1 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 젠장, 비가 오네 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,063 카나타, 여긴 됐어 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,982 슬슬 나가자! 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,108 네! 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 망할 노인네 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 오늘은 비가 안 온다더니 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 우리도 오염되기 전에 여길 벗어나야 해! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 면목 없습니다 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,793 수집할 만한 거라도 찾은 건가? 10 00:00:55,263 --> 00:00:58,183 신듀얼리티 느와르 11 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 카나타, 뭐 해? 12 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 토키오 씨, 여기 봐요 13 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 섹시한 아가씨라도 발견한 거야? 14 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 메이거스잖아 15 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 그러게요 16 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 이런 디자인은 처음 보는데 17 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 전투형인가? 18 00:01:12,864 --> 00:01:15,992 이런 곳에 내버려 두는 건 좀 위험하죠 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 고장 난 거 같은데 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 보기엔 멀쩡한데요 21 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 - 무톤! 코핀을 대령해! - 알겠습니다! 22 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 역시 비가 오니 나타나는군 23 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 여기 있습니다, 도련님 24 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 트리포드까지 나타났군 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 카나타 캐리어로 돌아가! 26 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 - 너… - 무거워 27 00:01:47,982 --> 00:01:50,485 데려간다고 고칠 수 있는 건 아니거든 28 00:01:51,111 --> 00:01:52,112 뭐, 그렇다면 29 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 내가 시간을 끌어 줘야겠는걸! 30 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 이제 떼로 덤비시겠다? 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 카나타, 괜찮아? 32 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 "개폐" 33 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 괜찮아요 캐리어 출발합니다 34 00:02:40,243 --> 00:02:41,953 "캐시맨" 35 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 이런 36 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 호밍 머신건 탄약이 떨어졌습니다 37 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 - 여분 없어? - 그게 다예요! 38 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 록타운까지 몰고 갈 건 아니죠? 39 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 그렇게 되면 난 다시 인기남이 되는 거지 40 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 그러다 진짜 우리 쫓겨나요! 41 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 더 큰 네스트로 옮기는 것도 괜찮지, 뭘 42 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 내 보물에 손대지 마! 43 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 이걸 저놈들한테 쓰려니 아깝긴 한데 44 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 확실히 박멸해 줄 거야! 45 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 무톤! 46 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 잠시만 기다리세요 47 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 "조준 완료" 48 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 준비됐습니다 49 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 우리가 맛있어 보여? 이거나 드시지! 50 00:03:33,171 --> 00:03:34,547 "토키오" 51 00:03:53,149 --> 00:03:55,610 "레인 워처 - 게이트" 52 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 카나타 님 제가 대신 운전할까요? 53 00:04:08,915 --> 00:04:10,125 괜찮아 54 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 그 애는 좀 어때? 55 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 아직 자고 있습니다 56 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 가사 상태에서 수면 중인가 봅니다 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 돌아가서 자세히 살펴볼게 58 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 이제 보이네요 집에 다 왔어요 59 00:04:43,450 --> 00:04:45,702 "정지" 60 00:04:53,043 --> 00:04:55,337 좋아, 오늘도 왕창 벌어들이자! 61 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 "마켓" 62 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 쓸모없는 걸 가져오면 엉덩이를 확 걷어찰 거야! 63 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 알겠습니다, 맘! 64 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 "마켓" 65 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 저 거대한 AO 결정은 아방튀르 거지? 66 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 순도와 크기를 보니 A5 등급은 되겠어 67 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 잠깐, 저것도 엄청 커! 68 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 뭐야? 69 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 "캐리어 클래스 L 판매 완료" 70 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 토키오다! 71 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 개인 드리프터잖아 72 00:05:27,035 --> 00:05:28,661 저걸 혼자 채굴한 거야? 73 00:05:28,745 --> 00:05:29,954 부럽다! 74 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 이야, 사업이 번창하나 본데? 75 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 우리 구역 일등 카사노바 씨 76 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 뭐라고 했어? 