1 00:00:08,883 --> 00:00:10,885 O que é isto? 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,055 E tu! O que estás a fazer? 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 Porque precisas de usar um foguetão? 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,268 É um teste. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,561 Um teste? 6 00:00:20,270 --> 00:00:21,980 Pronto para o lançamento! 7 00:00:22,063 --> 00:00:24,482 Tudo a postos para lançar o Kanata 1! 8 00:00:24,566 --> 00:00:27,777 Está na hora de te levar às nuvens! 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Ligar o motor principal! 10 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 Descolagem! 11 00:00:45,754 --> 00:00:46,588 LANÇAMENTO 12 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 Ena! 13 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 Oito mil. 14 00:01:07,484 --> 00:01:08,568 Oito mil e quinhentos. 15 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 Nove mil. 16 00:01:10,528 --> 00:01:13,156 - O problema ocorre aqui. - Problema? 17 00:01:13,239 --> 00:01:14,074 PERIGO 18 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 O limite. 19 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 Raios! 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 Bem, é tudo o que temos. 21 00:01:44,187 --> 00:01:45,730 Satisfeita? 22 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 CAUSA DA FALHA 23 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 O limite de 10 mil metros. 24 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 Continua a existir 20 anos depois. 25 00:01:52,278 --> 00:01:54,906 EMPRESA PETROLÍFERA DA COSTA OESTE N.º 003 26 00:01:59,285 --> 00:02:01,121 Queres dizer-nos o que se passa? 27 00:02:01,704 --> 00:02:03,581 O que estamos a testar exatamente? 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,291 Histoire. 29 00:02:06,292 --> 00:02:08,753 Como assim? Testar o quê sobre Histoire? 30 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 O que sabes? Mystere! 31 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 Histoire é real. 32 00:02:16,886 --> 00:02:17,887 O quê? 33 00:02:19,305 --> 00:02:20,682 Lá em cima. 34 00:03:58,738 --> 00:04:01,866 Então Histoire estava acima de nós. 35 00:04:01,950 --> 00:04:04,118 É por isso que ninguém a encontrava. 36 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 Como é que sabes? 37 00:04:06,162 --> 00:04:09,332 Por sorte, estabelecemos contacto durante as nossas viagens. 38 00:04:09,415 --> 00:04:10,708 Falas de Pascale? 39 00:04:10,792 --> 00:04:13,419 Que tipo de pessoa era? 40 00:04:13,503 --> 00:04:14,879 Sim. 41 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Ela era o tipo de pessoa que fazia as coisas à sua maneira. 42 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 MEMÓRIA 43 00:04:27,558 --> 00:04:30,561 Mas também era persistente e tinha um propósito. 44 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 Tinha muitos sonhos por cumprir 45 00:04:47,912 --> 00:04:49,998 e andávamos por aí a concretizá-los. 46 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Ver o arco-íris 47 00:04:51,165 --> 00:04:54,919 É como se ela tivesse asas movidas por uma sede de conhecimento. 48 00:04:57,005 --> 00:05:00,216 A Mystere aprendeu muitas coisas com ela. 49 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Mas um dia… 50 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 Estabelecemos contacto com Histoire. 51 00:05:20,445 --> 00:05:21,612 Algures por lá, 52 00:05:21,696 --> 00:05:26,326 por pura sorte, acabámos por ter acesso à rede de Histoire. 53 00:05:26,409 --> 00:05:29,245 Tentámos pirateá-la para obter mais informações. 54 00:05:29,329 --> 00:05:32,832 Conseguimos quebrar vários níveis de segurança 55 00:05:32,915 --> 00:05:36,669 antes de finalmente acedermos a Histoire. 56 00:05:40,381 --> 00:05:42,300 Só o fizemos uma vez. 57 00:05:42,800 --> 00:05:46,721 Mas foi o suficiente para confirmar que Histoire existe mesmo. 58 00:05:47,221 --> 00:05:49,849 Mas como sabes que fica por cima de nós? 59 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 Os sinais eram exosféricos. 