1 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 Pokkers, det regner. 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,063 Kanata! Vi er færdige her. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,982 Vi må smutte! 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,108 Okay! 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 Forbandede gamle fjols. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 Det skulle jo ikke regne i dag. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 Vi må ud herfra, før vi bliver inficeret! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Intet svar. 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,793 Har han fundet noget til sin lille samling? 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 Kanata! Hvad laver du? 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Tokio! Kom her. 12 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Har du fundet en lækker dame? 13 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 Nå, det er en magus. 14 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 Ja. 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 Jeg har aldrig set det design før. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 Måske er hun en kamptype? 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,992 Risikabelt at efterlade hende helt herude. 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 Hun ser ødelagt ud. 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Hun er okay udvendig… 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 -Mouton! Send kisten! -Javel! 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Selvfølgelig kommer den frem i regnen. 22 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 Værsgo, herre. 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 Den kaldte på nogle tripods. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 Kanata! Hen til transporteren! 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 -Tager du… -Så tung. 26 00:01:47,982 --> 00:01:50,485 Den vil ikke virke, bare fordi du tager den med hjem. 27 00:01:51,111 --> 00:01:52,112 Nå, 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 så må jeg vel give dig dækning! 29 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Nu sværmer I? 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 Kanata, er du okay? 31 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 ÅBN - LUK 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Jeg er okay. Jeg starter transporteren! 33 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 Åh nej. 34 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 Målsøgende maskingevær er tom for ammunition. 35 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 -Noget til overs? -Det er alt, vi har! 36 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 Du lokker dem ikke tilbage til Stenby, vel? 37 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 Det vil helt sikkert gøre mig populær igen. 38 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Du får os smidt ud! 39 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 Jeg ville gerne flytte til en større rede. 40 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 Lad min skat være! 41 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 En skam at spilde det på dem, 42 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 men det her burde klare dem! 43 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 Mouton! 44 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 Et øjeblik, tak. 45 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 LÅST 46 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Klar. 47 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 Vil I have fat i os? Tag disse i stedet! 48 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Skal jeg tage over, Kanata? 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,125 Jeg har det fint. 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Hvordan har hun det? 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 Hun sover stadig. 52 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 Hun lader til at være i en dyb dvale. 53 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 Jeg undersøger hende, når vi kommer tilbage. 54 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 Der er den. Vores hjem er i horisonten. 55 00:04:53,043 --> 00:04:55,337 Vi kommer til at tjene en masse penge i dag! 56 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 MARKED 57 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Hvis jeg fanger nogen af jer med en fuser, så får I røven på komedie! 58 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Javel, Mam! 59 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 MARKED 60 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 Den store AO-krystal er Aventures, ikke? 61 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 Den må være en A5 i renhed og størrelse. 62 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 Vent, se, hvor stor den der er! 63 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 Hvad? 64 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 TRANSPORTERKLASSE L - SOLGT 65 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 Det er Tokio! 66 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 Så det er enspænderen? 67 00:05:27,035 --> 00:05:28,661 Tjente han alt det selv? 68 00:05:28,745 --> 00:05:29,954 Jeg vil have hans held! 69 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 Det ser ud til, du klarer dig godt. 70 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 Vores bedste skørtejæger. 71 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Hvad sagde du? Vov ikke at sige det igen! 72 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 Michael, han siger, du er populær blandt damerne. 73 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 Så det er godt. Ikke, Bob? 74 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 Du har udseendet, må jeg sige… 75 00:05:45,345 --> 00:05:48,139 …men når det kommer til størrelse, så vinder jeg. 76 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 Nej! Min er større! 77 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 -Min er større. -Nej, det er min! 78 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 Hold op med det pikmåleri! 79 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 Her. Din betaling for i dag. 80 00:06:00,068 --> 00:06:02,529 Okay! Alle til baren! 81 00:06:02,612 --> 00:06:04,531 De, der vil have en drink, kommer med mig! 82 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 Vi kan feste hele natten! 83 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 Han er ude på noget. 84 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 Tror du ikke? 85 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 Og hvad så? 86 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Skal vi tjekke det ud? 87 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Niks. 88 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 Nå, men jeg går med. 89 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Så kommer jeg med dig. 90 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 Værsgo. 