어디 다시 말해 봐! 77 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 마이클 님, 방금 그 말은 여자한테 인기 있단 뜻입니다 78 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 그럼 나쁜 거 아니지, 밥? 79 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 인물 좋은 건 인정하지 80 00:05:45,345 --> 00:05:48,139 근데 물건으로 따지면 내가 한 수 위야 81 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 웃기지 마! 내 물건이 더 커! 82 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 - 내가 더 커 - 아니거든! 83 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 도토리 키재기는 그만두시지! 84 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 자, 오늘 네 몫이야 85 00:06:00,068 --> 00:06:02,529 좋았어! 모두 술집으로! 86 00:06:02,612 --> 00:06:04,531 한잔할 사람은 따라와! 87 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 밤새도록 마시자고! 88 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 카나타가 수상한데 89 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 방금 그렇게 생각했지? 90 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 관심 없어 91 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 신경 쓰이면 가서 확인해 보는 건? 92 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 싫어 93 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 그럼 내가 가 볼게 94 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 정 그러면 나도 가지, 뭐 95 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 그래그래 96 00:06:56,541 --> 00:06:58,752 물론 데려오길 잘했지만 97 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 진짜 고장 났나 보네 98 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 어디 확인해 볼까? 99 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 이건 어떻게 벗기지? 100 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 굉장해! 어떻게 된 거지? 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 그냥 점검하는 거잖아! 102 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 블루시스트에 오염된 게 아니길 바라야지 103 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 카나타, 거기 있어? 104 00:07:28,198 --> 00:07:29,741 "펍 에드 조" 105 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 "판도라 게임" 106 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 여기요 107 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 마셔 볼까? 108 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 - 역시 생맥주가 최고야! - 그럼요! 109 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 자, 많이들 먹어! 110 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 와! 111 00:07:51,846 --> 00:07:54,516 일본식 스시 요리 나왔습니다 112 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 와, 맛있겠다! 113 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 근데 카나타는? 114 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 그 녀석 지금 진짜 남자가 되는 중일걸? 115 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 어른으로 가는 계단을 오르는 116 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 너는 아직 신데렐라구나 117 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 신데렐라가 뭐지? 118 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 난들 알아? 119 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 카나타, 여기 있어? 120 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 남자들은 왜 이런 걸 애지중지할까? 121 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 남의 소중한 물건 함부로 던지지 마! 122 00:08:34,848 --> 00:08:36,182 그게 뭔데? 123 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 나도 잘 몰라 124 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 모르는데 왜 중요하지? 125 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 용건이 뭐야? 126 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 토키오 혼자 갔는데 내버려 두게? 127 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 네 몫까지 다 술값으로 탕진할걸? 128 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 지금까지 100번을 말렸는데 100번 다 실패했어 129 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 101번째는 성공할지 모르잖아 130 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 정말 그렇게 생각해? 131 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 그건 아냐 132 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 아방튀르가 입단을 101번째 권유했을 때 133 00:09:01,541 --> 00:09:03,126 넌 101번째 거절했잖아 134 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 토키오 곁에 있으면 미래 따위는 없어 135 00:09:07,922 --> 00:09:10,925 아방튀르에 들어와서 파트너 메이거스와 136 00:09:11,009 --> 00:09:12,927 최신 코핀을 조종하란 말이야 137 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 드리프터가 되고 싶은 거잖아 138 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 난 너만 한 실력이 없어 139 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 102번째 권유도 실패로군 140 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 기다려! 141 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 기다리고 있잖아 142 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 아무 짓 안 했어! 143 00:09:37,494 --> 00:09:38,578 아직 안 한 거겠지 144 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 유적에서 발견한 거야! 145 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 처음 보는 유형이라서 데려온 것뿐이라고 146 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 이상한 짓 하려던 거 아니거든 147 00:09:46,544 --> 00:09:47,671 아, 그리고! 148 00:09:47,754 --> 00:09:52,133 혹시 전설의 도시 '이스투아르'를 알 수도 있다고 생각했어 149 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 에이 150 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 이해한 거지? 151 