60 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 O quê? 61 00:05:53,269 --> 00:05:55,063 Vinham do espaço exterior? 62 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 Antes das Lágrimas da Lua Nova, 63 00:05:58,024 --> 00:06:01,110 a corrida espacial abriu caminho a várias tecnologias do espaço, 64 00:06:01,194 --> 00:06:04,197 mas já nenhuma delas existia no período de Amasia. 65 00:06:05,615 --> 00:06:07,825 Onde se deu exatamente o contacto? 66 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 Isso está por determinar. 67 00:06:11,454 --> 00:06:13,664 A Mystere ainda não atingiu o estado normal. 68 00:06:14,374 --> 00:06:18,878 Na verdade, não manifestou sequer 70 % do seu potencial. 69 00:06:19,462 --> 00:06:22,131 Mesmo assim, enfrentaste a Tempestade de Prata. 70 00:06:22,215 --> 00:06:24,884 Confundes-me com uma impostora ou uma inútil. 71 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 Embora a inútil controle as capacidades da Mystere, 72 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 a Mystere entra num processo de autorreparação. 73 00:06:31,391 --> 00:06:34,268 No entanto, as reparações estão longe de terminar. 74 00:06:35,353 --> 00:06:39,065 Mas isto, pelo menos, já está disponível. 75 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 Noir! 76 00:06:50,743 --> 00:06:51,786 Kanata? 77 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 Mystere! 78 00:07:06,092 --> 00:07:07,677 Veem? 79 00:07:08,845 --> 00:07:10,805 O que acontece à Noir? 80 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 Trocamos de lugar de vez em quando. 81 00:07:13,182 --> 00:07:17,854 A inútil tem acesso partilhado ao registo de atividade da Mystere. 82 00:07:18,354 --> 00:07:21,441 Seria chato ter de a informar de tudo após os factos. 83 00:07:22,024 --> 00:07:23,943 Não achas que é atencioso? 84 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Aceito o teu elogio. 85 00:07:26,362 --> 00:07:27,947 Certo. Bom trabalho. 86 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 Queres ir a Histoire, impostor? 87 00:07:30,908 --> 00:07:32,702 Claro que sim! 88 00:07:33,286 --> 00:07:34,954 Então tens de te preparar. 89 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 Amanhã vamos treinar. 90 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 A Mystere vai pôr-te em forma! 91 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 Sim, vamos a isso! 92 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 É a concretização do meu sonho! Faço o que for preciso! 93 00:07:48,468 --> 00:07:49,635 Senhora… 94 00:07:50,219 --> 00:07:53,806 Mais alguém tem asas, tal como tu tinhas. 95 00:08:00,521 --> 00:08:01,898 Ajudar a Mystere 96 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Chegar a Histoire 97 00:08:03,065 --> 00:08:07,612 Isto significa que a nossa aventura chegará finalmente ao fim? 98 00:08:20,249 --> 00:08:22,084 Conto com o teu foguetão. 99 00:08:24,003 --> 00:08:26,923 Precisas que eu quebre o limite de 10 mil metros? 100 00:08:28,216 --> 00:08:31,052 Haverá alguma coisa que suporte essas altitudes? 101 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 Se não houver, criamo-la nós! 102 00:08:37,683 --> 00:08:39,644 Não deixaremos pedra por virar. 103 00:08:39,727 --> 00:08:41,729 Espera só, Histoire! 104 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 Ai! 105 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 Eu disse que faria qualquer coisa, 106 00:09:14,679 --> 00:09:18,641 mas isto é mesmo necessário para chegar a Histoire? 107 00:09:18,724 --> 00:09:21,060 Claro. Estás a duvidar da Mystere? 108 00:09:23,604 --> 00:09:28,150 A memória relativa ao local do contacto está, em grande parte, completa. 109 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 O último sinal foi algures aqui. 110 00:09:32,196 --> 00:09:33,197 Gizé? 111 00:09:33,948 --> 00:09:36,867 Fica bastante longe da Cidade Rochosa. 112 00:09:36,951 --> 00:09:38,202 Então… 113 00:09:39,704 --> 00:09:41,038 … vamos para Cartago. 114 00:09:41,122 --> 00:09:42,123 CARTAGO 115 00:09:42,748 --> 00:09:44,500 Os registos indicam que este local 116 00:09:44,584 --> 00:09:47,837 tem um radar de observação exosférica anterior às Lágrimas da Lua Nova. 117 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 É provável que nos esclareça sobre Histoire. 