1 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 Sakra, prší. 2 00:00:20,478 --> 00:00:23,982 Kanato! Tady jsme hotovi. Musíme zmizet! 3 00:00:24,065 --> 00:00:25,108 Jasně! 4 00:00:29,195 --> 00:00:34,075 Zatracenej dědek. A pak že dneska pršet nebude. 5 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 Musíme pryč, než se kontaminujeme! 6 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Žádná odpověď. 7 00:00:40,623 --> 00:00:43,793 Že by našel něco do své sbírky? 8 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 Kanato! Co děláš? 9 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Tokio! Pojď sem. 10 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Našels nějakou sexy kočku? 11 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 To je mágyně. 12 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 Jo. 13 00:01:09,277 --> 00:01:12,364 Takový design jsem ještě neviděl. Možná je bojový typ. 14 00:01:12,864 --> 00:01:15,992 Nechat ji tady je docela riskantní. 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 Nejspíš je rozbitá. 16 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Vnějšek poškozený není… 17 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 - Moutone! Pošli kajutu. - Ano, pane! 18 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Samozřejmě že v dešti vylezou ven. 19 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 Prosím, pane. 20 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 Přivolal tripody. 21 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 Kanato, do transportéru! 22 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 - Ty… - To je tíha. 23 00:01:47,982 --> 00:01:50,485 I když ji vezmeš domů, nemusí jít spravit. 24 00:01:51,111 --> 00:01:52,112 Ale co… 25 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 budu tě krýt! 26 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Vyrojili se tu další? 27 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 Kanato, jsi v pohodě? 28 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 OTEVŘENO – ZAVŘENO 29 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Jo. Nastartuju! 30 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 A jéje. 31 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 Naváděcímu kulometu došla munice. 32 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 - Copak nemáme rezervní? - Už ne! 33 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 Že je nechceš navést je k Rock Townu? 34 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 To by mi pak dali všichni sežrat. 35 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Kvůli tobě nás vykopnou! 36 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 Aspoň bych se přestěhoval do většího hnízda. 37 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 Mých pokladů se nikdo nedotkne! 38 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 Na tyhle prcky tím mrhat nechci, 39 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 ale aspoň se jich zbavíme! 40 00:03:19,407 --> 00:03:22,118 - Moutone! - Chviličku, prosím. 41 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 ZAMĚŘENO 42 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Připraveno. 43 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 Chcete si na nás smlsnout? Napřed zkuste tohle! 44 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Mám řídit já, Kanato? 45 00:04:08,915 --> 00:04:10,125 Ne, dobrý. 46 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Jak na tom je? 47 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 Stále spí. 48 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 Zjevně je v hluboké hibernaci. 49 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 Doma ji pořádně prohlédnu. 50 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 Už tam budeme. Domov je na obzoru. 51 00:04:53,043 --> 00:04:55,337 Dneska vyděláme majlant! 52 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 TRŽNICE 53 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Jestli někoho z vás načapám se zmetkem, nakopu mu zadek! 54 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Ano, Mam! 55 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 TRŽNICE 56 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 Nepatří ten obří AO krystal Aventure? 57 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 Podle té čistoty a velikosti bude mít jakost A5. 58 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 Koukejte, tamten je obří! 59 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 Cože? 60 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 TRANSPORTÉR TŘÍDY L PRODÁNO 61 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 To je Tokio! 62 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 Není to ten drifter samotář? 63 00:05:27,035 --> 00:05:29,954 - Tohle našel sám? - Taky chci mít takovou kliku! 64 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 Vida, jak se ti daří. 65 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 Ty náš casanovo. 66 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Cos to řekl? Zopakuj to! 67 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 Michaeli, to znamená, že jste oblíbený u slečen. 68 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 Aha. To je dobře. 69 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 Vážně jsi fešák, 70 00:05:45,345 --> 00:05:48,139 ale co se týče velikosti zboží, na mě nemáš. 71 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 No to ne! Můj je větší. 72 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 - Můj je větší. - Ne, můj! 73 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 Přestaňte se dohadovat, kdo ho má většího! 74 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 Na, tady máš dnešní odměnu. 75 00:06:00,068 --> 00:06:02,529 Bezva! Všichni do baru! 76 00:06:02,612 --> 00:06:04,531 Pojďte, jestli se chcete napít! 77 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 Vydržíme celou noc! 78 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 Má něco za lubem. 79 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 Co myslíš ty? 80 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 Mě to nezajímá. 81 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Nechceš tam zajít? 82 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Ne. 83 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 To já jo. 84 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Tak já půjdu s tebou. 85 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 Prosím. 86 00:06:56,541 --> 00:06:58,752 Jsem rád, že jsem ji sem dostal, 87 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 ale asi je pořád rozbitá. 