1 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 Verdammt, es regnet. 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,063 Kanata! Wir sind fertig. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,982 Wir müssen abhauen! 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,108 Okay! 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 Verdammt, der alte Knacker. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 So viel zu: kein Regen heute. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 Raus hier, sonst werden wir verseucht! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Keine Antwort. 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,793 Hat er etwas für seine kleine Sammlung gefunden? 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 Kanata! Was machst du? 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Tokio! Komm her. 12 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Eine heiße Braut gefunden oder so? 13 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 Oh, es ist eine Magus. 14 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 Ja. 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 Ich kenne das Design nicht. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 Vielleicht ein Kampf-Typ? 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,992 Es ist riskant, sie hier draußen zu lassen. 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 Sie sieht kaputt aus. 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Äußerlich wirkt sie okay. 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 -Mouton! Schick den Coffin! -Ja, Meister! 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Natürlich kommt es beim Regen raus. 22 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 Da bist du ja, Meister. 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 Ich habe Tripods gerufen. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 Kanata! Zurück zum Carrier! 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 -Bist du … -So schwer. 26 00:01:47,982 --> 00:01:50,485 Wer weiß, ob du sie zu Hause reparieren kannst. 27 00:01:51,111 --> 00:01:52,112 Na dann. 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 Sieht so aus, als ob ich dich decke! 29 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Jetzt schwärmt ihr aus? 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 Kanata, alles okay? 31 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 OFFEN - GESCHLOSSEN 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Alles gut. Ich starte den Carrier! 33 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 Oh, oh. 34 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 Zielsuchendes Maschinengewehr hat keine Munition mehr. 35 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 -Gibt es Reserven? -Das war alles! 36 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 Du willst sie nicht nach Rock Town locken, oder? 37 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 Das würde mich wieder beliebt machen. 38 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Die schmeißen uns raus! 39 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 Mich würde es nicht stören, in ein größeres Nest zu ziehen. 40 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 Rühr meinen Schatz nicht an! 41 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 Es ist schade, das für die Kleinen zu verschwenden, 42 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 aber es sollte sie loswerden! 43 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 Mouton! 44 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 Einen Moment, bitte. 45 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 ZIEL ERFASST 46 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Bereit. 47 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 Ihr wollt ein Stück von uns? Fresst das! 48 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Soll ich übernehmen, Kanata? 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,125 Mir geht es gut. 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Wie geht es ihr? 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 Sie schläft noch. 52 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 Sie scheint sich in einer Art Tiefschlaf zu befinden. 53 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 Wenn wir zurück sind, schaue ich genauer. 54 00:04:21,219 --> 00:04:22,220 energiedrink KHAOS 55 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 Da ist unser Zuhause am Horizont. 56 00:04:53,043 --> 00:04:55,337 Wir werden heute so viel Geld verdienen! 57 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 MARKT 58 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Wenn ich einen Blindgänger sehe, reiße ich euch den Arsch auf! 59 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Ja, Mam! 60 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 Der große AO Kristall ist von Aventure, richtig? 61 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 Die Reinheit und Größe, das muss A5-Qualität sein. 62 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 Warte, schau, wie groß der hier ist! 63 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 Was? 64 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 CARRIER KLASSE L - VERKAUFT 65 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 Das ist Tokio! 66 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 Ist das der einsame Drifter? 67 00:05:27,035 --> 00:05:28,661 Er hat all das selbst verdient? 68 00:05:28,745 --> 00:05:29,954 Sein Glück will ich! 69 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 Sieht aus, als brummt dein Geschäft. 70 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 Unser großer Frauenheld. 71 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Was hast du gesagt? Sag das noch mal! 72 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 Michael, er sagt, du bist beliebt bei den Frauen. 