1 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 Søren. Det regner. 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,063 Kanata! Vi er ferdige her. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,982 Vi må stikke! 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,108 Ja vel! 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 Pokkers ta den gamlen. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 Det skulle jo ikke regne i dag. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 Vi må vekk før vi blir infisert! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Ikke noe svar. 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,793 Har han funnet noe til samlingen sin? 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 Kanata! Hva driver du med? 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Tokio! Kom hit. 12 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Fant du ei digg dame eller noe? 13 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 Det er en magus. 14 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 Ja. 15 00:01:09,277 --> 00:01:12,364 Har aldri sett slikt design før. Er hun av kamptypen? 16 00:01:12,864 --> 00:01:15,992 Litt risikabelt å forlate henne her ute. 17 00:01:16,076 --> 00:01:19,496 -Hun virker ødelagt. -Fra utsiden ser hun ok ut. 18 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 -Mouton! Få skallet hit! -Ja, sir! 19 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Selvfølgelig kom den ut i regnet. 20 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 Her, mester. 21 00:01:40,892 --> 00:01:44,479 Den tilkalte tripoder. Kanata, til transporteren! 22 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 -Hva? -Så tung. 23 00:01:47,982 --> 00:01:50,485 Å ta den med hjem betyr ikke at den kan fikses. 24 00:01:51,111 --> 00:01:52,112 Men i så fall… 25 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 Da skal jeg dekke deg. 26 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Dere er overalt. 27 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 Kanata, går det bra? 28 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 ÅPNE - LUKKE 29 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Ja. Jeg starter transporteren! 30 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 Å nei. 31 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 Homing-maskingeværet er tomt for ammunisjon. 32 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 -Noe til overs? -Det er alt vi har! 33 00:02:53,256 --> 00:02:58,511 -Du drar dem vel ikke hjem til Rock Town? -Det vil gjøre meg til herr Populær igjen. 34 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Vi vil bli kastet ut! 35 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 Jeg har ikke noe imot å flytte til et større nest. 36 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 Ikke rør skatten min! 37 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 Synd å kaste dem bort på valpene, 38 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 men disse blir nok kvitt dem! 39 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 Mouton! 40 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 Et øyeblikk. 41 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 LÅS 42 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Klar. 43 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 Vil dere slåss mot oss? Ta dette! 44 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Skal jeg ta over, Kanata? 45 00:04:08,915 --> 00:04:10,125 Det går bra. 46 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Hvordan er det med henne? 47 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 Hun sover fortsatt. 48 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 Hun ser ut til å være i dyp hvilemodus. 49 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 Jeg undersøker henne når vi er fremme. 50 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 Der. Hjemme er i sikte. 51 00:04:53,043 --> 00:04:55,920 I dag skal vi tjene masse penger! 52 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Om noen av dere feiler, banker jeg dere helseløse. 53 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Ja, Mam! 54 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 Den enorme AO-krystallen er vel Aventures? 55 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 Den må være i toppklasse i renhet og størrelse. 56 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 Vent. Se så stor den der er! 57 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 Hva? 58 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 KLASSE L - SOLGT 59 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 Det er Tokio! 60 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 Einstøing-drifteren? 61 00:05:27,035 --> 00:05:29,954 -Tjente han alt det selv? -Jeg vil ha hellet hans. 62 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 Ser ut som forretningene går så det suser. 63 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 Vår beste hjerteknuser. 64 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Hva sa du? Våg å si det én gang til! 65 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 Michael, han sier at du er populær med jentene. 66 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 Da er det vel greit da, Bob? 67 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 Du har kanskje utseendet, 68 00:05:45,345 --> 00:05:48,139 men når det gjelder størrelse, vinner jeg. 69 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 Aldri! Min er større! 70 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 -Min er større. -Nei, min er! 71 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 Gi dere med den liten-penis-energien! 72 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 Her er lønna di for dagen. 73 00:06:00,068 --> 00:06:02,529 Greit! Alle til baren! 74 00:06:02,612 --> 00:06:04,531 Bli med om dere vil ha en drink! 75 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 Fest hele natta! 76 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 Han pønsker på noe. 77 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 Tror du ikke? 78 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 Hvem bryr seg? 79 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Skal vi sjekke det ut? 80 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Nei. 81 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 Vel, jeg går. 82 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Da blir jeg med. 83 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 Kjør på. 84 00:06:56,541 --> 00:07:00,545 Godt jeg fikk henne tilbake hit, men hun er fortsatt ødelagt. 