1 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 Que saco essa chuva… 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,063 Kanata, vamos indo. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,982 Temos que ir. 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,108 Tá bom! 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 Dane-se aquele maluco. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 E olha que não ia chover hoje. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,703 Vamos antes que a gente se contamine! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Ele não responde. 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,793 Será que achou algo para aquela coleção dele? 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 Kanata! O que está fazendo? 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Tokio, vem cá. 12 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Você achou alguma gostosa, é? 13 00:01:05,690 --> 00:01:07,692 Eita, uma Magus. 14 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 É. 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 Nunca vi esse design. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,364 Será que é de combate? 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,992 É meio arriscado largar uma Magus aqui. 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 Acho que ela pifou. 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Ela parece legal… 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 - Mouton, manda o Caixão! - Senhor! 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Claro que isso ia aparecer na chuva. 22 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 Aí está, mestre. 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 Ele chamou uns Tripés. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 Kanata, vai pro Cargueiro! 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 - Você está… - Que peso… 26 00:01:47,982 --> 00:01:50,485 Bom, não significa que você vai consertá-la. 27 00:01:51,111 --> 00:01:52,112 Então… 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 vou assumir o controle! 29 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Agora chegou um enxame? 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 Kanata, tudo bem aí? 31 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 ABRIR - FECHAR 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Tudo certo. Vou ligar o Carrier! 33 00:02:40,243 --> 00:02:41,953 PATRÃO 34 00:02:45,290 --> 00:02:46,291 Opa. 35 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 A metralhadora está sem munição. 36 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 - Alguma reserva? - Só temos essa! 37 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 Não vai levá-los pra Cidade Rochedo, né? 38 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 Aposto que assim eu vou ficar popular de novo. 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Vamos acabar expulsos de lá! 40 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 Olha, até que seria bom mudar para um Ninho maior. 41 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 Larga meu tesouro! 42 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 É uma pena desperdiçar isso assim, 43 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 mas vamos nos livrar deles! 44 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 Mouton! 45 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 Só um instante. 46 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 NA MIRA 47 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Pronto. 48 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 Vai encarar? Então toma! 49 00:03:53,149 --> 00:03:55,610 CAÇA-CHUVA - PORTÃO 50 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Kanata, quer que eu pilote? 51 00:04:08,915 --> 00:04:11,668 Estou legal. Como ela está? 52 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 Ela continua dormindo. 53 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 Parece que entrou num estado de profundo sono suspenso. 54 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 Vou dar uma olhada quando chegarmos. 55 00:04:21,219 --> 00:04:22,220 energético KHAOS 56 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 Lá está ela. Já vejo nossa casa no horizonte. 57 00:04:43,450 --> 00:04:45,702 PARE 58 00:04:53,043 --> 00:04:55,337 Vamos ganhar uma bolada hoje. 59 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 MERCADO 60 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Se eu pegar alguém aí com sucata, vou dar uma surra! 61 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Sim, Mam! 62 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 MERCADO 63 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 Aquele enorme Cristal AO é do Aventure, não é? 64 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 Deve ser grau A5 em termos de pureza e tamanho. 65 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 Olha o tamanho daquilo ali! 66 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 O quê? 67 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 CLASSE L - VENDIDO 68 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 É o Tokio! 69 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 Ele é o Nômade solitário, né? 70 00:05:27,035 --> 00:05:28,661 Ele ganhou tudo sozinho? 71 00:05:28,745 --> 00:05:29,954 Quero ter essa sorte! 72 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 Aí, parece que seus negócios estão indo bem… 73 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 É o maior pegador da casa. 74 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Como é que é? Repete, se tem coragem! 75 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 Michael, ele quer dizer que você faz sucesso com a mulherada. 76 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 Ah, então beleza. Não é, Bob? 77 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 Você é bonitão, eu admito… 78 00:05:45,345 --> 00:05:48,139 …mas eu sou o vencedor no tamanho do produto. 79 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 Nada disso! O meu é maior! 80 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 - O meu é maior. - Não, o meu! 81 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 Parem com essa briga de pinto pequeno. 82 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 Tome seu pagamento por hoje. 83 00:06:00,068 --> 00:06:02,529 Beleza! Todo mundo pro bar! 84 00:06:02,612 --> 00:06:04,531 Quem quiser beber, venha comigo! 85 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 Vai rolar a noite toda! 86 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 Ele está aprontando. 87 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 Você não acha? 88 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 E daí? 89 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Vamos lá ver qual é? 90 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Não. 91 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 Bom, eu vou. 92 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Nesse caso, eu vou com você. 93 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 Pode ir. 94 00:06:56,541 --> 00:06:58,752 Ainda bem que eu consegui trazê-la, 95 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 mas ela continua pifada. 