73 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 Also ist das gut, oder Bob? 74 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 Ich gebe zu, du siehst gut aus, 75 00:05:45,345 --> 00:05:48,139 aber wenn es um die Größe der Ware geht, gewinne ich. 76 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 Niemals! Meiner ist größer! 77 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 -Meiner ist größer. -Nein, meiner! 78 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 Hört auf mit euren kleinen Dingern! 79 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 Hier. Euer Lohn für heute. 80 00:06:00,068 --> 00:06:02,529 Also gut! Kommt alle zur Bar! 81 00:06:02,612 --> 00:06:04,531 Jeder, der einen Drink will, kommt mit! 82 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 Wir feiern die ganze Nacht! 83 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 Er plant etwas. 84 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 Denkst du? 85 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 Wen interessierts? 86 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Willst du es herausfinden? 87 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Nein. 88 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 Na ja, ich gehe. 89 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Dann komme ich mit dir. 90 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 Nach dir. 91 00:06:56,541 --> 00:06:58,752 Gut, dass ich sie hier herbekommen habe, 92 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 aber ich schätze, sie ist noch kaputt. 93 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Dann schauen wir mal. 94 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Wie bekomme ich das ab? 95 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Unglaublich! Wie habe ich das gemacht? 96 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 Das ist nur ein Wartungscheck! 97 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Ich hoffe, sie ist nicht mit Blueschist kontaminiert. 98 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 Kanata! Bist du da? 99 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 PANDORA SPIELE 100 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 Da bist du ja. 101 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 Los geht's! 102 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 -Nichts ist besser als kaltes Bier! -Juhu! 103 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Na los, bedient euch! 104 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 Hurra! 105 00:07:51,846 --> 00:07:54,516 Hier ist euer japanischer Shisu-Teller. 106 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 Wow! Sieht gut aus! 107 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 Sag mal, wo ist Kanata? 108 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Ich wette er ist draußen und wird ein richtiger Mann. 109 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 Auf dem Weg zum Erwachsensein 110 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 Du bist immer noch Cinderella 111 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 Was ist eine Cinderella? 112 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Keine Ahnung. 113 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 Kanata? Bist du hier? 114 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 Wieso lieben Typen dieses Zeug so sehr? 115 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 Wirf nicht einfach die Sachen umher! 116 00:08:34,848 --> 00:08:36,182 Was ist das überhaupt? 117 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 Ich bin nicht sicher. 118 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 Wieso ist das dann so wichtig? 119 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Was wollt ihr? 120 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 Du lässt Tokio einfach so alleine losziehen? 121 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 Wenn er wiederkommt, habt ihr kein Geld mehr. 122 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 Ich habe 100-mal versucht, ihn zu stoppen und immer versagt. 123 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 Das 101. Mal könnte ein Glücksfall sein. 124 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 Denkst du wirklich? 125 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Nein. 126 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 Aventure hat dich 101-mal gefragt, ob du dich anschließt, 127 00:09:01,541 --> 00:09:03,126 und du hast uns immer abgewiesen. 128 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 Bei Tokio gibt es keine Zukunft. 129 00:09:07,922 --> 00:09:10,925 Tritt Aventure bei, schnapp dir einen Magus 130 00:09:11,009 --> 00:09:12,927 und steuere die neusten Coffins. 131 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 Du möchtest doch ein Drifter sein. 132 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 Ich bin nicht so gut wie ihr, Ellie. 133 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Auch das 102. Mal ist ein Reinfall. 134 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 Wartet! 135 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 Ich warte. 136 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 Ich habe nichts gemacht! 137 00:09:37,494 --> 00:09:38,578 Aber das wirst du. 138 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 Ich fand sie in den Ruinen! 139 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 Ich habe so einen Typ noch nie gesehen, also brachte ich sie her. 140 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 Ich wollte nichts Komisches mit ihr tun! 141 00:09:46,544 --> 00:09:47,671 Ach ja! 142 00:09:47,754 --> 00:09:52,133 Und ich dachte sie hat vielleicht Hinweise zur legendären Stadt Histoire. 