85 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Jeg får ta en titt. 86 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Hvordan får jeg denne av? 87 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Jøss! Hvordan gjorde den det? 88 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 Kun en vedlikeholdssjekk. 89 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Håper ikke hun er infisert med Blueschist. 90 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 Kanata! Er du der? 91 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 Vær så god. 92 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 Kom igjen! 93 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 -Ingenting slår en kald en! -Jippi! 94 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Bare forsyn dere! 95 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 Hurra! 96 00:07:51,846 --> 00:07:54,516 Japanesque shisu-tallerken. 97 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 Oi! Ser godt ut! 98 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 Hvor er Kanata? 99 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Han er vel i ferd med å bli en ekte mann. 100 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 I trappen til voksenlivet 101 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 Er du fortsatt Askepott 102 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 Hva er en Askepott? 103 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Aner ikke. 104 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 Kanata? Er du der? 105 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 Hvorfor liker gutter de greiene her? 106 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 Ikke bare kast andres ting! 107 00:08:34,848 --> 00:08:36,182 Hva er det egentlig? 108 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 Jeg er ikke sikker. 109 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 Så hvorfor er den så viktig? 110 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Hva vil dere? 111 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 Skal du bare la Tokio vandre alene? 112 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 Innen han er tilbake, er det ikke lønn igjen til deg. 113 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 Jeg har prøvd å stoppe ham og feilet 100 ganger. 114 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 Alle gode ting er 101. 115 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 Tror du virkelig det? 116 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Nei. 117 00:08:58,121 --> 00:09:03,126 Aventure har invitert deg 101 ganger. Du har avvist oss 101 ganger. 118 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 Det er ingen fremtid i å bli hos Tokio. 119 00:09:07,922 --> 00:09:12,927 Bli med Aventure, få en magus, og styr de nyeste kampskallene. 120 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 Du vil vel bli en drifter? 121 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 Jeg er ikke like god som deg, Ellie. 122 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Alle gode ting er visst ikke 102. 123 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 Vent! 124 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 Jeg venter. 125 00:09:36,117 --> 00:09:38,578 -Jeg har ikke gjort noe! -Så du har tenkt å. 126 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 Jeg fant henne i ruinene. 127 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 Jeg har aldri sett typen før, så jeg tok henne med. 128 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 Jeg skulle ikke gjøre noe ekkelt. 129 00:09:46,544 --> 00:09:52,133 Jeg tenkte kanskje hun visste noe om den legendariske byen Histoire. 130 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Ja-ha. 131 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Skjønner dere? 132 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 Hun er våken! 133 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 Neste gang skal jeg ta deg med til paradis. 134 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Unnskyld? 135 00:10:07,607 --> 00:10:11,695 Det ser visst ut som om du allerede er ferdig med første runde. 136 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Hei, Ellie! 137 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 Ellie! 138 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 Jeg sa jo du skulle ha huket tak i ham raskt. 139 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Ellie? 140 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Ange! 141 00:10:28,211 --> 00:10:29,713 Så, så. 142 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 Hyggelig å møte deg. 143 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Jeg er Kanata. 144 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 Det blir blå himmel i hele dag. 145 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 Dagens Blueschist-tetthet er på 1,302pB 146 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 med null prosent sjanse for ender-tilfeller. 147 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Driftere kan reise trygt i dag. 148 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 For en kjedelig kunngjøring! 149 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 Hva så? De kan jo ikke lyve. 150 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 Jeg venter på en storm som vil få hjertet til å pumpe! 151 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 Sølvstormen? 152 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 Eksisterer faktisk de enderne? 153 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Ser jeg syner? 154 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Dagens Blueschist-tetthet er på 1,302pB 155 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 med null prosent sjanse for ender-tilfeller. 156 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 Beklager for klessituasjonen. 157 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 Jeg fikk den av Tokio. 158 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 Hvor er vi? 159 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 I Rock Town. 160 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Hvem er jeg? 161 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Vet du ikke? 162 00:12:07,894 --> 00:12:12,315 -Kan minnekretsen din være ødelagt? -Du er Kanata. 163 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 Det husket du. 164 00:12:14,818 --> 00:12:16,569 Hva er det? 165 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 En vaskemaskin. 166 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 En gammel maskin fra før Nymånens tårer. 167 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 Jeg er en samler. 