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 깨어났어! 152 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 다음번엔 낙원으로 데려다줄게요 153 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 네? 154 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 대담하네 155 00:10:08,983 --> 00:10:11,695 1차전은 벌써 치른 것 같은데? 156 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 엘리! 157 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 엘리! 158 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 그러게 진작 확실히 하라고 했잖아 159 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 엘리? 160 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 안제! 161 00:10:28,211 --> 00:10:29,713 괜찮아 162 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 반가워 163 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 카나타라고 해 164 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 오늘은 맑게 갠 화창한 날씨가 이어집니다 165 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 블루시스트 농도는 1,302pB이며 166 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 엔더스 출몰 가능성은 0%입니다 167 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 드리프터 여러분 오늘은 편안히 이동하세요 168 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 아, 진짜 멘트 한번 따분하네! 169 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 어쩌겠어요? 있는 그대로 말하는 건데 170 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 난 내 심장을 달굴 폭풍을 기다리지! 171 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 실버 스톰 말이에요? 172 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 그런 '엔더스'가 정말 있긴 있어요? 173 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 잘못 봤나? 174 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 블루시스트 농도는 1,302pB이며 175 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 엔더스 출몰 가능성은 0%입니다 176 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 그런 걸 걸치게 해서 미안해 177 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 토키오 씨한테 받은 거야 178 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 여긴 어디예요? 179 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 록타운이야 180 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 저는 누구예요? 181 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 그걸 모른다고? 182 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 기억 회로가 잘못됐나? 183 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 당신은 카나타예요 184 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 그건 잘 기억하네 185 00:12:14,818 --> 00:12:16,569 이건 뭐예요? 186 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 세탁기야 187 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 '신월의 눈물'로 멸망한 이전 문명의 기계지 188 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 난 그런 물건을 수집해 189 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 언젠가 꼭 이스투아르에 가 보고 싶어 190 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 이스투아르? 191 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 '신월의 눈물' 이전에 있었다고 추정되는 전설의 도시야 192 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 '낙원'이라고 불렀대 193 00:12:38,633 --> 00:12:41,177 그냥 지어낸 얘기란 말도 있지만 194 00:12:41,261 --> 00:12:44,389 난 진짜라고 믿어 195 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 카나타? 196 00:12:48,184 --> 00:12:49,185 응? 197 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 세탁기가 뭐예요? 198 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 세탁기가 뭐예요? 199 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 그것부터 설명해야 해? 200 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 어이, 카사노바 씨 201 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 똑바로 서지도 못하는군 202 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 난 이제 겨우 시작인걸! 203 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 취한 사람들 단골 멘트지 204 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 오늘은 어떤 내기를 하지? 205 00:13:08,913 --> 00:13:11,124 몰라서 물어? 206 00:13:11,207 --> 00:13:13,335 마리아 씨에게 사랑을 고백할 권리! 207 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 뭔 소리야? 208 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 둘이 친구야, 원수야? 209 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 어쨌든 손님으론 훌륭하지 210 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 맞아요! 211 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 우리 어디 가요? 212 00:13:32,687 --> 00:13:33,688 마리아 씨한테 가고 있어 213 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 기계 다루는 솜씨가 수준급이거든 214 00:13:37,025 --> 00:13:38,526 메이거스라면 빠삭하니까 215 00:13:38,610 --> 00:13:41,112 너에 관해 아는 게 있을지 몰라 216 00:13:48,370 --> 00:13:49,371 "라보 24번" 217 00:13:49,954 --> 00:13:50,955 "캐시맨" 218 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 방금 뭐였죠? 219 00:13:56,503 --> 00:13:58,588 마리아 씨가 인사한 거였어 220 00:13:58,672 --> 00:14:02,592 "라보" 221 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 우릴 죽일 셈이에요, 마리아 씨? 222 00:14:08,014 --> 00:14:10,517 와, 좋아라 카나타였구나! 223 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 하나도 안 좋거든요 224 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 좀 봐줘, 내 동생 엘리와 결혼하는 거 허락할게 225 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 이런! 226 00:14:17,273 --> 00:14:18,942 쟤야? 227 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 널 남자로 만들어 준 메이거스? 228 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 누가 그래요? 229 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 안제가 계속 그렇게 말하던데 230 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 역시 뒷담화 전문 메이거스군! 