88 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Mrknu se. 89 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Jak jí to sundám? 90 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Hustý! Jak to funguje? 91 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 Jenom ji kontroluju! 92 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Snad není kontaminovaná blueschistem. 93 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 Kanato! Jsi tam? 94 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 Prosím. 95 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 Na zdraví! 96 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 - Studený je nejlepší! - Jo! 97 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Jen si dejte. 98 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 Jupí! 99 00:07:51,846 --> 00:07:54,516 Tady je vaše japonské šisu. 100 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 Ty jo, vypadá to skvěle. 101 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 Kde je Kanata? 102 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Určitě se z něj někde zrovna stává skutečný muž. 103 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 Na schodech vedoucích k dospělosti 104 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 jsi pořád Popelka. 105 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 Co je „Popelka“? 106 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Netuším. 107 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 Kanato? Jsi tu? 108 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 Co na tomhle kluci vidí? 109 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 Neházej cizíma věcma! 110 00:08:34,848 --> 00:08:36,182 Co to vůbec je? 111 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 Nevím jistě. 112 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 Tak proč je to tak důležitý? 113 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Co chcete? 114 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 Necháš Tokia, aby sám utrácel? 115 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 Vždyť všechno rozfofruje a tobě nic nezbyde. 116 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 Zkoušet ho zastavit je marný. 117 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 Třeba se ti to tentokrát podaří. 118 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 To si vážně myslíš? 119 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Ne. 120 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 Aventure tě pořád zve, ať se přidáš, 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,126 a ty nás vždycky odmítneš. 122 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 S Tokiem nemáš žádnou budoucnost. 123 00:09:07,922 --> 00:09:12,927 Přidej se k Aventure a nech si najít mága, abys mohl pilotovat nejnovější kajuty. 124 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 Chceš být drifter, ne? 125 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 Nejsem tak dobrý jako ty, Ellie. 126 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Zase jsi mě odmítl. 127 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 Počkejte! 128 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 Čekám. 129 00:09:36,117 --> 00:09:38,578 - Nic jsem neudělal! - Ale plánuješ to. 130 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 Našel jsem ji v ruinách! 131 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 Takový typ jsem ještě neviděl, tak jsem ji přinesl. 132 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 Nechtěl jsem s ní dělat nic divnýho! 133 00:09:46,544 --> 00:09:52,133 A říkal jsem si, že by mohla něco vědět o legendárním městě Histoire. 134 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Takže to chápete? 135 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 Vzbudila se! 136 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 Příště tě vezmu do Ráje. 137 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Co prosím? 138 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 No teda. 139 00:10:08,983 --> 00:10:11,695 První kolo už asi proběhlo. 140 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Ellie! 141 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 Ellie! 142 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 Proto jsem říkala, ať se s ním dáš rychle dohromady. 143 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Ellie? 144 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Ange! 145 00:10:28,211 --> 00:10:29,713 Ale no. 146 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 Rád tě poznávám. 147 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Jsem Kanata. 148 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 Dnes bude celý den slunečno. 149 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 Hustota blueschistu dnes bude 1 302 pB 150 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 s nulovou šancí na výskyt enderů. 151 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Drifteři dnes budou moci cestovat bezpečně. 152 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 To bylo ale nudný oznámení! 153 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 No a? Přece nebudou lhát. 154 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 Čekám na bouřku, co mi rozproudí krev v žilách! 155 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 Na stříbrnou bouři? 156 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 Existují takoví endeři vůbec? 157 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Nezdálo se mi to? 158 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Hustota blueschistu dnes bude 1 302 pB 159 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 s nulovou šancí na výskyt enderů. 160 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 Promiň mi to s oblečením. 161 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 Tohle mám od Tokia. 162 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 Kde to jsme? 163 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 V Rock Townu. 164 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Kdo jsem? 165 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Ty to nevíš? 166 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 Že by poškozený paměťový obvod? 167 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 Ty jsi Kanata. 168 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 Aspoň že to si pamatuješ. 169 00:12:14,818 --> 00:12:16,569 Co je to? 170 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 Pračka. 171 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 Stará jednotka z doby před slzami novoluní. 172 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 Jsem tak trochu sběratel. 173 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 Rád bych někdy navštívil Histoire. 