168 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 Jeg vil dra til Histoire en dag. 169 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 Histoire? 170 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 En legendarisk by som skal ha eksistert før Nymånens tårer. 171 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 Den kaltes "paradis". 172 00:12:38,633 --> 00:12:41,177 Noen sier det kun er en vandrehistorie, 173 00:12:41,261 --> 00:12:44,389 men jeg tror den er ekte. 174 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Kanata? 175 00:12:48,184 --> 00:12:49,185 Ja? 176 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 Hva er en vaskemaskin? 177 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Hva er en vaskemaskin? 178 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 Er det alt du bryr deg om? 179 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 Hei, hjerteknuser. 180 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 Du kan så vidt stå oppreist. 181 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Jeg har så vidt begynt. 182 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 Det sier alle drankere. 183 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 Hva er veddemålet i dag? 184 00:13:08,913 --> 00:13:13,335 Det er åpenbart. Retten til å erklære sin kjærlighet til Maria! 185 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 Hva pokker? 186 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 Er de venner eller fiender? 187 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 De er i det minste gode kunder. 188 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 Absolutt! 189 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 Hvor skal vi? 190 00:13:32,687 --> 00:13:33,688 Til Maria. 191 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 Hun er min oppfinnerlærer. 192 00:13:37,025 --> 00:13:41,112 Hun kan mye om maguser, så hun vet kanskje mer om deg. 193 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 Hva var det? 194 00:13:56,503 --> 00:13:58,588 Det var hun som sa hei. 195 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 Prøver du å drepe oss, Maria? 196 00:14:08,014 --> 00:14:10,517 Godt det er deg, Kanata! 197 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 Det er ikke godt. 198 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 Tilgi meg, så kan du få gifte deg med søsteren min, Ellie. 199 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 Hei! 200 00:14:17,273 --> 00:14:18,942 Er dette henne? 201 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 Magusen som gjorde deg til en mann? 202 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 Hvem sa det? 203 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 Ange har sagt det til alle. 204 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Den magusen er en sladrehank. 205 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 Men man ser ikke denne typen hver dag. 206 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 Hun vet ikke hva hun heter. 207 00:14:34,457 --> 00:14:36,209 Hun kan ikke gjøre noen ting. 208 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Ingenting? 209 00:14:37,377 --> 00:14:42,090 Hun kan ikke få på klærne riktig, og hun er ikke sterk som andre maguser. 210 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 Hun faller stadig. 211 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 Hva kan du gjøre? 212 00:14:47,470 --> 00:14:50,056 Hva jeg kan gjøre? 213 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 Skjønner du? 214 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 Kjør på. 215 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 Skanner systemer. 216 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 GJENNOMFØRT 217 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Systemer normale. 218 00:15:06,239 --> 00:15:07,449 Systemer normale. 219 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 Systemer normale. 220 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 Sånn er det. 221 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 Men hun er ubrukelig. 222 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 Kaller du jenta du lå med ubrukelig? 223 00:15:14,664 --> 00:15:17,959 -Det er lavmål, selv for en mann. -Vi lå ikke sammen! 224 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 Hva er en magus? 225 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Jeg liker henne! 226 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 Vi maguser er menneskenes venner. 227 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Kunne du ikke gitt henne noen bedre klær? 228 00:15:31,431 --> 00:15:33,141 Jeg bor i en ungkarsbolig. 229 00:15:33,641 --> 00:15:35,185 Da, så. 230 00:15:41,566 --> 00:15:44,694 Det er en assistentuniform, men hva synes du? 231 00:15:44,778 --> 00:15:48,114 Tusen takk, Maria. Det var vel greit? 232 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 Liker du den så godt? 233 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 Ja vel, da. 234 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 E-alarm? 235 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 En sverm med endere? 236 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 Værrapporten var feil! 237 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 For en råtten storm. 238 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 -Gutter, vi har kunder. -Ja, Mam! 239 00:16:39,249 --> 00:16:40,959 Det er for mange av dem. 240 00:16:41,042 --> 00:16:43,420 De bør sende forsterkninger til de andre portene. 241 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Straks tilbake! 242 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 VEIEN ER STENGT 243 00:16:54,764 --> 00:16:57,976 -Ikke slipp dem inn i boligområdet! -Det er for mange! 244 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 Jeg vil kun høre "Ja, Mam" fra dere! 245 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 Aventure er… 246 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 Metaboliserer alkohol med nanomaskiner. 247 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 Avrusning… 248 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 AVKJØLT 249 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Aventure er klare! 250 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 Hvordan kunne Værbyrået overse en så stor sverm? 251 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 Noen må ha dratt dem hit fra et sted langt borte. 252 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Hvilken idiot gjorde det? 253 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 Dette nestet har bare to idioter, Michael. 