231 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 어쨌든 쟤는 되게 드문 유형이야 232 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 자기가 누군지조차 모른대요 233 00:14:34,457 --> 00:14:36,209 아무것도 할 줄 몰라요 234 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 아무것도? 235 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 옷도 제대로 못 입고 236 00:14:40,338 --> 00:14:42,090 다른 메이거스처럼 튼튼하지도 않죠 237 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 걸핏하면 넘어져요 238 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 할 줄 아는 게 뭐야? 239 00:14:47,470 --> 00:14:50,056 제가 할 줄 아는 게 뭐죠? 240 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 저렇다니까요 241 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 시작해 242 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 시스템을 스캔합니다 243 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 "완료" 244 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 정상 작동 245 00:15:06,239 --> 00:15:07,449 정상 작동 246 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 정상 작동 247 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 봤지? 248 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 그래도 불량품인걸요 249 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 같이 잔 여자한테 불량품이라고? 250 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 남자로서 최악이네 251 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 안 잤다니까요! 252 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 근데 메이거스가 뭐예요? 253 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 얘 맘에 드네! 254 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 우리 메이거스는 인간의 좋은 이웃이에요 255 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 근데 왜 저런 걸 입혀 놨어? 256 00:15:31,431 --> 00:15:33,141 남자끼리만 살다 보니… 257 00:15:33,641 --> 00:15:35,185 그렇다면, 뭐 258 00:15:41,566 --> 00:15:44,694 조수 의상이긴 한데 어때? 259 00:15:44,778 --> 00:15:47,030 정말 고마워요, 마리아 씨 260 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 잘됐네 261 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 그 옷이 그렇게 좋아? 262 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 할 수 없지 263 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 E 경보? 264 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 엔더스 떼잖아? 265 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 일기 예보가 틀렸네! 266 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 빌어먹을 놈들 같으니! 267 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 - 얘들아, 손님이 온 모양이다 - 알겠습니다, 맘! 268 00:16:39,249 --> 00:16:40,959 저건 너무 많잖아 269 00:16:41,042 --> 00:16:43,420 반대편 게이트에 병력을 보내야 해 270 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 다녀올게요! 271 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 "통행 차단" 272 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 주거 구역은 뚫리면 안 돼 273 00:16:56,599 --> 00:16:57,976 적의 수가 너무 많습니다! 274 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 내가 듣고 싶은 말은 '네' 한마디야! 275 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 아방튀르가… 딸꾹 276 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 나노머신으로 알코올을 해독하겠습니다 277 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 "독소 제거" 278 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 "완료" 279 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 아방튀르가 나가신다! 280 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 기상청이 이런 대규모 출몰을 몰랐다니 말이 돼? 281 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 이건 분명 누군가 먼 데서 끌어들인 겁니다 282 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 어떤 멍청이가 그딴 짓을 해? 283 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 이 네스트에는 딱 2명의 멍청이가 존재합니다 284 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 저건… 285 00:17:53,698 --> 00:17:54,824 "토키오" 286 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 저놈은 나한테 맡겨! 287 00:17:59,579 --> 00:18:02,207 내 덕에 살았지? 288 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 안심해, 이제 괜찮아 289 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 웃기시네! 증거를 없앤 거잖아! 290 00:18:06,086 --> 00:18:07,712 C조 엘리다 291 00:18:08,296 --> 00:18:10,215 이스트 돔에서 엔더스와 전투 중이다 292 00:18:10,298 --> 00:18:11,341 지원을 요청한다! 293 00:18:11,424 --> 00:18:13,343 와우, 큰일인데! 294 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 야, 너! 