1 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 Hitto, sataa. 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,063 Kanata! Valmista tuli. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,982 Häivytään täältä! 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,108 Selvä! 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 Mokomakin vanhus. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 Ja ei muka pitänyt sataa. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 Lähdetään ennen kuin saastumme! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Ei vastausta. 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,793 Onkohan hän löytänyt jotain pikku kokoelmaansa varten? 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 Kanata! Mitä teet? 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Tokio! Tule tänne. 12 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Löysitkö kuuman typykän tai jotain? 13 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 Ai, se on Magus. 14 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 Niin. 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 En ole nähnyt tällaista mallia ennen. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 Onkohan hän taistelutyyppi? 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,992 On riskialtista jättää hänet näin kauas. 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 Näyttää väsyneeltä. 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Näyttää ulkoisesti voivan hyvin… 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 Mouton! Lähetä arkku! -Kyllä, herra! 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Tietysti se tulisi ulos sateella. 22 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 Tässä, mestari. 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 Se kutsui paikalle tripodeja. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 Kanata! Palaa vaunulle! 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 Oletko… -Painava. 26 00:01:47,982 --> 00:01:50,485 Kotiin tuominen ei tarkoita, että sen voi korjata. 27 00:01:51,111 --> 00:01:52,112 Hyvä on siis, 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 suojaan sinua! 29 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Nytkö te parveilette? 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 Kanata, oletko kunnossa? 31 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 AUKI - KIINNI 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Olen. Käynnistän vaunun! 33 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 Konekivääristä loppuivat ammukset. 34 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 Onko vara-ammuksia? -Enempää ei ole! 35 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 Et kai aio vetää niitä takaisin Rock Towniin? 36 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 Se tekisi minusta taas suositun. 37 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Takiasi meidät heitetään ulos! 38 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 Minua ei haittaisi muutto suurempaan pesään. 39 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 Älä koske aarteeseeni! 40 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 On ikävä haaskata se poikasiin, 41 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 mutta tämän pitäisi tepsiä niihin! 42 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 Mouton! 43 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 Hetkinen, ole hyvä. 44 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 LUKITUS 45 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Valmista. 46 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 Haluatko meistä palasen? Syö tämä! 47 00:03:53,149 --> 00:03:55,610 SADEVALVOJA - PORTTI 48 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Jatkanko ajamista, Kanata? 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,125 Ei hätää. 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Miten hän voi? 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 Hän nukkuu vielä. 52 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 Hän vaikuttaa olevan syvän ehdollisen unen tilassa. 53 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 Katson häntä tarkemmin perillä. 54 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 Tuolla. Koti häämöttää horisontissa. 55 00:04:53,043 --> 00:04:55,837 Tienaamme tänään paljon rahaa! 56 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Jos löydän jotain kelvotonta, saatte nähdä! 57 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Kyllä, Mam! 58 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 Jättimäinen AO-kristalli on Aventuren, vai mitä? 59 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 Sen puhtauden ja koon on parasta olla A5-laatua. 60 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 Katsokaa, miten suuri tuo on! 61 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 Mitä? 62 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 VAUNULUOKKA L - MYYTY 63 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 Se on Tokio! 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 Se erakoitunut ajelehtijako? 65 00:05:27,035 --> 00:05:28,661 Ansaitsiko hän kaiken tuon? 66 00:05:28,745 --> 00:05:29,954 Haluan osan hänen onnestaan! 67 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 Liiketoimintasi näyttää kukoistavan. 68 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 Paras vakinainen naistenmies. 69 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Mitä sanoit? Uskallakin toistaa se! 70 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 Michael, hän sanoo, että olet suosittu naisten keskuudessa. 71 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 Ai, se ei haittaa. Vai mitä, Bob? 72 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 Myönnän, että olet komea, 73 00:05:45,345 --> 00:05:48,139 mutta kun kyse on asioiden koosta, minä olen voittaja. 