 200 år siden. 146 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Ting var annerledes på den tiden. 147 00:12:45,973 --> 00:12:48,768 Spiller ingen rolle. Det er ikke bare en teori. 148 00:12:48,851 --> 00:12:51,645 Kun de med utholdenhet vil nå drømmene sine. 149 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 Er du ikke enig, Kanata? 150 00:12:54,231 --> 00:12:55,274 Jo! 151 00:13:02,364 --> 00:13:04,867 Vel, om man gjør sitt beste… 152 00:13:05,451 --> 00:13:06,869 Takk, Ellie. 153 00:13:07,369 --> 00:13:11,123 Man sier også: "Den som intet våger, intet vinner". 154 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 Et gammelt ordtak. 155 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 Noir? 156 00:13:18,923 --> 00:13:20,549 -Vi drar. -Ja vel. 157 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 Sees senere. 158 00:13:24,178 --> 00:13:26,889 Jeg får vel dra tilbake til laben. 159 00:13:28,432 --> 00:13:31,018 Maria? 160 00:13:31,727 --> 00:13:34,563 Kan jeg sove hos deg i natt? 161 00:13:39,026 --> 00:13:43,823 Da får jeg vel dra hjem helt alene, da. 162 00:14:20,693 --> 00:14:23,946 Hvorfor drikker du når alkoholen forbrennes med en gang? 163 00:14:24,446 --> 00:14:27,867 Jeg trenger bare promille på 0,20. 164 00:14:27,950 --> 00:14:29,577 Ja vel. 165 00:14:29,660 --> 00:14:31,495 Bestandighetssimulasjon 166 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 Hvor mye lenger skal du sitte oppe? 167 00:14:33,914 --> 00:14:35,791 Det er en evig prosess. 168 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Kom igjen. Hva foregår? 169 00:14:44,884 --> 00:14:46,302 Fortell. 170 00:14:49,388 --> 00:14:52,099 -Handler det om kjærlighetslivet ditt? -Nei! 171 00:14:54,894 --> 00:14:58,772 Synes du ikke at Noir virket litt rar i dag? 172 00:14:59,356 --> 00:15:00,608 Synes du det? 173 00:15:00,691 --> 00:15:03,527 Jeg trodde hun var i sin egen verden, som alltid. 174 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 Hun virket trist. 175 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Trist? 176 00:15:10,576 --> 00:15:14,455 Jeg kan tenke meg hvorfor. 177 00:15:15,039 --> 00:15:17,750 Kan du? Hvorfor er hun trist? 178 00:15:18,334 --> 00:15:21,921 Jeg tror hun føler at hun ikke hører hjemme her. 179 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Jeg skjønner. 180 00:15:24,256 --> 00:15:29,053 Jeg tror hun har følt det sånn helt siden Mystere dukket opp. 181 00:15:30,888 --> 00:15:35,100 Du var jo også litt opprørt da Noir kom til Kanata, ikke sant? 182 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 -Du trodde du hadde mistet ham. -Det er ikke det jeg sier! 183 00:15:40,022 --> 00:15:41,982 Og nå er du bekymret for Noir? 184 00:15:42,566 --> 00:15:43,943 Så klart er jeg det! 185 00:15:44,485 --> 00:15:46,946 Noir er vennen min. 186 00:15:50,532 --> 00:15:55,788 Noir er Mysteres sikkermodus mens hun reparerer seg selv, ikke sant? 187 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Ja, i følge Mystere. 188 00:15:58,499 --> 00:16:02,127 Så når Mysteres selvreparasjonssekvens er ferdig, 189 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 hva skjer med Noir? 190 00:16:10,386 --> 00:16:12,429 Jeg vet ikke. 191 00:16:13,138 --> 00:16:15,933 Dette er ukjent terreng for oss. 192 00:16:16,433 --> 00:16:20,813 Hypotetisk sett, om Noir forsvinner, vil Kanata… 193 00:16:26,318 --> 00:16:27,444 Maria? 194 00:16:28,153 --> 00:16:31,073 Du bør dra til Kartago med Kanata. 195 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 Jeg tar meg av Michael. 196 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 Pass på at Kanata og Noir er trygge. 197 00:16:42,292 --> 00:16:43,419 Ja vel! 198 00:17:02,354 --> 00:17:04,898 Har du identifisert Nøkkelen? 199 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 Ja. 200 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 Og hvem er det? 201 00:17:08,360 --> 00:17:11,113 Hvem er gudinnen som vil ta oss til Paradis? 202 00:17:11,196 --> 00:17:12,573 Mystere. 203 00:17:13,198 --> 00:17:14,491 Én ting til. 204 00:17:14,992 --> 00:17:18,537 Kanatas neste destinasjon har blitt identifisert. 205 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 Kartago. 206 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 Oppfattet. 207 00:17:24,084 --> 00:17:25,753 Fortsett observeringen. 208 00:17:28,213 --> 00:17:30,716 Reise til Kartago vil bli ordnet. 