254 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Det er… 255 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 Den der er min! 256 00:17:59,579 --> 00:18:02,207 Jøss, der reddet jeg deg. 257 00:18:02,290 --> 00:18:05,502 -Du kan slappe av. -Det var beviset på at det var deg! 258 00:18:06,086 --> 00:18:10,215 Dette er Ellie fra tropp C. Vi angriper enderne ved Øst-kuppelen. 259 00:18:10,298 --> 00:18:13,343 -Ber om forsterkninger! -Oi da! 260 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 Jeg er ikke ferdig med deg ennå! 261 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 Vi kommer så fort alt er klarert her. 262 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 Det er det ikke tid til. 263 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 Pokker ta dere! 264 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 -Den skyter! -Jeg kan ikke vike unna. 265 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ellie! Går det bra? 266 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Kanata! 267 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Du må løpe! 268 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Du klarer det ikke alene! 269 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 Du er ingen drifter. Du vil bare være i veien. 270 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 Michael er på vei allerede! 271 00:18:52,507 --> 00:18:54,843 Kunne du ikke vært litt snillere? 272 00:18:54,926 --> 00:18:57,012 Jeg sier unnskyld når dette er over. 273 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Da gjør vi vårt beste! 274 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kanata? 275 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 Ellie vet det ikke, men jeg tok den for tre år siden. 276 00:19:19,576 --> 00:19:21,327 Aventure-testen. 277 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 De sa jeg ikke hadde talent. 278 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Det var da Tokio tok meg under sine vinger. 279 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 Kanskje verden ikke trenger at du er en drifter enda. 280 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 Kanskje den aldri vil trenge det. 281 00:19:38,762 --> 00:19:42,390 Ikke vær så nedfor. Ikke få meg til å klemme deg. 282 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 Vet du hva, Kanata? 283 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 De som virkelig vil bli driftere, 284 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 blir det på egne betingelser. 285 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 Vent her. Jeg kommer tilbake! 286 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 Hva er det? Det er ingen tripod. 287 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 Det er vel ikke en boss? 288 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 Den er for sterk. 289 00:20:19,010 --> 00:20:20,428 En stor, fæl boss! 290 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 Jeg klarer det! 291 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Er det Kanata? 292 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Han har ingen magus! 293 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 Han har ikke kontroll! 294 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 Å nei! 295 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kanata! 296 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 Klarer jeg virkelig ikke dette? 297 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Magus Kommer… 298 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Kom deg unna! 299 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 Åpne skallet og slipp meg inn. 300 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Dette blir interessant. 301 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 Skal du ikke hjelpe ham? 302 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Det er her han blir en mann. 303 00:21:27,412 --> 00:21:29,330 Skal ikke stå i veien for det. 304 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 Er det deg bak der? 305 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 Ja, jeg er her. 306 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 Bytter modus. 307 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 Er det dette driftere ser? 308 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Den angriper! 309 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 Klart sikte. Fyr når du er klar. 310 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 FIENDE - LÅST 311 00:21:58,943 --> 00:22:00,362 Vi er tomme for ammo! 312 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 Det trenger vi ikke. 313 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 Hva er dette? 314 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 Vi kjører på. 315 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Velkommen til fremtiden. 316 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Klarte vi det? 317 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Det er Tokio! Boligområdet er klarert! 318 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 Ikke hold tilbake nå som vi er utenfor nestet! 319 00:22:57,335 --> 00:22:59,546 Ingen gjenværende ender-signaler. 320 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 Det var lett, spør du meg. 321 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 Oppdrag utført! Alle tilbake på jobb! 322 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 Ja, Mam! 323 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 Hent Tokio for meg. 324 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Vi må ta en prat. 325 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 Mouton. Det skal visst bli enda mer interessant fremover. 326 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 Er dette en ny rival? 327 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 Du bør holde deg våken. 328 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 Ange! 329 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Du er… 330 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 ADVARSEL 331 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 …Noir? 332 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 Så du er Noir? 333 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 Er jeg Noir? 334 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 Det virker slik. 335 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 La oss kalle deg det. 336 00:23:41,588 --> 00:23:42,714 Ja. 337 00:23:42,797 --> 00:23:44,299 Mitt navn er Noir. 338 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 [Mitt navn er…] 339 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Tekst: Elise Hestås