118 00:09:58,472 --> 00:10:00,016 Gizé pode ser mais distante, 119 00:10:00,766 --> 00:10:03,853 mas Cartago fica a 2 mil km em linha reta. 120 00:10:04,353 --> 00:10:07,315 Não há Ninhos na zona e é difícil encontrar provisões. 121 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Essas condições tão duras exigem boa forma física 122 00:10:11,319 --> 00:10:14,030 e uma grande resistência mental. 123 00:10:19,910 --> 00:10:23,664 A Mystere fará tudo o que for preciso para chegar a Histoire. 124 00:10:24,165 --> 00:10:25,708 Ouviste, impostor? 125 00:10:26,208 --> 00:10:28,461 Tens de superar os teus limites! 126 00:10:37,470 --> 00:10:40,848 ÁREA 07 127 00:10:45,436 --> 00:10:48,272 Estiveste bem, para um impostor. 128 00:10:48,856 --> 00:10:52,652 Está tudo planeado para amanhã. Vê se avisas a inútil. 129 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 A Mystere vai voltar à autorreparação. 130 00:11:10,252 --> 00:11:11,253 Kanata? 131 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 BAR ED-JOE REFEIÇÕES E BEBIDAS TRADICIONAIS 132 00:11:24,809 --> 00:11:26,686 Então? Como correu o teu treino? 133 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 Dói-te a barriga? 134 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 O quê? 135 00:11:37,154 --> 00:11:38,155 Não… 136 00:11:38,698 --> 00:11:39,949 Aqui está a bebida! 137 00:11:40,032 --> 00:11:42,952 A tua proteína sintética para ultraforça, Ed-Joe Especial! 138 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Já vais na segunda semana a beber isso? 139 00:11:47,623 --> 00:11:49,125 E ainda não enjoou. 140 00:11:51,836 --> 00:11:54,880 - Sabe tão mal! - Sabe mal e bebes na mesma? 141 00:11:55,715 --> 00:11:57,591 É para eu poder ir a Histoire! 142 00:11:58,175 --> 00:11:59,885 Ele está todo entusiasmado. 143 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 Maria! 144 00:12:09,311 --> 00:12:12,773 Olha lá. Só podes beber três copos. 145 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 Senão levas-me à falência. 146 00:12:15,192 --> 00:12:16,610 Sim, senhor. 147 00:12:17,820 --> 00:12:19,864 O desenvolvimento do foguetão corre bem? 148 00:12:20,740 --> 00:12:22,825 Ainda está na fase das hipóteses. 149 00:12:23,409 --> 00:12:26,495 Mas vais ver. Vou quebrar o limite dos 10 mil metros. 150 00:12:27,788 --> 00:12:29,749 Tens alguma pista, ao menos? 151 00:12:29,832 --> 00:12:32,209 Não. Mas eu vou conseguir. 152 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 De onde vem essa confiança toda? 153 00:12:34,462 --> 00:12:38,507 Já ouviste dizer: "Tudo o que podes imaginar, podes tornar real"? 154 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 Até conseguimos chegar à lua há mais de 200 anos. 155 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 As coisas eram diferentes nessa altura. 156 00:12:45,973 --> 00:12:47,099 Não importa. 157 00:12:47,183 --> 00:12:48,768 Não é apenas uma teoria. 158 00:12:48,851 --> 00:12:51,645 Só quem persevera consegue realizar os seus sonhos. 159 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 Não concordas, Kanata? 160 00:12:54,231 --> 00:12:55,274 Sim! 161 00:13:02,364 --> 00:13:04,867 Suponho que sim, se deres o teu melhor… 162 00:13:05,451 --> 00:13:06,869 Obrigado, Ellie. 163 00:13:07,369 --> 00:13:11,123 Também se costuma dizer: "Querer é poder." 164 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 Um velho ditado. 165 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 Noir? 166 00:13:18,923 --> 00:13:20,549 - Vamos andando. - Está bem. 167 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 Até logo. 168 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 BAR ED-JOE 169 00:13:24,178 --> 00:13:26,889 Acho que é melhor voltar para o laboratório. 170 00:13:28,432 --> 00:13:31,018 Ouve, Maria. 171 00:13:31,727 --> 00:13:34,563 Posso ficar contigo esta noite? 172 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 Tudo bem. 173 00:13:40,402 --> 00:13:43,823 Nesse caso, parece que vou andando sozinha. 