1 00:00:18,685 --> 00:00:22,063 - A naibii ploaie! - Kanata, am terminat aici. 2 00:00:22,147 --> 00:00:25,108 - S-o întindem! - Bine. 3 00:00:29,195 --> 00:00:32,073 Al naibii boșorog! 4 00:00:32,157 --> 00:00:36,703 Zicea că n-o să plouă azi. Tre' să plecăm înainte să fim contaminați. 5 00:00:38,580 --> 00:00:43,793 - Nu răspunde. - O fi găsit ceva pentru colecția lui. 6 00:00:58,266 --> 00:01:01,853 - Kanata, grăbește-te! - Tokio, vino-ncoace! 7 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Ai găsit vreo tipă bună sau ce? 8 00:01:05,690 --> 00:01:08,777 - E un Magus. - Da. 9 00:01:09,277 --> 00:01:12,364 N-am mai văzut modelul ăsta. O fi o versiune de luptă? 10 00:01:12,864 --> 00:01:17,494 - Cam riscant să o arunce aici. - Mie mi se pare defectă. 11 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Exteriorul arată bine… 12 00:01:24,459 --> 00:01:26,544 - Mouton, trimite capsula! - Imediat. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Nu mă miră. A apărut odată cu ploaia. 14 00:01:36,388 --> 00:01:38,973 Intră, stăpâne! 15 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 A chemat niște tripozi. 16 00:01:43,061 --> 00:01:44,479 Kanata, urcă-n transportor! 17 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 - Ce… - E grea! 18 00:01:47,982 --> 00:01:52,112 Nu știu dacă o să poți s-o repari, dar dacă ții morțiș… 19 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 o să te acopăr! 20 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 V-ați înmulțit! 21 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 Kanata, ești teafăr? 22 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 ÎNCHIDE 23 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 Da. O să pornesc transportorul. 24 00:02:40,243 --> 00:02:41,953 BAROSANUL 25 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 Mitraliera nu mai are muniție. 26 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 - Reîncarcă! - Nu mai am cu ce! 27 00:02:53,256 --> 00:02:55,508 Sper că nu vrei să-i aduci în Rocktown! 28 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 Iar o să-mi crească popularitatea. 29 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 O să ne alunge pe amândoi! 30 00:03:00,388 --> 00:03:03,850 N-ar fi rău să ne mutăm într-un cuib mai mare… 31 00:03:07,771 --> 00:03:10,106 Jos labele de pe comoara mea! 32 00:03:14,778 --> 00:03:19,324 Păcat că le irosim așa, dar trebuie să scăpăm de ei! 33 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 Mouton! 34 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 O clipă. 35 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 ȚINTA ÎN VIZOR 36 00:03:26,664 --> 00:03:28,041 Suntem pregătiți. 37 00:03:28,124 --> 00:03:32,170 Vă puneți cu noi? Luați de-aici! 38 00:03:53,149 --> 00:03:55,610 VÂNĂTORUL PLOII 39 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 Facem schimb, Kanata? 40 00:04:08,915 --> 00:04:11,668 Nu-i nevoie. Cum se simte? 41 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 Încă doarme. 42 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 Se pare că se află într-un somn profund. 43 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 O să o examinez după ce ne întoarcem 44 00:04:29,227 --> 00:04:31,980 Aproape am ajuns acasă! 45 00:04:53,043 --> 00:04:55,337 O să ne scăldăm în bani azi! 46 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 PIAȚĂ 47 00:04:56,504 --> 00:05:00,091 Dacă văd o singură greșeală, vă fac fundul arșice! 48 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Da, Maman! 49 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 PIAȚĂ 50 00:05:11,644 --> 00:05:14,814 Cristalul ăla uriaș e al grupului Aventura, nu? 51 00:05:14,898 --> 00:05:18,151 Cred că mărimea și puritatea se încadrează în clasa A5. 52 00:05:18,234 --> 00:05:19,986 Uitați-l pe celălalt! 53 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 CRISTAL CLASA L 54 00:05:24,115 --> 00:05:25,116 E Tokio! 55 00:05:25,200 --> 00:05:26,951 E Drifterul singuratic, nu? 56 00:05:27,035 --> 00:05:29,954 - L-a găsit singur? - Vreau și eu norocul lui! 57 00:05:30,038 --> 00:05:34,751 Văd că-ți merge bine. Săgetezi fetele din priviri. 