74 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 Ei! Minulla on suurempi! 75 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 Minulla. -Ei, minulla! 76 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 Antakaa pienikullisen energian olla! 77 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 Tässä. Tämän päivän maksu. 78 00:06:00,068 --> 00:06:02,529 Hyvä on! Kaikki baariin! 79 00:06:02,612 --> 00:06:04,531 Jos haluatte juotavaa, tulkaa mukaan! 80 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 Voimme jatkaa koko yön! 81 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 Hän aikoo jotain. 82 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 Vai mitä? 83 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 Ketä kiinnostaa? 84 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Haluatko tsekata? 85 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 En. 86 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 Minä menen sinne. 87 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Sitten tulen mukaasi. 88 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 Antaa mennä. 89 00:06:56,541 --> 00:06:58,752 On hyvä, että sain hänet takaisin tänne, 90 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 mutta hän on kai yhä rikki. 91 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Katsotaanpa. 92 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Miten saan tämän pois? 93 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Uskomatonta! Miten se tapahtui? 94 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 Tämä on vain huoltotarkastus! 95 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Toivottavasti siniliuske ei saastuttanut häntä. 96 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 Kanata! Oletko täällä? 97 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 PANDORA-PELIT 98 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 Olkaa hyvät. 99 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 Antaa mennä! 100 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Mikään ei voita huurteista! -Jee! 101 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Ole hyvä vain! 102 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 Hurraa! 103 00:07:51,846 --> 00:07:54,516 Tässä on japanilaistyylinen shisunne. 104 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 Vau! Hyvältä näyttää! 105 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 Kuule, missä Kanata on? 106 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Hän on varmaan jossain miehistymässä. 107 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 Aikuisuuden portailla 108 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 Olet yhä Tuhkimo 109 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 Mikä on Tuhkimo? 110 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Ei aavistustakaan. 111 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 Kanata? Oletko siellä? 112 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 Miksi pidätte tästä rojusta niin paljon? 113 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 Älä heittele ihmisten tavaroita! 114 00:08:34,848 --> 00:08:36,182 Mikä se edes on? 115 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 En ole varma. 116 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 Miksi se on siis tärkeä? 117 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Mitä haluat? 118 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 Annat siis Tokion lähteä yksin? 119 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 Sinulla ei ole tuloja, kun hän palaa. 120 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 Yritin estää häntä 100 kertaa ja epäonnistuin 100 kertaa. 121 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 Se 101. kerta voisi toimia. 122 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 Luuletko? 123 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 En. 124 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 Aventure pyysi sinua mukaan 101 kertaa, 125 00:09:01,541 --> 00:09:03,126 ja kieltäydyit 101 kertaa. 126 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 Tokion kanssa ei ole tulevaisuutta. 127 00:09:07,922 --> 00:09:10,925 Liity Aventureen, saat sopivan magusin 128 00:09:11,009 --> 00:09:12,927 ja ohjaat viimeisintä arkkua. 129 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 Haluat olla ajelehtija, vai mitä? 130 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 En ole yhtä hyvä kuin sinä, Ellie. 131 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Myös 102. kerta taitaa olla tappio. 132 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 Odota! 133 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 Minä odotan. 134 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 En tehnyt mitään! 135 00:09:37,494 --> 00:09:38,578 Mutta aiot. 136 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 Löysin hänet raunioista! 137 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 En ole nähnyt tätä tyyppiä ennen, joten toin hänet tänne. 138 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 En aikonut tehdä mitään outoa hänen kanssaan! 139 00:09:46,544 --> 00:09:47,671 Aivan! 140 00:09:47,754 --> 00:09:52,133 Hänellä voi olla vihjeitä Histoiren legendaarisesta kaupungista. 141 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Aha. 142 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Ymmärrätkö? 143 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 Hän on hereillä! 144 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 Ensi kerralla vien sinut Paratiisiin. 145 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Anteeksi? 