96 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Vou dar uma olhada. 97 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Como eu tiro isso? 98 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Que maneiro! Como isso aconteceu? 99 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 Relaxa, é só manutenção. 100 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Tomara que não esteja contaminada com Xistazul. 101 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 Kanata! Você está aí? 102 00:07:28,198 --> 00:07:29,741 BAR ED-JOE 103 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 PANDORA JOGOS 104 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 Aqui está. 105 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 Lá vai! 106 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 - Nada melhor que uma gelada! - É! 107 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Bebam, fiquem à vontade! 108 00:07:50,720 --> 00:07:51,763 Viva! 109 00:07:51,846 --> 00:07:54,516 Seu pedido de shisu japonesque. 110 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 Uau! Que lindo! 111 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 Aí, cadê o Kanata? 112 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Aposto que ele está virando homem de verdade. 113 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 Nos degraus para a vida adulta 114 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 Você ainda é a Cinderela 115 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 O que é uma Cinderela? 116 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 Não faço ideia. 117 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 Kanata, você está aí? 118 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 Por que os homens gostam tanto destas coisas? 119 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 Não jogue as coisas dos outros! 120 00:08:34,848 --> 00:08:36,182 Mas o que é isso? 121 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 Não sei direito. 122 00:08:37,892 --> 00:08:40,061 Então por que é importante? 123 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 O que você quer? 124 00:08:42,939 --> 00:08:45,817 Você vai deixar o Tokio viajar sozinho? 125 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 Quando ele voltar, você ficará sem ganhar nada. 126 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 Tentei impedi-lo 100 vezes e fracassei 100 vezes. 127 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 A 101ª vez pode dar certo. 128 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 Será? 129 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Não. 130 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 O Aventure convidou você 101 vezes, 131 00:09:01,541 --> 00:09:03,126 e você recusou 101 vezes. 132 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 A parceria com o Tokio não tem futuro. 133 00:09:07,922 --> 00:09:10,925 Entre pro Aventure, faça dupla com uma Magus 134 00:09:11,009 --> 00:09:12,927 e pilote os Caixões mais novos. 135 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 Você quer ser Nômade, não quer? 136 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 Não sou tão bom quanto você, Ellie. 137 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Acho que a 102ª vez fracassou. 138 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 Esperem! 139 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 Estou esperando. 140 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 Não fiz nada! 141 00:09:37,494 --> 00:09:38,578 Mas vai fazer. 142 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 Eu a achei nas ruínas! 143 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 Nunca vi nada desse tipo, por isso a trouxe para cá. 144 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 Eu não ia fazer nada bizarro com ela! 145 00:09:46,544 --> 00:09:47,671 Ah, é! 146 00:09:47,754 --> 00:09:52,133 Achei que ela podia dar pistas da cidade lendária de Histoire. 147 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Sei. 148 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Agora você entende? 149 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 Ela acordou! 150 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 Na próxima vez, vou te levar para o Paraíso. 151 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Como é que é? 152 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Muito bem. 153 00:10:08,983 --> 00:10:11,695 Parece que já rolou a 1ª rodada. 154 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Não, Ellie! 155 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 Ellie! 156 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 Por isso eu falei para você agarrar logo ele. 157 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Ellie? 158 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Ange! 159 00:10:28,211 --> 00:10:29,713 Calma, tudo bem. 160 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 Muito prazer. 161 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Me chamo Kanata. 162 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 Hoje será um dia de sol e céu azul. 163 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 A densidade de Xistazul hoje será de 1.302p, 164 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 com 0% de chance de incidência de Eliminadores. 165 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Os Nômades viajarão em paz hoje. 166 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 Cara, que aviso chato! 167 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 E daí? Não podem mentir. 168 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 Estou esperando uma tempestade do tipo que dispara a adrenalina! 169 00:11:14,632 --> 00:11:16,134 Tipo a Chuva de Prata? 170 00:11:16,634 --> 00:11:19,137 Será que aqueles Eliminadores existem mesmo? 171 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Estou vendo coisas? 172 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 A densidade de Xistazul hoje será de 1.302p, 173 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 com 0% de chance de incidência de Eliminadores. 174 00:11:54,589 --> 00:11:56,466 Foi mal pelas roupas. 175 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 Ganhei isso aí do Tokio. 176 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 Onde estamos? 177 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Na Cidade Rochedo. 178 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Quem sou eu? 179 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Você não sabe? 180 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 Será o circuito de memória? 181 00:12:10,397 --> 00:12:12,315 Você é o Kanata. 182 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 Bom, isso você lembra. 