58 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 Ce-ai zis? Te provoc s-o zici din nou! 59 00:05:37,671 --> 00:05:43,343 - Michael, a zis că ai succes la fete. - Asta e de bine, nu, Bob? 60 00:05:43,426 --> 00:05:48,139 Arăți bine, recunosc, dar dacă vorbim de mărime, te-am făcut. 61 00:05:48,223 --> 00:05:50,433 Ba nu! Eu te-am făcut! 62 00:05:50,517 --> 00:05:52,602 - Ba eu! - Eu! 63 00:05:52,686 --> 00:05:55,146 Hai, gata cu măsuratul puțelor! 64 00:05:57,107 --> 00:05:59,275 Poftim plata pentru ziua de azi. 65 00:06:00,068 --> 00:06:04,531 Bun. Toată lumea la bar! Cei care vor să bea să vină cu mine! 66 00:06:06,116 --> 00:06:07,450 Petrecem toată noaptea! 67 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 Pune el ceva la cale! 68 00:06:17,794 --> 00:06:20,922 - Nu crezi? - Cui îi pasă? 69 00:06:21,006 --> 00:06:24,384 - Vrei să mergem să vedem? - Nu. 70 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 Eu vreau. 71 00:06:27,095 --> 00:06:31,516 - Stai așa! O să vin cu tine. - Ia-o înainte. 72 00:06:56,541 --> 00:07:00,545 E bine că am adus-o aici, dar am impresia că e defectă. 73 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Ia să vedem! 74 00:07:07,469 --> 00:07:08,636 Cum o dezbrac? 75 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Uimitor! Cum am făcut asta? 76 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 E doar un control. 77 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Sper că nu-i contaminată de Ploaia albastră. 78 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 Kanata, ești aici? 79 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 SALĂ DE JOCURI 80 00:07:38,416 --> 00:07:40,919 - Poftim! - Să-i dăm drumul! 81 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Nimic nu se compară cu una rece! 82 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Haideți, serviți-vă! 83 00:07:51,846 --> 00:07:56,017 - Platoul cu shisu japonesque. - Arată grozav! 84 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 Unde-i Kanata? 85 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Pe-aici pe undeva, devine și el bărbat adevărat. 86 00:08:12,450 --> 00:08:15,620 Pe drumul către maturitate 87 00:08:16,121 --> 00:08:19,791 Încă ai rămas o Cenușăreasă 88 00:08:19,874 --> 00:08:22,877 - Oare ce-o fi o Cenușăreasă? - Habar n-am. 89 00:08:23,378 --> 00:08:25,505 Kanata, ești aici? 90 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 De ce le-or plăcea băieților lucrurile astea? 91 00:08:32,846 --> 00:08:36,182 - Nu trebuia să-l aruncați! - La ce folosește? 92 00:08:36,266 --> 00:08:40,061 - Nu știu exact. - Atunci de ce te enervezi? 93 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Ce vreți? 94 00:08:42,939 --> 00:08:48,778 De ce l-ai lăsat pe Tokio singur? O să se întoarcă aici cu mâna goală. 95 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 Am încercat de sute de ori să-l opresc. 96 00:08:52,782 --> 00:08:56,453 - Poate a suta una oară o să ai noroc. - Chiar crezi? 97 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Nu. 98 00:08:58,121 --> 00:09:03,126 Te-am rugat să ni te alături de 101 ori și de 101 ori ne-ai refuzat. 99 00:09:03,793 --> 00:09:07,422 N-ai niciun viitor alături de Tokio. 100 00:09:07,922 --> 00:09:12,927 În gașca Aventura o să primești un Magus și o să pilotezi cele mai noi capsule. 101 00:09:13,720 --> 00:09:15,764 Vrei să fii Drifter, nu? 102 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 Nu sunt la fel de bun ca tine, Ellie. 103 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Uite-l și pe-al o sută doilea! 104 00:09:33,573 --> 00:09:36,034 - Stai! - Stau… 105 00:09:36,117 --> 00:09:38,578 - N-am făcut nimic! - Dar aveai de gând. 106 00:09:39,162 --> 00:09:40,663 Am găsit-o în ruine. 107 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 N-am mai văzut modelul ăsta, așa că am adus-o aici. 108 00:09:44,209 --> 00:09:46,461 Nu voiam să fac nimic cu ea! 109 00:09:46,544 --> 00:09:52,133 A, da! Și m-am gândit că știe ceva despre orașul legendar Histoire. 110 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Acum înțelegi? 111 00:09:55,679 --> 00:09:56,763 S-a trezit! 112 00:10:01,851 --> 00:10:06,147 Data viitoare o să te duc în paradis. 113 00:10:06,231 --> 00:10:08,900 - Ce? - Ca să vezi… 114 00:10:08,983 --> 00:10:11,695 Prima rundă s-a încheiat deja. 115 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Ellie! 