143 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Ja, ja. 144 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Versteht ihr also? 145 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 Sie ist wach! 146 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 Nächstes Mal bringe ich dich ins Paradies. 147 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Wie bitte? 148 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Na dann. 149 00:10:08,983 --> 00:10:11,695 Also hast du Runde eins schon beendet. 150 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Hey, Ellie! 151 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 Ellie! 152 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 Deshalb habe ich gesagt, du sollst ihn schnell festnageln. 153 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Ellie? 154 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Ange! 155 00:10:28,211 --> 00:10:29,713 Es ist alles in Ordnung. 156 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 Schön, dich kennenzulernen. 157 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Ich heiße Kanata. 158 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 Heute ist den ganzen Tag sonnig blauer Himmel. 159 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 Die Blueschist-Dichte für heute wird 1,302pB betragen, 160 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 mit null-prozentiger Wahrscheinlichkeit einer Enders-Inzidenz. 161 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Drifter werden heute sicher reisen können. 162 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 Mann, was für eine langweilige Ansage! 163 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 Und was nun? Sie können ja nicht lügen. 164 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 Ich warte auf einen Sturm, der das Herz zum Schlagen bringt! 165 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 Der Silver Storm? 166 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 Existieren diese Enders überhaupt? 167 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Sehe ich Dinge? 168 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Die Blueschist-Dichte für heute beträgt 1.302pB, 169 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 mit null-prozentiger Wahrscheinlichkeit einer Enders-Inzidenz. 170 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 Tut mir leid wegen der Kleidung. 171 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 Die habe ich von Tokio. 172 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 Wo sind wir? 173 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Das ist Rock Town. 174 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Wer bin ich? 175 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Das weißt du nicht? 176 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 Liegt es an deinem Erinnerungsspeicher? 177 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 Du bist Kanata. 178 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 Das weißt du also noch. 179 00:12:14,818 --> 00:12:16,569 Was ist das? 180 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 Eine Waschmaschine. 181 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 Das ist ein altes Exemplar von vor den Tränen des Neumonds. 182 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 Ich bin eine Art Sammler. 183 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 Eines Tages möchte ich nach Histoire gehen. 184 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 Histoire? 185 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 Eine legendäre Stadt, die angeblich vor den Tränen des Neumonds existierte. 186 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 Sie war das "Paradies". 187 00:12:38,633 --> 00:12:41,177 Einige behaupten, es ist nur eine Legende, 188 00:12:41,261 --> 00:12:44,389 aber ich glaube, sie ist real. 189 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Kanata? 190 00:12:48,184 --> 00:12:49,185 Ja? 191 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 Was ist eine Waschmaschine? 192 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Was ist eine Waschmaschine? 193 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 Du interessierst dich nur dafür? 194 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 Hey, Frauenheld. 195 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 Du kannst nicht mal aufrecht stehen. 196 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Ich fange gerade erst an! 197 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 Das sagen alle Betrunkenen. 198 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 Was ist der heutige Einsatz? 199 00:13:08,913 --> 00:13:11,124 Ist das nicht offensichtlich? 200 00:13:11,207 --> 00:13:13,335 Das Recht darauf, Maria die Liebe zu gestehen! 201 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 Was zur Hölle! 202 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 Sind sie Freunde oder Feinde? 203 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Auf jeden Fall sind sie gute Kunden. 204 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 Das sind sie! 205 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 Wo fahren wir hin? 206 00:13:32,687 --> 00:13:33,688 Wir besuchen Maria. 207 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 Sie ist eine Art Meistertüftlerin. 208 00:13:37,025 --> 00:13:38,526 Sie kennt sich mit Magus aus 209 00:13:38,610 --> 00:13:41,112 und weiß vielleicht mehr über dich. 210 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 Was war das? 211 00:13:56,503 --> 00:13:58,588 Das ist ihre Art, Hallo zu sagen. 212 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 Willst du uns umbringen, Maria? 213 00:14:08,014 --> 00:14:10,517 Gut, dass du es bist, Kanata! 214 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 Das ist überhaupt nicht gut. 215 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 Sei nett zu mir. Ich lasse dich meine Schwester Ellie heiraten. 