146 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Hyvä on. 147 00:10:08,983 --> 00:10:11,695 Ensimmäinen kierros taisi jo alkaa. 148 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Hei, Ellie! 149 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 Ellie! 150 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 Tämän takia sanoin, että hänet pitäisi kiinnittää pian. 151 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Ellie? 152 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Ange! 153 00:10:28,211 --> 00:10:29,713 Ei hätää. 154 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 Hauska tavata. 155 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Nimeni on Kanata. 156 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 Taivas on aurinkoinen ja sininen koko päivän. 157 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 Siniliusketiheys on tänään 1 302 pB:tä, 158 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 ja endereiden esiintyvyys on nolla prosenttia. 159 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Ajelehtijat nauttivat tänään turvallisista matkoista. 160 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 Kuinka tylsä kuulutus! 161 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 Mitä sitten? He eivät voi valehdella. 162 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 Odotan myrskyä, joka saa sydämen tykyttämään! 163 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 Hopeamyrskyäkö? 164 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 Onko endereitä edes olemassa? 165 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Näenkö näkyjä? 166 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Siniliusketiheys on tänään 1 302 pB:tä, 167 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 ja endereiden esiintyvyys on nolla prosenttia. 168 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 Pahoittelen vaatetilannetta. 169 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 Sain sen Tokiolta. 170 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 Missä olemme? 171 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Tämä on Rock Town. 172 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Kuka minä olen? 173 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Etkö tiedä? 174 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 Voisiko kyse olla muistipiiristäsi? 175 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 Sinä olet Kanata. 176 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 Muistat sen verran. 177 00:12:14,818 --> 00:12:16,569 Mikä tuo on? 178 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 Se on pesukone. 179 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 Se on vanha, ajalta ennen Uuden kuun kyyneliä. 180 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 Olen eräänlainen keräilijä. 181 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 Haluaisin joskus mennä Histoireen. 182 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 Histoireen? 183 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 Legendaariseen kaupunkiin, joka oli näemmä olemassa ennen Uuden kuun kyyneliä. 184 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 Sitä sanotaan "Paratiisiksi". 185 00:12:38,633 --> 00:12:41,177 Joidenkin mukaan se on urbaani legenda, 186 00:12:41,261 --> 00:12:44,389 mutta uskon, että se on totta. 187 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Kanata? 188 00:12:48,184 --> 00:12:49,185 Niin? 189 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 Mikä pesukone on? 190 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Mikä pesukone on? 191 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 Sekö sinua vain kiinnostaa? 192 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 Hei, naistenmies. 193 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 Pysyt tuskin pystyssä. 194 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Tämä on vasta alkua! 195 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 Niin kaikki juopot sanovat. 196 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 Mistä lyödään vetoa tänään? 197 00:13:08,913 --> 00:13:11,124 Eikö se ole ilmeistä? 198 00:13:11,207 --> 00:13:13,335 Oikeudesta tunnustaa rakkaus Marialle! 199 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 Mitä hittoa? 200 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 Ovatko he ystäviä vai vihollisia? 201 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Oli miten oli, hyviä asiakkaita. 202 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 Todella! 203 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 Minne menemme? 204 00:13:32,687 --> 00:13:33,688 Mariaa katsomaan. 205 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 Hän on mestarinikkari. 206 00:13:37,025 --> 00:13:38,526 Hän tuntee magusit - 207 00:13:38,610 --> 00:13:41,112 ja saattaa tietää sinusta enemmän. 208 00:13:48,370 --> 00:13:49,371 LABO NRO. 24 209 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 Mikä tuo oli? 210 00:13:56,503 --> 00:13:58,588 Hänen tervehdyksensä. 211 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 Yritätkö tappaa meidät, Maria? 212 00:14:08,014 --> 00:14:10,517 Hyvä, että se olet sinä, Kanata! 213 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 Se ei ole ollenkaan hyvä. 214 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 Kohtele tyttöä ystävällisemmin. Saat naida siskoni Ellien. 215 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 Hei! 216 00:14:17,273 --> 00:14:18,942 Tässäkö hän siis on? 217 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 Magus, joka teki sinusta miehen? 218 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 Kuka niin sanoi? 219 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 Ange on sanonut niin. 220 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Mokoma juoruileva magus. 