91 00:06:56,541 --> 00:06:58,752 Det er godt, jeg tog hende med, 92 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 men hun er vist stadig i stykker. 93 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Lad os se. 94 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Hvordan får jeg denne af? 95 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Det er fantastisk! Hvordan gjorde den det? 96 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 Det er bare vedligeholdelse! 97 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Jeg håber, hun ikke er inficeret med Blueschist. 98 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 Kanata! Er du der? 99 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 Værsgo. 100 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 Sådan! 101 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 -Intet slår en kold! -Jubi! 102 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Tag bare! 103 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 Hurra! 104 00:07:51,846 --> 00:07:54,516 Her er din japanske shisutallerken. 105 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 Hold da op! Det ser godt ud! 106 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 Hvor er Kanata egentlig? 107 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Han er nok i gang med at blive en rigtig mand. 108 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 På trappen til voksenlivet 109 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 Er du stadig Askepot 110 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 Hvad er en Askepot? 111 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Aner det ikke. 112 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 Kanata? Er du der? 113 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 Hvorfor elsker fyre det her så højt? 114 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 Du må ikke bare kaste med folks ting! 115 00:08:34,848 --> 00:08:36,182 Hvad er det overhovedet? 116 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 Jeg er ikke sikker. 117 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 Hvorfor er det så vigtigt? 118 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Hvad vil I? 119 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 Lader du bare Tokio tage ud alene? 120 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 I har ikke flere penge tilbage, når han er færdig. 121 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 Jeg har prøvet at stoppe ham 100 gange og fejlet 100 gange. 122 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 Måske er nr. 101 lykkens gang. 123 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 Tror du det? 124 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Niks. 125 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 Aventure bad jer om at være med 101 gange, 126 00:09:01,541 --> 00:09:03,126 og I afslog os 101 gange. 127 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 Du har ingen fremtid sammen med Tokio. 128 00:09:07,922 --> 00:09:10,925 Kom med i Aventure, få en magus, 129 00:09:11,009 --> 00:09:12,927 og kør de seneste kister. 130 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 Du vil være en skøjter, ikke? 131 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 Jeg er ikke så god som dig, Ellie. 132 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Så nr. 102 faldt også til jorden. 133 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 Vent! 134 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 Jeg venter. 135 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 Jeg gjorde ikke noget! 136 00:09:37,494 --> 00:09:38,578 Men det gør du om lidt. 137 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 Jeg fandt hende i ruinerne! 138 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 Jeg har aldrig set den type før, så jeg tog hende med. 139 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 Jeg ville ikke gøre noget mærkeligt med hende! 140 00:09:46,544 --> 00:09:47,671 Nå ja! 141 00:09:47,754 --> 00:09:52,133 Og hun kan måske have ledetråde om den legendariske by Histoire. 142 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Helt sikkert. 143 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Så I forstår? 144 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 Hun er vågen! 145 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 Næste gang tager jeg dig med til Paradis. 146 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Undskyld mig? 147 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Nå. 148 00:10:08,983 --> 00:10:11,695 Det ser ud til, du allerede har haft første runde. 149 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Ellie! 150 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 Ellie! 151 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 Det var derfor, jeg sagde, du skulle få fat i ham hurtigt. 152 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Ellie? 153 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Ange! 154 00:10:28,211 --> 00:10:29,713 Det er okay. 155 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 Godt at møde dig. 156 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Jeg hedder Kanata. 157 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 Der er sol og blå himmel hele dagen i dag. 158 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 Blueschisttallene i dag er 1.302 pB 159 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 med nul procent chance for en enderhændelse. 160 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Skøjtere vil rejse trygt i dag. 161 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 Sikken kedelig besked! 162 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 Hvad? De kan jo ikke lyve. 163 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 Jeg venter på en storm, der får gang i blodomløbet! 164 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 Sølvstormen? 165 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 Findes de endere overhovedet? 166 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Ser jeg syner? 167 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Blueschisttallene er i dag 1.302 pB 168 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 med nul procent chance for en enderhændelse. 169 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 Jeg er ked af det med tøjet. 170 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 Jeg fik den af Tokio. 171 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 Hvor er vi? 172 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Dette er Stenby. 173 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Hvem er jeg? 174 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Ved du ikke det? 175 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 Kan det være dit hukommelseskredsløb? 176 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 Du er Kanata. 177 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 Det husker du i det mindste. 178 00:12:14,818 --> 00:12:16,569 Hvad er det? 179 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 Det er en vaskemaskine. 180 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 Det er en gammel model fra før Nymånens Tårer. 181 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 Jeg er en slags samler. 