174 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 Histoire? 175 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 Legendární město, které prý existovalo přes slzami novoluní. 176 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 Přezdívalo se mu „Ráj“. 177 00:12:38,633 --> 00:12:41,177 Podle některých je to jen pověra, 178 00:12:41,261 --> 00:12:44,389 ale já věřím, že existuje. 179 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Kanato? 180 00:12:48,184 --> 00:12:49,185 Jo? 181 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 Co je pračka? 182 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Co je pračka? 183 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 To jediný tě zajímá? 184 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 Nazdar, casanovo. 185 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 Skoro se neudržíš na nohách. 186 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Teprve začínám! 187 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 To říkají všichni ochlastové. 188 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 Tak o co se vsadíme dneska? 189 00:13:08,913 --> 00:13:11,124 Není to jasný? 190 00:13:11,207 --> 00:13:13,335 O právo vyznat lásku Marii! 191 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 Cože? 192 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 Jsou to kamarádi, nebo rivalové? 193 00:13:23,887 --> 00:13:27,098 - Tak či tak, jsou to dobří zákazníci. - To teda jo! 194 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 Kam to jedeme? 195 00:13:32,687 --> 00:13:33,688 Za Marií. 196 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 Je to taková královna kutilů. 197 00:13:37,025 --> 00:13:38,526 Vyzná se v mázích, 198 00:13:38,610 --> 00:13:41,112 takže by o tobě mohla něco vědět. 199 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 Co to bylo? 200 00:13:56,503 --> 00:13:58,588 Takhle nás zdravila. 201 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 Snažíš se nás zabít, Marie? 202 00:14:08,014 --> 00:14:10,517 Dobře že jsi to ty, Kanato! 203 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 To sis mohla odpustit. 204 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 Buď na mě hodný, a nechám tě vzít si Ellie. 205 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 Hej! 206 00:14:17,273 --> 00:14:18,942 Takže to je ona? 207 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 Mágyně, co z tebe udělala muže? 208 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 To řekl kdo? 209 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 Říkala to Ange. 210 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Ta mágyně je hrozná drbna. 211 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 Tenhle typ není moc běžný. 212 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 Nezná ani vlastní jméno. 213 00:14:34,457 --> 00:14:36,209 A nic neumí. 214 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Nic? 215 00:14:37,377 --> 00:14:42,090 Ani se neumí sama obléct a není silná jako ostatní mágové. 216 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 Pořád padá. 217 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 Co umíš? 218 00:14:47,470 --> 00:14:50,056 Co umím? 219 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 Vidíš? 220 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 Běžte. 221 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 Skenuji systémy. 222 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 DOKONČENO 223 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Systémy normální. 224 00:15:06,239 --> 00:15:07,449 Systémy normální. 225 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 Systémy normální. 226 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 Vidíš? 227 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 Ale je vadná. 228 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 Spal jsi s ní a říkáš o ní, že je vadná? 229 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 To je podlý i na chlapa. 230 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 Nespali jsme spolu! 231 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 Co je to „mág“? 232 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Ta se mi líbí! 233 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 My mágové jsme přátelé lidí. 234 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Nemohls jí dát nějaké lepší oblečení? 235 00:15:31,431 --> 00:15:35,185 - U nás moc holčičích věcí nemáme. - Co naplat. 236 00:15:41,566 --> 00:15:44,694 Je to jen uniforma asistentky, ale co myslíš? 237 00:15:44,778 --> 00:15:47,030 Moc děkuju, Marie. 238 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Hezké, že? 239 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 Vážně se ti tak moc líbí? 240 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 Tak dobře. 241 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 E-výstraha? 242 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 Roj enderů? 243 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 Předpověď se mýlila! 244 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 To je děsná bouřka. 245 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 - Hoši, máme zákazníky. - Ano, Mam! 246 00:16:39,249 --> 00:16:43,420 Je jich moc. Měli by poslat posily k ostatním branám. 247 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Pomůžu! 248 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 CESTA UZAVŘENA 249 00:16:54,764 --> 00:16:57,976 - Ať se nedostanou do obytné čtvrti! - Je jich moc, Mam! 250 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 Chci slyšet jen „ano, Mam“! 251 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 Aventure vám… 252 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 Metabolizuji alkohol nanostroji. 253 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 detoxikace… 254 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 V POŘÁDKU 255 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Aventure vám jde na pomoc! 256 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 Jak to, že si meteorologický ústav tak velkého roje nevšiml? 257 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 Asi je sem někdo přilákal z dálky. 258 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Jakej blbec by tohle udělal? 259 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 V tomhle hnízdě jsou jen dva blbci, Michaeli. 260 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Hele, to je… 261 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 Ta je moje! 262 00:17:59,579 --> 00:18:03,625 Zachránil jsem ti zadek. Už si můžeš oddechnout. 