116 00:10:15,281 --> 00:10:16,366 Ellie… 117 00:10:18,410 --> 00:10:21,830 De-asta am zis că trebuie să-l găsim repede. 118 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Ellie? 119 00:10:26,292 --> 00:10:29,713 - Ange! - Îmi pare rău. 120 00:10:40,598 --> 00:10:42,017 Încântat! 121 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Eu sunt Kanata. 122 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 Astăzi se anunță vreme senină. 123 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 Densitatea Ploii albastre e de 1,302 pB, 124 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 iar șansele de apariție a enderilor sunt zero. 125 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Drifterii vor călători în siguranță. 126 00:11:02,704 --> 00:11:06,249 Frate, ce anunț plictisitor! 127 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 Și ce? N-au cum să mintă. 128 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 Aștept o furtună care să-mi pună sângele în mișcare. 129 00:11:14,632 --> 00:11:19,137 Furtuna argintie? Oare enderii ăia chiar există? 130 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Oare mi s-a părut? 131 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Densitatea Ploii albastre e de 1,302 pB, 132 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 iar șansele de apariție a enderilor sunt zero. 133 00:11:54,589 --> 00:11:58,802 Scuze pentru jachetă. Am luat-o de la Tokio. 134 00:11:59,302 --> 00:12:03,556 - Unde suntem? - Acesta este cuibul Rocktown. 135 00:12:04,224 --> 00:12:07,352 - Eu cine sunt? - Nu știi? 136 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 O fi ars circuitul de memorie? 137 00:12:10,397 --> 00:12:13,900 - Tu ești Kanata. - Deci asta îți amintești. 138 00:12:14,818 --> 00:12:17,904 - Ce e aia? - O mașină de spălat. 139 00:12:17,987 --> 00:12:20,907 E veche, dinainte de Lacrimile Lunii Noi. 140 00:12:21,408 --> 00:12:22,826 Sunt colecționar. 141 00:12:24,869 --> 00:12:28,331 Aș vrea să ajung în Histoire într-o bună zi. 142 00:12:30,417 --> 00:12:31,626 În Histoire? 143 00:12:32,127 --> 00:12:36,297 E un oraș legendar care a existat înainte de Lacrimile Lunii Noi. 144 00:12:36,381 --> 00:12:37,465 Era numit „Paradisul”. 145 00:12:38,633 --> 00:12:44,389 Unii spun că e o legendă urbană, dar eu cred că există cu adevărat. 146 00:12:47,100 --> 00:12:49,185 - Kanata… - Da? 147 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 Ce e o mașină de spălat? 148 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Ce e o mașină de spălat? 149 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 Asta e tot ce te interesează? 150 00:12:57,819 --> 00:13:01,656 Salut, frumosule! Abia te ții pe picioare. 151 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Și nici n-am început încă! 152 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 Asta spun toți bețivii. 153 00:13:06,828 --> 00:13:11,124 - Pe ce punem pariu azi? - Nu e evident? 154 00:13:11,207 --> 00:13:15,253 - Dreptul de a-i face declarații Mariei! - Pe bune? 155 00:13:21,718 --> 00:13:25,764 - Sunt prieteni sau dușmani? - Nu contează. Sunt buni-platnici. 156 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 Așa e! 157 00:13:31,061 --> 00:13:33,688 - Unde mergem? - La Maria. 158 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 E as la mecanică. 159 00:13:37,025 --> 00:13:41,112 Se pricepe la Maguși. Poate știe mai multe despre tine. 160 00:13:49,954 --> 00:13:50,955 BAROSANUL 161 00:13:54,542 --> 00:13:58,588 - Ce-a fost asta? - Felul ei de a ne întâmpina. 162 00:13:58,672 --> 00:14:02,592 LABORATORUL 163 00:14:06,179 --> 00:14:07,931 Încerci să ne omori, Maria? 164 00:14:08,014 --> 00:14:12,435 - Mă bucur că tu erai, Kanata! - Eu nu mă bucur deloc. 165 00:14:13,061 --> 00:14:17,190 Dacă nu te superi pe mine, te las să te însori cu soră-mea Ellie. 166 00:14:17,273 --> 00:14:21,444 Deci ea e Magusul care te-a făcut bărbat? 167 00:14:21,528 --> 00:14:25,615 - Cine ți-a zis asta? - Am auzit de la Ange. 168 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Ce bârfitoare e! 169 00:14:28,034 --> 00:14:30,954 Totuși, modelul ăsta e rar întâlnit. 