182 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 Jeg vil gerne til Histoire en dag. 183 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 Histoire? 184 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 En legendarisk by, der efter sigende eksisterede før Nymånens Tårer. 185 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 De kaldte den "Paradis". 186 00:12:38,633 --> 00:12:41,177 Nogle siger, det er en vandrehistorie, 187 00:12:41,261 --> 00:12:44,389 men jeg tror, den findes. 188 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Kanata? 189 00:12:48,184 --> 00:12:49,185 Ja? 190 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 Hvad er en vaskemaskine? 191 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Hvad er en vaskemaskine? 192 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 Er det alt, du er interesseret i? 193 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 Hey, skørtejæger. 194 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 Du kan knap stå oprejst. 195 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Jeg er kun lige begyndt! 196 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 Det siger alle alkoholikere. 197 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 Hvad er væddemålet i dag? 198 00:13:08,913 --> 00:13:11,124 Er det ikke åbenlyst? 199 00:13:11,207 --> 00:13:13,335 Retten til at erklære sin kærlighed til Maria! 200 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 Hvad fanden? 201 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 Er de venner eller fjender? 202 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Uanset hvad er de gode kunder. 203 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 Det må man sige! 204 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 Hvor skal vi hen? 205 00:13:32,687 --> 00:13:33,688 Besøge Maria. 206 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 Hun er en dygtig altmuligmand. 207 00:13:37,025 --> 00:13:38,526 Hun ved meget om magusser, 208 00:13:38,610 --> 00:13:41,112 så måske ved hun mere om dig. 209 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 Hvad var det? 210 00:13:56,503 --> 00:13:58,588 Hun sagde bare goddag. 211 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 Prøver du at dræbe os, Maria? 212 00:14:08,014 --> 00:14:10,517 Det er godt, det er dig, Kanata! 213 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 Det er slet ikke godt. 214 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 Slap nu af. Jeg kan lade dig gifte dig med min søster Ellie? 215 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 Hov! 216 00:14:17,273 --> 00:14:18,942 Er det hende? 217 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 Den magus, der gjorde dig til en mand? 218 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 Hvem har sagt det? 219 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 Det siger Ange. 220 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Den magus er en sladrehank. 221 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 Men man ser ikke den type hver dag. 222 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 Hun ved ikke engang, hvad hun hedder. 223 00:14:34,457 --> 00:14:36,209 Og hun kan ikke noget. 224 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Ingenting? 225 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Hun kan ikke beholde sit tøj ordentligt på, 226 00:14:40,338 --> 00:14:42,090 og hun er ikke stærk som de andre. 227 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 Hun falder hele tiden. 228 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 Hvad kan du? 229 00:14:47,470 --> 00:14:50,056 Hvad kan jeg? 230 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 Ser du? 231 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 Værsgo. 232 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 Scanner systemer. 233 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 UDFØRT 234 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Ingen fejl fundet. 235 00:15:06,239 --> 00:15:07,449 Ingen fejl fundet. 236 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 Ingen fejl fundet. 237 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 Ser du? 238 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 Men hun er en fuser? 239 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 Kalder du pigen, du gik i seng med, en fuser? 240 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 Det er lavt, selv for en mand. 241 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 Vi gik ikke i seng sammen! 242 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 Og… hvad er en magus? 243 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Jeg kan lide hende! 244 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 Magusser er menneskehedens venner. 245 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Kunne du ikke have givet hende noget bedre tøj? 246 00:15:31,431 --> 00:15:33,141 Jeg bor i en ungkarlelejlighed. 247 00:15:33,641 --> 00:15:35,185 Javel. 248 00:15:41,566 --> 00:15:44,694 Det er bare en assistentuniform, men hvad synes du? 249 00:15:44,778 --> 00:15:47,030 Mange tak, Maria. 250 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Hvor godt er det lige? 251 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 Er du så glad for den? 252 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 Jamen okay. 253 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 En e-alarm? 254 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 En sværm af endere? 255 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 Vejrudsigten tog fejl! 256 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 Det er en elendig storm. 257 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 -Drenge, vi har kunder. -Javel, Mam! 258 00:16:39,249 --> 00:16:40,959 Der er for mange af dem. 259 00:16:41,042 --> 00:16:43,420 De må hellere sende forstærkninger til de andre porte. 260 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Jeg kommer tilbage! 261 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 VEJ LUKKET 262 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 Lad dem ikke komme ind i boligkvarteret! 263 00:16:56,599 --> 00:16:57,976 Men, Mam! Der er for mange! 264 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 Jeg vil kun høre "javel, Mam" fra dig! 265 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 Aventure… 266 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 Forbrænder alkohol med nanomaskiner. 267 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 afgifter… 268 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 I ORDEN 269 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Aventure er her for at hjælpe! 270 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 Hvordan kunne Vejrdirektoratet have overset så stor en sværm? 271 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 Nogen må have lokket dem hertil fra et sted langt væk. 272 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Hvilken idiot ville gøre det? 273 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 Der er kun to idioter i denne rede, Michael. 