216 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 Hey! 217 00:14:17,273 --> 00:14:18,942 Das ist sie also? 218 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 Die Magus, die dich zum Mann machte? 219 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 Wer hat dir das erzählt? 220 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 Ange hat das erzählt. 221 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Diese Magus ist eine Tratschtante. 222 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 Diesen Typ sieht man dennoch nicht jeden Tag. 223 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 Sie kennt nicht einmal ihren Namen. 224 00:14:34,457 --> 00:14:36,209 Und sie kann nichts machen. 225 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Gar nichts? 226 00:14:37,377 --> 00:14:42,090 Sie behält ihre Kleidung nicht richtig an. Sie ist nicht so stark wie andere Magus. 227 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 Sie fällt ständig hin. 228 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 Was kannst du machen? 229 00:14:47,470 --> 00:14:50,056 Was kann ich da machen? 230 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 Siehst du? 231 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 Fangt an. 232 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 Scanne Systeme. 233 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 ABGESCHLOSSEN 234 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Alle Systeme normal. 235 00:15:06,239 --> 00:15:07,449 Alle Systeme normal. 236 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 Alle Systeme normal. 237 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 Siehst du? 238 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 Aber wieso ist sie fehlerhaft? 239 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 Du schläfst mit ihr und nennst sie fehlerhaft? 240 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 Sogar für einen Mann armselig. 241 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 Wir hatten nie etwas! 242 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 Und… was ist ein Magus? 243 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Die gefällt mir! 244 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 Wir Magus sind Freunde der Menschheit. 245 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Hättest du ihr nichts Besseres zum Anziehen geben können? 246 00:15:31,431 --> 00:15:33,141 Ich wohne in einer Junggesellenbude. 247 00:15:33,641 --> 00:15:35,185 Na dann. 248 00:15:41,566 --> 00:15:44,694 Das ist nur ein Assistenten-Outfit, aber was denkst du? 249 00:15:44,778 --> 00:15:47,030 Vielen Dank, Maria. 250 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Wie gut ist das? 251 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 Magst du das so sehr? 252 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 Na ja, okay 253 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 Ein E-Alarm? 254 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 Ein Enders-Schwarm? 255 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 Die Wettervorhersage lag falsch! 256 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 Was für ein mieser Sturm. 257 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 -Jungs, wir haben Kunden. -Ja, Mam! 258 00:16:39,249 --> 00:16:40,959 Das sind zu viele. 259 00:16:41,042 --> 00:16:43,420 Sie brauchen Verstärkung an den anderen Toren. 260 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Ich komme zurück! 261 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 STRASSE GESPERRT 262 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 Lasst sie nicht ins Wohnviertel! 263 00:16:56,599 --> 00:16:57,976 Aber Mam! Das sind zu viele! 264 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 Ich will nur "Ja, Mam" von euch hören! 265 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 Aventure ist… 266 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 Baue Alkohol mit Nanomaschinen ab. 267 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 Entgiftung… 268 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Aventure ist da, um zu helfen! 269 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 Wie kann das Wetterbüro einen so großen Schwarm übersehen haben? 270 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 Jemand muss sie von weit weg hergelockt haben. 271 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Welcher Idiot würde so etwas tun? 272 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 Dieses Nest hat nur zwei Idioten, Michael. 273 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Hey, das ist… 274 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 Das ist meiner! 275 00:17:59,579 --> 00:18:02,207 Wow, ich habe dir den Hintern gerettet. 276 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 Keine Sorge, entspann dich. 277 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 Verdammt! Das war mein Beweis! 278 00:18:06,086 --> 00:18:07,712 Hier ist Ellie von Team C. 279 00:18:08,296 --> 00:18:10,215 Wir bekämpfen Enders an der Ostkuppel. 280 00:18:10,298 --> 00:18:11,341 Brauche Unterstützung! 281 00:18:11,424 --> 00:18:13,343 Wow, Mann! 282 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 Hey, ich bin noch nicht mit dir fertig! 283 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 Wir kommen rüber, sobald der Platz geräumt ist. 284 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 Wir haben keine Zeit dafür. 285 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 Ihr Verdammten! 286 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 -Es wird schießen! -Ich kann so nah nicht ausweichen! 287 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ellie! Geht es dir gut? 288 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Kanata! 289 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Du musst laufen! 290 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Du schaffst das nicht alleine! 