263 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 To byl důkaz, žes je přilákal ty! 264 00:18:06,086 --> 00:18:07,712 Tady Ellie z týmu C. 265 00:18:08,296 --> 00:18:11,341 Bojujeme s endery ve Východní kopuli. Potřebujeme posilu! 266 00:18:11,424 --> 00:18:13,343 Dávej bacha! 267 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 Ještě jsem s tebou neskončil! 268 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 Dorazíme, jakmile je zničíme tady. 269 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 Na to není čas! 270 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 Do háje! 271 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 - Bude střílet! - Nezvládnu se vyhnout! 272 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ellie! Jsi v pořádku? 273 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 PILOT: ELLIE 274 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Kanato! 275 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Musíš utéct! 276 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Sama to nezvládneš! 277 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 Ani nejsi drifter. Jen se tu budeš plést. 278 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 Michael je už na cestě sem. 279 00:18:52,507 --> 00:18:54,843 Nemohlas být o něco milejší? 280 00:18:54,926 --> 00:18:57,012 Omluvím se, až tohle skončí. 281 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Tak jdeme na to! 282 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kanato? 283 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 Ellie to neví, ale před třemi lety jsem to zkusil. 284 00:19:19,576 --> 00:19:21,327 Test způsobilosti Aventure. 285 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Prý vůbec nemám talent. 286 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Tehdy se mě ujal Tokio. 287 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 Možná svět zatím nepotřebuje, abys byl drifterem. 288 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 Možná to nebude potřebovat nikdy. 289 00:19:38,762 --> 00:19:41,139 Netrucuj. 290 00:19:41,222 --> 00:19:42,390 Nebo tě obejmu. 291 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 Víš co, Kanato? 292 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 Pokud se vážně chceš stát drifterem, 293 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 udělej to bez ohledu na testy. 294 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 Počkej tu. Vrátím se! 295 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 Co je to? To není tripod! 296 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 Snad to není boss? 297 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 Je moc silnej! 298 00:20:19,010 --> 00:20:20,428 To je sakra silnej boss! 299 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 Zvládnu to! 300 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 To je Kanata? 301 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Nemá mága! 302 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 Pořádně kajutu neovládá! 303 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 To snad ne! 304 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kanato! 305 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 Vážně na to nemám? 306 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 pozor Blížící se mág 307 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Uteč! 308 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 Otevři kajutu a pusť mě dovnitř. 309 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Míra synchronizace – max 310 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Tak tohle bude zajímavý. 311 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 Vy mu nepomůžete? 312 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Stane se tu z něj muž. 313 00:21:27,412 --> 00:21:29,164 Do toho se plést nemůžu. 314 00:21:29,247 --> 00:21:30,290 DRIFTER: TOKIO MÁG: MOUTON 315 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 Vážně jsi to ty? 316 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 Ano, jsem to já. 317 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 Přepínám režim. 318 00:21:40,050 --> 00:21:42,677 DRIFTER: KANATA MÁG: NOIR 319 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 Takže tohle vidí drifteři? 320 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Zaútočí! 321 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 Zaměřeno. Vypal, až budeš připraven. 322 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 NEPŘÍTEL – ZAMĚŘENO 323 00:21:58,943 --> 00:22:00,362 Došla nám munice! 324 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 Nepotřebujeme ji. 325 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 Co je to? 326 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 Mám prostě jet? 327 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Vítej v budoucnosti. 328 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 My to zvládli? 329 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Tady Tokio! Obytná čtvrť je čistá. 330 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 Teď už jsme mimo hnízdo, tak se nemusíme upejpat! 331 00:22:57,335 --> 00:22:59,546 Všichni endeři byli zničeni. 332 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 To byla hračka. 333 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 Mise splněna! Všichni zpátky do práce. 334 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 Ano, Mam! 335 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 A přiveďte ke mně Tokia. 336 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Musím s ním mluvit. 337 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 Moutone, od teď to bude teprve sranda. 338 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 Že by nová rivalka? 339 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 Dávej si na ni bacha. 340 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 Ange! 341 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Jsi… 342 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 POZOR 343 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 Noir? 344 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 Takže jsi Noir? 345 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 Jsem Noir? 346 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 Asi jo. 347 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 Budu ti tak říkat. 348 00:23:41,588 --> 00:23:42,714 Dobře. 349 00:23:42,797 --> 00:23:44,299 Jmenuji se Noir. 350 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 Noir – Identifikace 351 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 epizoda 01 [Jmenuji se…] 352 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Překlad titulků: Pavlína Tajnerová