274 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Hey, det er… 275 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 Den er min! 276 00:17:59,579 --> 00:18:02,207 Hold da op, der reddede jeg dig lige! 277 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 Du kan slappe af nu. 278 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 Rend mig! Den beviste, det var dig! 279 00:18:06,086 --> 00:18:07,712 Dette er Ellie fra Gruppe C. 280 00:18:08,296 --> 00:18:10,215 Vi går i kamp mod fjenden ved Østkuplen. 281 00:18:10,298 --> 00:18:11,341 Send forstærkninger! 282 00:18:11,424 --> 00:18:13,343 Hold da op! 283 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 Du der! Jeg er ikke færdig med dig! 284 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 Vi kommer, så snart dette sted er ryddet. 285 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 Det er der ikke tid til. 286 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 Pokker tage dig! 287 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 -Den skyder! -Jeg kan ikke undvige så tæt på! 288 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ellie! Er du okay? 289 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 KØRER ELLIE 290 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Kanata! 291 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Du er nødt til at løbe! 292 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Du kan ikke gøre det alene! 293 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 Du er ikke engang skøjter. Du går bare i vejen. 294 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 Michael er allerede på vej! 295 00:18:52,507 --> 00:18:54,843 Behøvede du at være så hård ved ham? 296 00:18:54,926 --> 00:18:57,012 Jeg undskylder, når vi er igennem det. 297 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Lad os gøre det! 298 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kanata? 299 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 Ellie ved det ikke, men jeg tog den for tre år siden. 300 00:19:19,576 --> 00:19:21,327 Aventures optagelsesprøve. 301 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 De sagde, jeg ikke har talent. 302 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Så Tokio tog mig under sin vinge. 303 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 Måske har verden ikke brug for, at du er skøjter endnu. 304 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 Måske får den aldrig det. 305 00:19:38,762 --> 00:19:41,139 Vær ikke så dyster. 306 00:19:41,222 --> 00:19:42,390 Ellers må jeg kramme dig. 307 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 Ved du hvad, Kanata? 308 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 De, der virkelig vil være skøjtere, 309 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 gør det på deres egen måde. 310 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 Vent her. Jeg kommer tilbage! 311 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 Hvad er det? Det er ikke en tripod! 312 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 Det er ikke en boss, vel? 313 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 Den er så stærk! 314 00:20:19,010 --> 00:20:20,428 Det er en ordentlig boss! 315 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 Jeg kan gøre det! 316 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Er det Kanata? 317 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Der er ingen magus! 318 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 Den er ikke til at styre! 319 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 Det er løgn! 320 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kanata! 321 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 Kan jeg virkelig ikke gøre det her? 322 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 advarsel Magus På Vej 323 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Kom væk! 324 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 Åbn kisten, lad mig komme ind. 325 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Noir - Identifikation 326 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Nu bliver det spændende. 327 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 Vil du ikke hjælpe ham? 328 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Det er nu, han bliver en mand. 329 00:21:27,412 --> 00:21:29,164 Det vil jeg ikke stå i vejen for. 330 00:21:29,247 --> 00:21:30,290 SKØJTER TOKIO 331 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 Er det dig deromme? 332 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 Ja, jeg er her. 333 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 Skifter tilstand. 334 00:21:40,050 --> 00:21:42,677 SKØJTER KANATA MAGUS NOIR 335 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 Er dette, hvad skøjtere ser? 336 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Den vil angribe! 337 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 Sigtet er låst. Skyd, når du er klar. 338 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 FJENDE - LÅST 339 00:21:58,943 --> 00:22:00,362 Vi har ikke mere ammunition! 340 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 Det behøves ikke. 341 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 Hvad er det her? 342 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 Skal jeg bare gøre det? 343 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Velkommen til fremtiden. 344 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Klarede vi det? 345 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Det er Tokio! Boligkvarteret er ryddet! 346 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 Vi behøver ikke holde igen, når vi er udenfor reden! 347 00:22:57,335 --> 00:22:59,546 Enderforsvaret melder klar bane. 348 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 Det var ret nemt, hvis du spørger mig. 349 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 Missionen er afsluttet! Tilbage til arbejdet! 350 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 Javel, Mam! 351 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 Og få Tokio herhen. 352 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Jeg må fortælle ham noget. 353 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 Mouton, det ser ud til, det bliver endnu sjovere nu. 354 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 Er det en ny rival? 355 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 Du må hellere være vågen. 356 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 Ange! 357 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Du er… 358 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 ADVARSEL 359 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 Noir? 360 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 Så du er Noir? 361 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 Er jeg Noir? 362 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 Det ser sådan ud. 363 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 Lad os kalde dig det. 364 00:23:41,588 --> 00:23:42,714 Okay. 365 00:23:42,797 --> 00:23:44,299 Mit navn er Noir. 366 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 Noir - Identifikation 367 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 afsnit 01 [Mit navn er…] 368 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Tekster af: Satine von Gersdorff