174 00:13:44,740 --> 00:13:46,742 LABORATÓRIO 175 00:14:20,693 --> 00:14:23,946 Porque bebes se vais metabolizar o álcool logo a seguir? 176 00:14:24,446 --> 00:14:27,867 Só preciso de um nível de álcool no sangue de 0,20. 177 00:14:27,950 --> 00:14:29,577 Percebo… 178 00:14:29,660 --> 00:14:31,495 Simulação de teste de durabilidade 179 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 Vais ficar acordada até tarde? 180 00:14:33,914 --> 00:14:35,791 Este processo é interminável. 181 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Diz lá, o que foi? 182 00:14:44,884 --> 00:14:46,302 Vá, desembucha. 183 00:14:49,388 --> 00:14:52,099 - É a tua vida amorosa? - Não, não é! 184 00:14:54,894 --> 00:14:58,772 Não achaste que a Noir estava um pouco estranha hoje? 185 00:14:59,356 --> 00:15:00,608 Achas? 186 00:15:00,691 --> 00:15:03,527 A mim, pareceu-me aluada como sempre. 187 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 Parecia triste. 188 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Triste? 189 00:15:10,576 --> 00:15:14,455 Consigo imaginar porque se sentiria assim. 190 00:15:15,039 --> 00:15:17,750 Sim? Porque é que ela está triste? 191 00:15:18,334 --> 00:15:21,921 Eu acho que se sente deslocada. 192 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Entendo. 193 00:15:24,256 --> 00:15:29,053 Acho que se sente assim desde que começou a trocar de lugar com a Mystere. 194 00:15:30,888 --> 00:15:35,100 Tu também não ficaste nervosa quando o Kanata apareceu com a Noir? 195 00:15:35,601 --> 00:15:37,770 Achavas que o tinhas perdido. 196 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Não é nada disso! 197 00:15:40,022 --> 00:15:41,982 Agora estás preocupada com a Noir? 198 00:15:42,566 --> 00:15:43,943 Claro que sim! 199 00:15:44,485 --> 00:15:46,946 A Noir é minha amiga. 200 00:15:48,030 --> 00:15:49,031 Sim? 201 00:15:50,532 --> 00:15:55,788 A Noir é o modo de segurança da Mystere quando ela está em autorreparação, certo? 202 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Segundo a Mystere, sim. 203 00:15:58,499 --> 00:16:02,127 Logo, quando a autorreparação da Mystere estiver concluída, 204 00:16:02,711 --> 00:16:04,380 o que vai acontecer à Noir? 205 00:16:10,386 --> 00:16:12,429 Não sei bem. 206 00:16:13,138 --> 00:16:15,933 Quer dizer, estamos em território desconhecido. 207 00:16:16,433 --> 00:16:19,561 Hipoteticamente, se a Noir desaparecer, 208 00:16:19,645 --> 00:16:20,813 o Kanata… 209 00:16:26,318 --> 00:16:27,444 Maria? 210 00:16:28,153 --> 00:16:31,073 Devias ir para Cartago com o Kanata. 211 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 Eu lido com o Michael. 212 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 Certifica-te de que o Kanata e a Noir estão a salvo. 213 00:16:42,292 --> 00:16:43,419 Está bem! 214 00:17:02,354 --> 00:17:04,898 Identificaste a Chave? 215 00:17:05,399 --> 00:17:06,525 Sim. 216 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 E então? Quem é? 217 00:17:08,360 --> 00:17:11,113 Quem é a deusa que nos levará para o Paraíso? 218 00:17:11,196 --> 00:17:12,573 A Mystere. 219 00:17:13,198 --> 00:17:14,491 Além disso, 220 00:17:14,992 --> 00:17:17,369 o próximo destino do alvo de observação, Kanata, 221 00:17:17,453 --> 00:17:18,537 foi identificado. 222 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 Ele vai para Cartago. 223 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 Entendido. 224 00:17:24,084 --> 00:17:25,753 Continua a vigiar em segredo. 225 00:17:28,213 --> 00:17:30,716 Será organizada a viagem a Cartago. 226 00:17:30,799 --> 00:17:31,842 Trata disso. 227 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 Sim, meu senhor. 228 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 Agradando-nos ou não, 229 00:17:40,517 --> 00:17:42,061 chegou o momento. 230 00:17:43,228 --> 00:17:44,438 Kanata. 231 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 Continuas a procurar o caminho para o Paraíso? 232 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 Nesse caso… 233 00:17:53,697 --> 00:17:54,740 Sr. Weisheit. 234 00:17:56,617 --> 00:17:59,703 Algo importante a relatar? 235 00:18:01,038 --> 00:18:02,956 A jogada final está em curso. 