170 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 Nici măcar nu știe cum o cheamă. 171 00:14:34,457 --> 00:14:37,293 - Și nu știe să facă nimic. - Nimic? 172 00:14:37,377 --> 00:14:42,090 Nu știe să se îmbrace și nu e puternică la fel ca alți Maguși. 173 00:14:43,174 --> 00:14:44,300 Cade întotdeauna. 174 00:14:45,927 --> 00:14:50,056 - Ce știi să faci? - Ce știu eu să fac? 175 00:14:50,640 --> 00:14:52,142 Vezi? 176 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 La treabă! 177 00:15:00,358 --> 00:15:01,860 Scanez sistemele. 178 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 FINALIZAT 179 00:15:05,155 --> 00:15:08,783 Sistemele funcționează normal. 180 00:15:09,617 --> 00:15:12,203 - Vezi? - Dar cum de nu e bună de nimic? 181 00:15:12,287 --> 00:15:16,291 Foarte urât! Așa vorbești despre cea cu care te-ai culcat? 182 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 Nu ne-am culcat împreună! 183 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 Ce înseamnă Magus? 184 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Îmi place de ea! 185 00:15:24,507 --> 00:15:27,635 Noi, Magușii, suntem prietenii omenirii. 186 00:15:27,719 --> 00:15:33,141 - Chiar n-ai găsit cu ce s-o îmbraci? - Nu locuiesc cu alte fete… 187 00:15:33,641 --> 00:15:35,185 În cazul ăsta… 188 00:15:41,566 --> 00:15:47,030 - E o uniformă de asistentă. Ce părere ai? - Mulțumesc mult, Maria! 189 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Îi stă bine, nu? 190 00:15:53,161 --> 00:15:54,913 Chiar îți place atât de mult? 191 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 Atunci bine… 192 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 O E-alertă? 193 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 Un roi de enderi? 194 00:16:07,967 --> 00:16:11,596 - Prognoza a fost greșită. - Ce furtună de doi bani! 195 00:16:19,979 --> 00:16:22,941 - Băieți, avem clienți! - Da, Maman! 196 00:16:39,249 --> 00:16:43,420 Sunt prea mulți. Ar fi bine să trimită întăriri la celelalte porți. 197 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Mă întorc! 198 00:16:53,680 --> 00:16:54,681 DRUM ÎNCHIS 199 00:16:54,764 --> 00:16:57,976 - Nu-i lăsați să intre! - Maman, sunt prea mulți! 200 00:16:58,059 --> 00:17:00,603 Vreau să aud doar: „Da, Maman!” 201 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 Gașca Aventura… 202 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 Metabolizează alcoolul cu ajutorul nanomașinăriilor. 203 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Aventura sare în ajutor! 204 00:17:37,766 --> 00:17:41,311 Cum e posibil ca centrul meteo să nu fi văzut roiul ăsta? 205 00:17:41,394 --> 00:17:44,856 Cred că cineva i-a atras aici de departe. 206 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Ce idiot ar face asta? 207 00:17:47,192 --> 00:17:51,237 Cuibul acesta are doi idioți, Michael. 208 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 E… 209 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 Ăla e al meu! 210 00:17:59,579 --> 00:18:03,625 Vezi? Ți-am salvat fundul. Poți să stai liniștit. 211 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 Aia era dovada că tu i-ai adus! 212 00:18:06,086 --> 00:18:07,712 Aici Ellie din echipa C. 213 00:18:08,296 --> 00:18:11,341 Luptăm la Domul de Est și solicităm urgent întăriri! 214 00:18:11,424 --> 00:18:15,512 - Am plecat! - Hei, vorbeam cu tine! 215 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 Venim după ce terminăm aici. 216 00:18:18,556 --> 00:18:20,308 Dar nu e timp! 217 00:18:21,976 --> 00:18:23,186 La naiba cu voi! 218 00:18:26,231 --> 00:18:28,566 - O să tragă! - Nu ne putem feri. 219 00:18:32,904 --> 00:18:34,114 Ellie, ești teafără? 220 00:18:34,656 --> 00:18:35,699 PILOT ELLIE 221 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Kanata! 222 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Fugi de-aici! 223 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Nu te descurci singură. 224 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 Nici măcar nu ești Drifter. O să mă încurci. 225 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 Michael e pe drum deja. 226 00:18:52,507 --> 00:18:57,012 - Nu puteai fi mai drăguță? - O să-mi cer scuze după aceea. 