183 00:12:14,818 --> 00:12:16,569 O que é aquilo? 184 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 Uma lavadora de roupa. 185 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 É velha, de antes das Lágrimas da Lua Nova. 186 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 Eu meio que coleciono. 187 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 Eu gostaria de ir a Histoire algum dia. 188 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 Histoire? 189 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 Uma cidade lendária, que teria existido antes das Lágrimas da Lua Nova. 190 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 Chamavam de Paraíso. 191 00:12:38,633 --> 00:12:41,177 Alguns dizem que é uma lenda urbana, 192 00:12:41,261 --> 00:12:44,389 mas eu acredito que existiu. 193 00:12:47,100 --> 00:12:49,185 - Kanata. - Oi. 194 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 O que é uma lavadora de roupa? 195 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 O que é uma lavadora de roupa? 196 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 É isso que te deixou curiosa? 197 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 Oi, pegador. 198 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 Você mal consegue parar em pé. 199 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Estou só começando! 200 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 Todo bêbado diz isso. 201 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 E aí, qual é a aposta de hoje? 202 00:13:08,913 --> 00:13:11,124 Não está na cara? 203 00:13:11,207 --> 00:13:13,335 A chance de declarar amor pela Maria! 204 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 Nem vem! 205 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 Esses aí são amigos ou inimigos? 206 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Tanto faz, são bons clientes. 207 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 Com certeza! 208 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 Aonde estamos indo? 209 00:13:32,687 --> 00:13:33,688 Ver a Maria. 210 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 Ela é meio que mestre dos consertos. 211 00:13:37,025 --> 00:13:38,526 Ela entende de Magus, 212 00:13:38,610 --> 00:13:41,112 então pode saber mais sobre você. 213 00:13:49,954 --> 00:13:50,955 PATRÃO 214 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 O que foi isso? 215 00:13:56,503 --> 00:13:58,588 Isso foi ela mandando um oi. 216 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 Quer matar a gente, Maria? 217 00:14:08,014 --> 00:14:10,517 Que bom que é você, Kanata! 218 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 Não tem nada de bom. 219 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 Pega leve comigo, te deixo casar com minha irmã Ellie. 220 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 Ei! 221 00:14:17,273 --> 00:14:18,942 Então essa é ela? 222 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 A Magus que te fez homem? 223 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 Quem disse isso? 224 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 É o que a Ange anda dizendo. 225 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Que Magus fofoqueira… 226 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 Bom, não é comum vermos um tipo assim. 227 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 Ela nem sabe o próprio nome. 228 00:14:34,457 --> 00:14:36,209 E não sabe fazer nada. 229 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Nada? 230 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Ela não sabe se vestir direito, 231 00:14:40,338 --> 00:14:42,090 não é forte como outras Magus. 232 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 Ela vive caindo. 233 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 O que você pode fazer? 234 00:14:47,470 --> 00:14:50,056 O que eu posso fazer? 235 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 Viu só? 236 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 É com vocês. 237 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 Escaneando sistemas. 238 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 COMPLETO 239 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Sistemas normais. 240 00:15:06,239 --> 00:15:07,449 Sistemas normais. 241 00:15:07,532 --> 00:15:08,783 Sistemas normais. 242 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 Viu só? 243 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 Mas ela está pifada? 244 00:15:12,287 --> 00:15:16,291 Você chamou sua peguete de "pifada"? É baixaria, até para um homem. 245 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 Nunca dormimos juntos! 246 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 E… o que é uma Magus? 247 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Gostei dela! 248 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 Nós, as Magus, somos amigas da humanidade. 249 00:15:27,719 --> 00:15:31,348 Você não tinha nada melhor para ela vestir? 250 00:15:31,431 --> 00:15:33,141 Olha, sou solteiro e largado. 251 00:15:33,641 --> 00:15:35,185 Entendi. 252 00:15:41,566 --> 00:15:44,694 É só um uniforme de assistente, mas o que você achou? 253 00:15:44,778 --> 00:15:47,030 Muito obrigado, Maria. 254 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Ficou muito bom. 255 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 Você gosta tanto disso aí? 256 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 Bom, então tudo bem. 257 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 É um alerta-E? 258 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 Um enxame de Eliminadores? 259 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 A previsão do tempo errou! 260 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 Que tempestade mixuruca! 261 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 - Rapaziada, temos clientes! - Sim, Mam! 262 00:16:39,249 --> 00:16:40,959 São muitos deles. 263 00:16:41,042 --> 00:16:43,420 Precisam de reforços nos outros portões. 264 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Já volto! 265 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 ESTRADA FECHADA 266 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 Saiam do distrito residencial! 267 00:16:56,599 --> 00:16:57,976 Mam, são muitos deles! 268 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 Só quero ouvir vocês dizerem: "Sim, Mam!" 269 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 O Aventure… 270 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 Metabolizar o álcool com nanomáquinas. 271 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 desintoxicando… 272 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 LEGAL 273 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 O Aventure veio ajudar! 274 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 Como a previsão do tempo não viu um enxame tão grande? 275 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 Alguém deve ter atraído isso para cá desde bem longe. 