221 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 Mutta tätä tyyppiä ei näe usein. 222 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 Hän ei edes tiedä nimeään. 223 00:14:34,457 --> 00:14:36,209 Eikä osaa tehdä mitään. 224 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Ei mitään? 225 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Hän ei osaa pitää vaatteita yllään - 226 00:14:40,338 --> 00:14:42,090 eikä ole vahva muiden magusien tavoin. 227 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 Hän kaatuilee koko ajan. 228 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 Mitä osaat tehdä? 229 00:14:47,470 --> 00:14:50,056 Mitä osaan tehdä? 230 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 Huomaatko? 231 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 Antaa mennä. 232 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 Skannausjärjestelmät. 233 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 VALMIS 234 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Kaikki järjestelmät kunnossa. 235 00:15:06,239 --> 00:15:07,449 Kaikki järjestelmät kunnossa. 236 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 Kaikki järjestelmät kunnossa. 237 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 Näetkö? 238 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 Mutta onko hän kelvoton? 239 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 Sanotko kelvottomaksi tyttöä, jonka kanssa makasit? 240 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 Se on kurjaa jopa mieheltä. 241 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 En maannut hänen kanssaan! 242 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 Ja… mikä on magus? 243 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Pidän tästä! 244 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 Me magusit olemme ihmiskunnan ystäviä. 245 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Etkö voinut antaa hänelle parempia vaatteita? 246 00:15:31,431 --> 00:15:33,141 Asun poikamiesboksissa. 247 00:15:33,641 --> 00:15:35,185 Hyvä on. 248 00:15:41,566 --> 00:15:44,694 Se on vain avustajan puku, mutta mitä sanot? 249 00:15:44,778 --> 00:15:47,030 Kiitos paljon, Maria. 250 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Tuohan on tosi hyvä. 251 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 Pidätkö siitä niin paljon? 252 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 No, hyvä on. 253 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 E-hälytys? 254 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 Enderien parvi? 255 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 Säätiedotus oli väärässä! 256 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 Mikä surkea myrsky. 257 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 Poikani, saimme asiakkaita. -Kyllä, Mam! 258 00:16:39,249 --> 00:16:40,959 Niitä on liikaa. 259 00:16:41,042 --> 00:16:43,420 Heidän pitää lähettää lisäjoukkoja muille porteille. 260 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Tulen takaisin! 261 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 TIE SULJETTU 262 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 Älä päästä niitä asuinalueelle! 263 00:16:56,599 --> 00:16:57,976 Mutta Mam! Niitä on liikaa! 264 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 Haluan kuulla vain "kyllä, Mam"! 265 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 Aventure… 266 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 Metaboloida alkoholia nanokoneilla. 267 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 myrkynpoisto… 268 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 VIILEÄ 269 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Aventure tulee apuun! 270 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 Miten ilmatieteen laitos ei havainnut näin suurta parvea? 271 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 Joku varmasti veti ne tänne jostain kaukaa. 272 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Mikä idiootti niin tekisi? 273 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 Pesässä on vain kaksi idioottia, Michael. 274 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Hei, tuo on… 275 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 Se on minun! 276 00:17:59,579 --> 00:18:02,207 Vau, pelastin sinut! 277 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 Ei hätää, nyt voit rentoutua. 278 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 Hitto! Tuo todistaa, että se olit sinä! 279 00:18:06,086 --> 00:18:07,712 Tämä on Ellie C-ryhmästä. 280 00:18:08,296 --> 00:18:10,215 Hyökkäämme enderien kimppuun Itäkupolilla. 281 00:18:10,298 --> 00:18:11,341 Pyydämme tukea välittömästi! 282 00:18:11,424 --> 00:18:13,343 Huh, kamu! 283 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 Hei! Tämä ei ole vielä ohi! 284 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 Tulemme heti, kun tämä paikka on raivattu. 285 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 Sille ei ole aikaa. 286 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 Hitto! 287 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 Se ampuu! -En voi väistää näin läheltä! 288 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ellie, oletko kunnossa? 289 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 KUSKI ELLIE 290 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Kanata! 291 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Sinun pitää paeta! 292 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Et voi tehdä tätä yksin! 293 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 Et ole edes ajelehtija. Olet vain tiellä. 294 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 Michael on jo matkalla sinne! 