209 00:17:30,799 --> 00:17:31,842 Gjør det. 210 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 Ja, min herre. 211 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 Enten vi liker det eller ikke, 212 00:17:40,517 --> 00:17:42,061 er tiden inne. 213 00:17:43,228 --> 00:17:47,566 Kanata. Søker du fortsatt etter Paradis? 214 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 I så fall… 215 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Mr. Weisheit. 216 00:17:56,617 --> 00:17:59,703 Har du noe spennende å rapportere? 217 00:18:01,038 --> 00:18:02,956 Det siste trekket er iverksatt. 218 00:18:03,457 --> 00:18:06,210 Vel, det er spennende. 219 00:18:07,836 --> 00:18:11,423 Vi vil få tak i Nøkkelen i Kartago. 220 00:18:18,806 --> 00:18:19,848 Noir? 221 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 Mystere. 222 00:18:26,730 --> 00:18:27,731 Jeg er tilbake. 223 00:18:29,691 --> 00:18:33,445 Du skremte meg. Jeg visste ikke at du var våken. 224 00:18:33,529 --> 00:18:34,905 Jeg er ikke udugelig. 225 00:18:34,988 --> 00:18:38,575 Jeg kaster ikke bort tid på søvn. 226 00:18:39,910 --> 00:18:42,579 Du er sent hjemme. 227 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 Sceneøvingen gikk på overtid. 228 00:18:48,460 --> 00:18:52,965 For 20 år siden kunne ikke en magus sjarmere folk med sang. 229 00:18:53,048 --> 00:18:54,508 Det er overraskende. 230 00:18:55,509 --> 00:18:59,471 -Jeg kunne ikke gjort det alene. -Amatøren? 231 00:19:00,264 --> 00:19:04,351 Gleden av å synge for andre og gjøre inntrykk på dem… 232 00:19:04,434 --> 00:19:06,103 Kanata lærte meg det. 233 00:19:06,979 --> 00:19:08,814 Å ønske å synge for andre… 234 00:19:09,314 --> 00:19:12,776 Det var Kanata som fikk meg til å innse det. 235 00:19:13,360 --> 00:19:15,737 Du ser ikke så lidenskapelig ut. 236 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 Jeg vet du skjuler noe, men ikke vær redd. 237 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 Jeg skal ikke spørre. 238 00:19:23,412 --> 00:19:27,416 Men jeg er omtenksom, så jeg skal gi deg et råd. 239 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 Mennesker og maguser kan bare være venner. 240 00:19:31,670 --> 00:19:34,089 Det er en klar linje mellom oss. 241 00:19:34,673 --> 00:19:36,675 Det vil komme en dag… 242 00:19:38,969 --> 00:19:40,345 når vi må gå hver vår vei. 243 00:19:42,264 --> 00:19:43,765 Lev i nuet. 244 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 Hva? 245 00:19:49,271 --> 00:19:52,357 Ciel. Du er tilbake. 246 00:19:57,404 --> 00:19:59,239 Jeg er tilbake, Noir. 247 00:20:03,368 --> 00:20:06,455 Noen dager senere 248 00:20:20,928 --> 00:20:22,804 Slutt å somle, amatør. 249 00:20:23,388 --> 00:20:25,891 Vi skulle ha dratt for lenge siden! 250 00:20:26,725 --> 00:20:28,894 Ja da, jeg hører deg! 251 00:20:33,148 --> 00:20:36,235 Takk for at vi får bruke transporteren din, Ciel. 252 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 Ikke noe problem. 253 00:20:38,403 --> 00:20:39,821 Skal vi dra? 254 00:20:39,905 --> 00:20:41,156 Blir du også med? 255 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Selvfølgelig! Det er jo min transporter. 256 00:20:44,743 --> 00:20:47,287 Men hva med opptredenene dine? 257 00:20:47,371 --> 00:20:49,748 Ikke tenk på det. 258 00:20:49,831 --> 00:20:53,252 Det virker som om produsenten min har forsvunnet! 259 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 Ellie? 260 00:21:02,135 --> 00:21:03,637 Jeg blir også med! 261 00:21:04,221 --> 00:21:06,598 Jeg kan ikke la dere dra alene. 262 00:21:06,682 --> 00:21:07,849 Hva? 263 00:21:07,933 --> 00:21:09,643 Det er greit for meg. 264 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 Jo flere som kan hjelpe, jo bedre. 265 00:21:12,437 --> 00:21:14,064 Greit, jeg skjønner. 266 00:21:14,731 --> 00:21:16,817 La oss dra til Kartago! 267 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 INNLOGGING VELLYKKET 268 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 Alt er klart, mester. 269 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 Var et passord med 16 tegn så lett? 270 00:22:04,823 --> 00:22:07,159 Jeg lærte det da jeg var yngre. 271 00:22:19,046 --> 00:22:20,255 Tunis? 272 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 Kartago-ruinene? 273 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Kanata er i trøbbel. 274 00:22:26,094 --> 00:22:30,974 [En mystisk reise] 275 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Oversatt av: Elise Hestås