276 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Que idiota faria isso? 277 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 Este Ninho só tem dois idiotas, Michael. 278 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Ei, é o… 279 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 Esse é meu! 280 00:17:59,579 --> 00:18:02,207 Bom, salvei seu pescoço. 281 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 Já podem relaxar agora. 282 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 Ficou provado que era você! 283 00:18:06,086 --> 00:18:07,712 Aqui é a Ellie, Esquadrão C. 284 00:18:08,296 --> 00:18:11,341 Eliminadores no Domo Leste. Peço reforço imediato! 285 00:18:11,424 --> 00:18:13,343 Eita! 286 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 Você aí, não acabei ainda! 287 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 Vamos aí assim que liberarmos tudo aqui. 288 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 Não dá tempo! 289 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 Seu escroto! 290 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 - Ele vai atirar! - Não consigo escapar! 291 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ellie! Você está bem? 292 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 PILOTO ELLIE 293 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Kanata! 294 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Precisa fugir! 295 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Você não pode encarar sozinha! 296 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 Você nem é Nômade, só vai me atrapalhar! 297 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 O Michael já está vindo! 298 00:18:52,507 --> 00:18:54,843 Você não podia ser mais delicada? 299 00:18:54,926 --> 00:18:57,012 Vou pedir desculpa se sobrevivermos. 300 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Então vamos nessa! 301 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kanata. 302 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 A Ellie não sabe, mas eu fiz três anos atrás. 303 00:19:19,576 --> 00:19:21,327 Teste de aptidão do Aventure. 304 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Disseram que não tenho talento. 305 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Foi aí que o Tokio me deu atenção. 306 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 Vai ver o mundo não precisa de você como Nômade ainda. 307 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 Talvez nunca vá precisar. 308 00:19:38,762 --> 00:19:41,139 Deixa de ser depressivo. 309 00:19:41,222 --> 00:19:42,390 Vou aí te abraçar… 310 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 Sabe de uma coisa, Kanata? 311 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 Aqueles que querem mesmo virar Nômades 312 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 agem por conta própria. 313 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 Espera aqui! Eu já volto! 314 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 O que é isso? Não é um Tripé! 315 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 Não é um chefão, ou é? 316 00:20:17,926 --> 00:20:20,428 - Que forte! - É um chefão e tanto! 317 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 Deixa comigo! 318 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 É o Kanata? 319 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Ele não tem Magus! 320 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 Os controles estão um caos! 321 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 Assim não! 322 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kanata! 323 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 Será que eu não consigo mesmo? 324 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Magus próxima 325 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Sai daí! 326 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 Abra o Caixão e me deixe entrar. 327 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Noir - Identificação 328 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 É, agora vai ficar interessante. 329 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 Você não vai ajudá-lo? 330 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 É agora que ele vira homem. 331 00:21:27,412 --> 00:21:29,164 Não posso me meter. 332 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 É você aí atrás? 333 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 Estou aqui. 334 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 Trocar modos. 335 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 É assim que um Nômade enxerga? 336 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Ele vai atacar! 337 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 Miras fixadas. Atire quando estiver pronto. 338 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 INIMIGO - NA MIRA 339 00:21:58,943 --> 00:22:00,362 Acabou a munição! 340 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 Não precisamos. 341 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 O que é isso? 342 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 Eu vou e pronto? 343 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Bem-vindo ao futuro. 344 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Conseguimos? 345 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 É o Tokio! Distrito residencial a salvo! 346 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 Não precisam se conter, agora que saímos do Ninho! 347 00:22:57,335 --> 00:22:59,546 Ataque aos Eliminadores bem-sucedido. 348 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 Até que eu achei fácil, viu? 349 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 Missão completa! Voltem ao trabalho! 350 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 Sim, Mam! 351 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 E tragam o Tokio para me ver. 352 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Tenho algo a dizer. 353 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 Mouton, parece que tudo vai ficar mais divertido agora. 354 00:23:19,816 --> 00:23:22,277 É uma nova rival? 355 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 Fica esperta, viu? 356 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 Ange! 357 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Você… 358 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 CUIDADO 359 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 Noir? 360 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 Então é a Noir? 361 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 Sou a Noir? 362 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 É o que parece. 363 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 Vamos te chamar assim. 364 00:23:41,588 --> 00:23:44,299 Tá. Meu nome é Noir. 365 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 Noir - Identificação 366 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 ep. 01 [Meu nome é…] 367 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Legendas: Samantha Silveira