295 00:18:52,507 --> 00:18:54,843 Etkö olisi voinut olla hieman ystävällisempi? 296 00:18:54,926 --> 00:18:57,012 Pyydän anteeksi, kun tämä on ohi. 297 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Hoidetaan siis homma! 298 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kanata? 299 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 Ellie ei tiedä, mutta tein sen kolme vuotta sitten. 300 00:19:19,576 --> 00:19:21,327 Aventuren soveltuvuustestin. 301 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 He sanoivat, etten sovellu. 302 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Tokio otti minut siipiensä suojaan. 303 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 Ehkä maailma ei vielä tarvitse sinua ajelehtijana. 304 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 Ei ehkä ikinä. 305 00:19:38,762 --> 00:19:41,139 Älä ole niin synkkä. 306 00:19:41,222 --> 00:19:42,390 Älä pakota halaamaan. 307 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 Tiedätkö mitä, Kanata? 308 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 Ne, jotka haluavat todella olla ajelehtijoita, 309 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 tekevät sen omilla ehdoillaan. 310 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 Odota täällä. Tulen takaisin! 311 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 Mikä tuo on? Se ei ole tripodi! 312 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 Se ei ole pomo, vai onko? 313 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 Se on tosi vahva! 314 00:20:19,010 --> 00:20:20,428 Tuo on iso, paha pomo! 315 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 Pystyn siihen! 316 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Onko tuo Kanata? 317 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Magusia ei ole! 318 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 Ohjaus on sekaisin! 319 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 Ei! 320 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kanata! 321 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 Enkö todella pysty tähän? 322 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 huomio Lähestytään magusia 323 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Häivy! 324 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 Avaa arkku ja päästä minut sisään. 325 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Synkronointi - Maksimi Noir - Tunnistus 326 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Tämä käy kiinnostavaksi. 327 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 Etkö aio auttaa häntä? 328 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Nyt hänestä tulee mies. 329 00:21:27,412 --> 00:21:29,164 En todella aio estää sitä. 330 00:21:29,247 --> 00:21:30,290 AJELEHTIJA TOKIO MAGUS MOUTON 331 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 Oletko se sinä? 332 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 Kyllä, olen täällä. 333 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 Toiminto vaihtuu. 334 00:21:40,050 --> 00:21:42,677 AJELEHTIJA KANATA MAGUS NOIR 335 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 Tämänkö ajelehtijat näkevät? 336 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Se hyökkää! 337 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 Tavoite on määritetty. Tulita, kun olet valmis. 338 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 VIHOLLINEN - LUKITUS 339 00:21:58,943 --> 00:22:00,362 Ammukset loppuivat! 340 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 Niitä ei tarvita. 341 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 Mitä tämä on? 342 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 Annanko siis mennä? 343 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Tervetuloa tulevaisuuteen. 344 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Onnistuimmeko me? 345 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Se on Tokio! Asuinalue on raivattu! 346 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 Nyt ei tarvitse pidätellä, koska poistuimme pesästä! 347 00:22:57,335 --> 00:22:59,546 Enderien vastaus on "vaara ohi". 348 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 Aika helppoa, jos minulta kysyt. 349 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 Tehtävä suoritettu! Kaikki takaisin töihin! 350 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 Kyllä, Mam! 351 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 Ja tuokaa Tokio luokseni. 352 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Minulla on hänelle asiaa. 353 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 Mouton, tilanne taitaa käydä vielä hauskemmaksi tästä eteenpäin. 354 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 Onko tuo uusi kilpailija? 355 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 Ole varovainen. 356 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 Ange! 357 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Olet… 358 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 VAROITUS 359 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 Noir? 360 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 Oletko siis Noir? 361 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 Olenko Noir? 362 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 Siltä näyttää. 363 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 Sanotaan sinua Noiriksi. 364 00:23:41,588 --> 00:23:42,714 Hyvä on. 365 00:23:42,797 --> 00:23:44,299 Nimeni on Noir. 366 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 Noir - Tunnistus 367 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 jakso 01 [Nimeni on…] 368 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Tekstitys: Saija Karonen