내 말 안 끝났어! 295 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 일단 놈들을 소탕하고 바로 갈게 296 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 기다릴 여유 없다니까! 297 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 이것들이! 298 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 - 우릴 쏘려고 해! - 너무 가까워서 못 피하겠어! 299 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 엘리, 괜찮아? 300 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 "드라이버 엘리" 301 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 카나타! 302 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 어서 도망가! 303 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 너 혼자 감당 못 해! 304 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 넌 드리프터가 아니잖아 방해만 된다고! 305 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 마이클이 지금 이쪽으로 오고 있어! 306 00:18:52,507 --> 00:18:54,843 좀 부드럽게 말하지 그랬어 307 00:18:54,926 --> 00:18:57,012 이것들 처리하고 반성하지, 뭐 308 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 그럼 힘내 볼까? 309 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 카나타? 310 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 엘리는 모르지만 실은 3년 전에 도전했었어 311 00:19:19,576 --> 00:19:21,327 아방튀르 입단 시험 말이야 312 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 나는 재능이 없대 313 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 근데 그때 토키오 씨가 날 받아 줬어 314 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 세상이 아직 널 드리프터로 만들기 싫은가 보지 315 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 언제까지고 싫을지 모르죠 316 00:19:38,762 --> 00:19:41,139 너무 그렇게 낙담하지 마 317 00:19:41,222 --> 00:19:42,390 한번 안아 줘? 318 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 카나타, 그거 알아? 319 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 진짜 간절하게 드리프터가 되고 싶은 사람은 320 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 자기 방식대로 헤쳐 나가 321 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 여기서 기다려 다녀올게! 322 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 저건 뭐지? 트리포드가 아닌데! 323 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 혹시 대장인가? 324 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 엄청 세! 325 00:20:19,010 --> 00:20:20,428 어마어마한데! 326 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 할 수 있다! 327 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 카나타 아냐? 328 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 메이거스가 없잖아! 329 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 혼자서 저걸 어떻게 조종해? 330 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 말도 안 돼! 331 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 카나타! 332 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 난 정말 안 되는 건가? 333 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 "알림 메이거스 접근 중" 334 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 저리 가! 335 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 코핀을 열고 들여보내 주세요 336 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 "시스템 싱크로율 - 최대치 느와르" 337 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 이거 재밌어지는데 338 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 안 도와주실 겁니까? 339 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 카나타가 사나이가 되려는데 340 00:21:27,412 --> 00:21:29,164 내가 끼어들 순 없지 341 00:21:29,247 --> 00:21:30,290 "드리프터 - 토키오 메이거스 - 무톤" 342 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 거기 뒤에, 너 맞아? 343 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 네, 저 여기 있어요 344 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 모드를 변환합니다 345 00:21:40,050 --> 00:21:42,677 "드리프터 - 카나타 메이거스 - 느와르" 346 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 드리프터는 이런 걸 본다고? 347 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 공격 들어온다! 348 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 타깃 조준 준비되면 발사하세요 349 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 "적 - 조준 완료" 350 00:21:58,943 --> 00:22:00,362 탄약이 떨어졌어! 351 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 필요 없습니다 352 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 이게 뭐지? 353 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 그냥 대적하라고? 354 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 미래에 오신 것을 환영합니다 355 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 해낸 거야? 356 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 토키오다! 주거 구역 소탕 완료! 357 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 여긴 네스트 밖이니 봐줄 필요 없지! 358 00:22:57,335 --> 00:22:59,546 엔더스 감지 반응 이상 무 359 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 식은 죽 먹기였어 360 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 임무 완료! 다들 일터로 돌아가! 361 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 알겠습니다, 맘! 362 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 토키오를 데려와라 363 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 할 말이 있다 364 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 무톤, 앞으로 더 흥미진진하겠는데? 365 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 라이벌의 등장인가? 366 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 긴장해야겠어 367 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 안제! 368 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 네가… 369 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 "주의" 370 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 느와르야? 371 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 느와르라고? 372 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 제가 느와르인가요? 373 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 그런가 봐 374 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 앞으로 그렇게 부르자 375 00:23:41,588 --> 00:23:42,714 네 376 00:23:42,797 --> 00:23:44,299 제 이름은 느와르입니다 377 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 "느와르 - 식별" 378 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 "제1화 나의 이름은" 379 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 자막: 김진희