291 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 Du bist nicht einmal Drifter. Du wirst nur stören. 292 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 Michael ist schon auf dem Weg! 293 00:18:52,507 --> 00:18:54,843 Hättest du nicht ein wenig netter sein können? 294 00:18:54,926 --> 00:18:57,012 Ich entschuldige mich danach. 295 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Dann legen wir los! 296 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kanata? 297 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 Ellie weiß das nicht, aber ich habe ihn vor drei Jahren gemacht. 298 00:19:19,576 --> 00:19:21,327 Den Aventure-Einstellungstest. 299 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Sie sagten, ich habe kein Talent. 300 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Zu dieser Zeit nahm mich Tokio bei sich auf. 301 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 Vielleicht braucht dich die Welt jetzt noch nicht als Drifter. 302 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 Vielleicht wird sie das nie. 303 00:19:38,762 --> 00:19:42,390 Sei nicht so bedrückt. Sonst muss ich dich umarmen. 304 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 Weißt du was, Kanata? 305 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 Diejenigen, die wirklich Drifter werden wollen, 306 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 machen das auf ihre eigene Art. 307 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 Warte hier. Ich komme wieder! 308 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 Was ist das? Das ist kein Tripod! 309 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 Das ist kein Boss, oder? 310 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 Es ist so stark! 311 00:20:19,010 --> 00:20:20,428 Das ist ein großer, böser Boss! 312 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 Ich kann das schaffen! 313 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Ist das Kanata? 314 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Da ist kein Magus! 315 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 Die Steuerung spielt verrückt! 316 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 Das gibt's nicht! 317 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kanata! 318 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 Schaffe ich das wirklich nicht? 319 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Achtung Nahender Magus 320 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Geh weg! 321 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 Öffne den Coffin und lass mich rein. 322 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Systemrate Max - Noir - Identität 323 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Na das wird ja interessant. 324 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 Wirst du ihm nicht helfen? 325 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Er wird hier zum Mann. 326 00:21:27,412 --> 00:21:29,164 Da darf ich nicht im Weg stehen. 327 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 Bist du das da hinten? 328 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 Ja, ich bin hier. 329 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 Wechsle Modi. 330 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 Ist das, was Drifter sehen? 331 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Es wird angreifen! 332 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 Ziel erfasst. Feuer, wenn du bereit bist. 333 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 GEGNER ERFASST 334 00:21:58,943 --> 00:22:00,362 Wir haben keine Munition! 335 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 Wir brauchen keine. 336 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 Was ist das? 337 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 Wir sollen einfach los? 338 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Willkommen in der Zukunft. 339 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Wir haben es geschafft? 340 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Hier ist Tokio! Das Wohnviertel ist gesichert! 341 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 Wir müssen uns außerhalb des Nests nicht mehr zurückhalten! 342 00:22:57,335 --> 00:22:59,546 Keine Enders Signale erfasst. Entwarnung. 343 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 Ich fand das ziemlich einfach. 344 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 Mission beendet! Alle zurück an die Arbeit! 345 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 Ja, Mam! 346 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 Und bringt Tokio zu mir. 347 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Ich muss ihm etwas sagen. 348 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 Sieht so aus, als ob die Dinge ab sofort noch mehr Spaß machen werden, Mouton. 349 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 Ist das neue Konkurrenz? 350 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 Bleib lieber am Ball. 351 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 Ange! 352 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Du bist… 353 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 VORSICHT 354 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 Noir? 355 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 Du bist also Noir? 356 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 Ich bin Noir? 357 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 Das scheint so. 358 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 Lass uns dich so nennen. 359 00:23:41,588 --> 00:23:42,714 Okay. 360 00:23:42,797 --> 00:23:44,299 Mein Name ist Noir. 361 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 ep. 01 [Mein Name ist…] 362 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Untertitel von: Dennis Günschmann