236 00:18:03,457 --> 00:18:06,210 Bem, isso é importante. 237 00:18:07,836 --> 00:18:11,423 Capturaremos a Chave em Cartago. 238 00:18:18,806 --> 00:18:19,848 Noir? 239 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 Mystere. 240 00:18:26,730 --> 00:18:27,731 Estou de volta. 241 00:18:29,691 --> 00:18:31,485 Pregaste-me um susto. 242 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Não te sabia acordada. 243 00:18:33,529 --> 00:18:34,905 A Mystere não é uma inútil. 244 00:18:34,988 --> 00:18:38,575 A Mystere não desperdiça o seu tempo mergulhada no sono. 245 00:18:39,910 --> 00:18:42,579 E tu voltaste muito tarde. 246 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 A preparação do concerto atrasou-se. 247 00:18:48,460 --> 00:18:52,965 Há 20 anos, uma Magus nunca encantaria as pessoas com canções. 248 00:18:53,048 --> 00:18:54,508 É surpreendente, no mínimo. 249 00:18:55,509 --> 00:18:57,219 Nunca o teria feito sozinha. 250 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 O impostor, certo? 251 00:19:00,264 --> 00:19:04,351 A alegria de cantar para os outros, de tocar nos seus corações. 252 00:19:04,434 --> 00:19:06,103 O Kanata ensinou-me essa alegria. 253 00:19:06,979 --> 00:19:08,814 Querer cantar para os outros… 254 00:19:09,314 --> 00:19:12,776 Foi graças ao Kanata que percebi isso pela primeira vez. 255 00:19:13,360 --> 00:19:15,737 Esse teu rosto não expressa paixão. 256 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 O que quer que estejas a esconder é irrelevante. 257 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 A Mystere não tentará descobrir. 258 00:19:23,412 --> 00:19:27,416 Mas a Mystere é atenciosa e, por isso, vai dar-te um conselho. 259 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 Quando muito, os humanos e os Magus só podem ser amigos. 260 00:19:31,670 --> 00:19:34,089 Há uma linha de separação bem clara. 261 00:19:34,673 --> 00:19:36,675 E chegará o dia… 262 00:19:38,969 --> 00:19:40,345 … da separação. 263 00:19:42,264 --> 00:19:43,765 Vive o presente em pleno. 264 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 O quê? 265 00:19:49,271 --> 00:19:52,357 Ciel. Voltaste. 266 00:19:57,404 --> 00:19:59,239 Voltei, Noir. 267 00:20:03,368 --> 00:20:06,455 Alguns dias depois 268 00:20:20,928 --> 00:20:22,804 Para de engonhar, impostor. 269 00:20:23,388 --> 00:20:25,891 Devíamos ter partido há horas! 270 00:20:26,725 --> 00:20:28,894 Já ouvi! Caramba… 271 00:20:33,148 --> 00:20:36,235 Obrigado por nos deixares usar o teu veículo, Ciel. 272 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 Tudo bem. 273 00:20:38,403 --> 00:20:39,821 Vamos? 274 00:20:39,905 --> 00:20:41,156 Tu também vais? 275 00:20:41,240 --> 00:20:44,660 Claro que sim! O veículo é meu! 276 00:20:44,743 --> 00:20:47,287 Então e os teus concertos? 277 00:20:47,371 --> 00:20:49,748 Será só um pequeno contratempo. 278 00:20:49,831 --> 00:20:53,252 Além disso, parece que o meu produtor também se evaporou! 279 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 Ellie? 280 00:21:02,135 --> 00:21:03,637 Eu também vou! 281 00:21:04,221 --> 00:21:06,598 Não te posso deixar ir sozinho, pois não? 282 00:21:06,682 --> 00:21:07,849 O quê? 283 00:21:07,933 --> 00:21:09,643 A Mystere não se importa. 284 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 Quanto mais ajuda, melhor. 285 00:21:12,437 --> 00:21:14,064 Percebo. 286 00:21:14,731 --> 00:21:16,817 Vamos todos para Cartago! 287 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 SESSÃO INICIADA COM ÊXITO 288 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 Tudo pronto, amo. 289 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 Uma senha de 16 caracteres é coisa fácil para ti? 290 00:22:04,823 --> 00:22:07,159 Foi algo que aprendi na minha juventude. 291 00:22:19,046 --> 00:22:20,255 Tunes? 292 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 As ruínas de Cartago? 293 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 O Kanata está em apuros. 294 00:22:26,094 --> 00:22:30,974 ep. 14 [Jornada misteriosa] 295 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Legendas: Carla Araújo