227 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Atunci, la luptă! 228 00:19:13,862 --> 00:19:14,863 Kanata? 229 00:19:16,239 --> 00:19:21,327 Ellie nu știe, dar am dat testul pentru Aventura acum trei ani. 230 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 L-am picat… 231 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Atunci Tokio m-a luat sub aripa lui. 232 00:19:30,587 --> 00:19:35,550 Poate că lumea nu e pregătită pentru talentul tău ca Drifter. 233 00:19:36,718 --> 00:19:38,678 Poate nu va fi niciodată. 234 00:19:38,762 --> 00:19:42,390 Înveselește-te. Nu mă face să te îmbrățișez! 235 00:19:43,975 --> 00:19:45,643 Știi ce, Kanata? 236 00:19:46,561 --> 00:19:50,231 Cei care vor cu adevărat să devină Drifteri, 237 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 fac asta în felul lor. 238 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 Așteaptă aici. Mă întorc mai încolo! 239 00:20:08,124 --> 00:20:12,003 Ce e ăla? Nu e un tripod! Să fie oare un boss? 240 00:20:17,926 --> 00:20:20,428 - Ce puternic pare! - E un boss mare și rău! 241 00:20:28,019 --> 00:20:29,354 Mă descurc! 242 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Ăla e Kanata? 243 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Dar nu are Magus! 244 00:20:35,402 --> 00:20:38,863 - N-o să reușească să-l controleze! - Sub nicio formă. 245 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kanata! 246 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 Chiar nu mă descurc deloc? 247 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Magus în apropiere 248 00:20:50,458 --> 00:20:51,751 Pleacă! 249 00:20:53,962 --> 00:20:56,464 Deschide capsula și lasă-mă să intru. 250 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Identificare - Noir 251 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 O să fie interesant. 252 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 Nu-i sari în ajutor? 253 00:21:25,660 --> 00:21:29,414 Nu mă bag. Acum o să devină bărbat adevărat. 254 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 Ești în spatele meu? 255 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 Da, sunt aici. 256 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 Schimb modul de operare. 257 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 Asta văd Drifterii? 258 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 O să atace! 259 00:21:48,933 --> 00:21:51,519 Ținta e în vizor. Trage când ești pregătit! 260 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 INAMIC ÎN VIZOR 261 00:21:58,943 --> 00:22:01,821 - Nu mai avem muniție! - Nu avem nevoie. 262 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 Ce-mi arăți? 263 00:22:06,201 --> 00:22:07,285 Un atac direct? 264 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Bun-venit în viitor! 265 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Am reușit? 266 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Aici Tokio. Ieșim din zona rezidențială. 267 00:22:50,328 --> 00:22:53,206 În afara cuibului loviți-i cu tot ce aveți! 268 00:22:57,335 --> 00:23:02,340 - Enderii au fost învinși. - A fost chiar simplu. 269 00:23:02,424 --> 00:23:05,343 Misiune îndeplinită! Toată lumea înapoi la muncă! 270 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 Da, Maman! 271 00:23:06,761 --> 00:23:10,849 Aduceți-mi-l pe Tokio. Trebuie să-i spun ceva. 272 00:23:12,934 --> 00:23:16,521 Mouton, se pare că ne vom distra și mai mult de acum. 273 00:23:19,816 --> 00:23:23,820 E noua ta rivală? Fii cu ochii în patru. 274 00:23:23,903 --> 00:23:25,697 Ange! 275 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Ești… 276 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 OPRIȚI SISTEMUL 277 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 Noir? 278 00:23:32,203 --> 00:23:33,246 Te cheamă Noir? 279 00:23:33,747 --> 00:23:35,874 Mă cheamă Noir? 280 00:23:36,374 --> 00:23:39,377 Se pare că da. O să-ți spun așa de acum. 281 00:23:41,588 --> 00:23:44,299 Bine. Eu sunt Noir. 282 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 Identificare 283 00:23:45,884 --> 00:23:49,721 Episodul 1 [Eu sunt…] 284 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Subtitrarea: Giana Stănculescu