1 00:00:03,128 --> 00:00:04,713 Hun er medtaget. 2 00:00:05,213 --> 00:00:09,092 Leddene er revnet på grund af friktion. 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,346 Den har nok ikke kunnet holde til hendes reflekser. 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 Hun kan være en Type Nul, som man har hørt om. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 En Amasian magus fra før kollapset? 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,065 Er det, hvad Noir er? 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 Ville det ikke være spændende? 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,574 Noir? 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,743 Uanset hvad 10 00:00:34,826 --> 00:00:38,246 kan du ikke være skøjter i denne gamle spand af en kiste. 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 Jeg har ikke penge til reservedele… 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,920 Hvorfor ikke gøre som en skøjter og tage på skattejagt? 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,630 Maria! 14 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 Jeg har nogle reservedele. Tag det, du vil have. 15 00:00:50,675 --> 00:00:52,093 Mange tak! 16 00:00:52,177 --> 00:00:53,970 Det var så lidt. 17 00:00:55,305 --> 00:00:58,600 Er der et andet sted, jeg kan finde reservedele? 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 Hvad med de ruiner, hvor du fandt Noir? 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,897 Måske er hendes gamle kiste der. 20 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 Med hendes hukommelse. 21 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 Behøvede du tage med? 22 00:01:18,411 --> 00:01:20,497 Jeg kan ikke efterlade jer to uden opsyn. 23 00:01:20,580 --> 00:01:21,831 Hvad sagde du? 24 00:01:22,832 --> 00:01:25,543 Er der noget, jeg bør vide? 25 00:01:25,627 --> 00:01:27,587 Forhold mellem kønnene er komplicerede. 26 00:01:31,591 --> 00:01:33,301 Jeg har et signal. Kom. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 Jubi! Skatte! 28 00:01:43,561 --> 00:01:44,979 Hvor skal du hen? 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Ups. 30 00:01:48,316 --> 00:01:49,859 Den er her virkelig. 31 00:01:52,737 --> 00:01:54,114 Kan du huske noget? 32 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 Det ved jeg ikke. 33 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 Den har godt nok fået tæv. 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 Er den… 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 Den er Amasian. 36 00:02:03,748 --> 00:02:07,794 Den er meget modificeret, men undervognen er ægte. 37 00:02:07,877 --> 00:02:12,090 Så er hun måske en Type Nul. 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 -Hvad med indvendigt? -Ødelagt. 39 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 Ingen data overhovedet. 40 00:02:25,186 --> 00:02:26,813 Dette er alt, jeg finder. 41 00:02:28,606 --> 00:02:29,774 Pascale? 42 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 -En fyr. -Nej, det er en pige. 43 00:02:32,652 --> 00:02:34,654 Siger navnet "Pascale" dig noget? 44 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 Det ved jeg ikke. 45 00:02:37,866 --> 00:02:39,075 Og så er der dette. 46 00:02:39,576 --> 00:02:41,786 Det var under sædet. 47 00:02:43,705 --> 00:02:46,541 Måske gammelt optagelsesudstyr? 48 00:02:47,125 --> 00:02:50,003 Måske er der noget om Noirs herre. 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 Har I repareret den? 50 00:02:56,926 --> 00:02:59,471 Ja. Den er derovre. 51 00:03:03,016 --> 00:03:04,267 Hvor er Maria? 52 00:03:04,351 --> 00:03:06,978 Hun er ude med Kanata og Tokio. 53 00:03:07,062 --> 00:03:08,855 -Med Kanata? -Er du bekymret? 54 00:03:08,938 --> 00:03:10,440 Nej. 55 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 Hvad er det for en transporter? 56 00:03:25,372 --> 00:03:27,040 Det logo, 57 00:03:27,123 --> 00:03:30,377 det tilhører Nebbiolofamilien i Baccaratreden, ikke? 58 00:03:30,460 --> 00:03:32,462 Hvad vil de helt herude? 59 00:03:38,218 --> 00:03:39,219 Det er… 60 00:03:39,302 --> 00:03:42,389 Er det ikke Aventures tidligere næstkommanderende? 61 00:03:42,472 --> 00:03:43,598 Range! 62 00:03:47,936 --> 00:03:49,396 Så der er gået to år. 63 00:03:50,647 --> 00:03:53,316 Vi har godt nok knoklet i dag. 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,110 Kanata, skal vi tage en drink? 65 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 Jeg må arbejde på min kiste. 66 00:03:58,613 --> 00:04:00,407 Kom nu, tag en drink med mig. 67 00:04:00,907 --> 00:04:02,992 Mouton, kan du klare den herfra? 68 00:04:03,076 --> 00:04:05,078 Som du ønsker, herre. 69 00:04:05,161 --> 00:04:08,039 Hov! Inviterer du ikke mig? 70 00:04:08,123 --> 00:04:09,916 Du er ikke velkommen der. 71 00:04:10,000 --> 00:04:12,043 Du blev smidt ud for at drikke al sprutten. 72 00:04:12,544 --> 00:04:14,921 MARKED 73 00:04:17,632 --> 00:04:19,884 Maria! Der er du. 74 00:04:20,468 --> 00:04:23,930 Den magus, du bad om, er ankommet. Tag den. 75 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 Har du fået en magus til? 76 00:04:26,641 --> 00:04:29,978 Man kan ikke få for meget hjælp, når man skal udvikle raketter. 77 00:04:31,104 --> 00:04:34,399 Frk. Maria. Fra i dag er jeg i din varetægt. 78 00:04:34,482 --> 00:04:36,067 Dejligt at have dig med. 79 00:04:43,199 --> 00:04:44,951 Kan jeg gøre noget for dig, herre? 80 00:04:46,286 --> 00:04:50,165 Sådan indgår vi en bindende kontrakt med vores herre. 81 00:04:50,749 --> 00:04:53,543 Noir, vil du tage dette med hjem? 82 00:04:54,044 --> 00:04:55,211 Kom så. 83 00:05:06,806 --> 00:05:09,434 Hvor skal jeg lægge det? 84 00:05:09,517 --> 00:05:12,562 Du kan lægge det på bordet i baglokalet. 85 00:05:22,364 --> 00:05:23,490 Tak. 86 00:05:24,616 --> 00:05:27,243 Måske burde jeg rydde op. 87 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Sådan. 88 00:05:36,920 --> 00:05:39,589 Hvordan gør jeg det, du gør? 89 00:05:40,090 --> 00:05:43,385 Enhver magus kan gøre det, jeg gør. 90 00:05:43,927 --> 00:05:45,929 Så det kan jeg også? 91 00:05:46,012 --> 00:05:48,056 Måske, hvis du får hukommelsen tilbage. 92 00:05:48,682 --> 00:05:49,849 Min hukommelse. 93 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 Er der noget galt? 94 00:05:57,857 --> 00:05:59,192 Jeg burde… 95 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 Du tænker for meget, hvis du tager hjem. 96 00:06:02,529 --> 00:06:06,199 "Noir vil have sin hukommelse tilbage." 97 00:06:06,282 --> 00:06:10,036 "Hvis hun får det, vil hun tilbage til sin gamle herre." 98 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Sådan tænker jeg ikke! 99 00:06:18,294 --> 00:06:20,171 -Hold da op! -De er friske. 100 00:06:20,255 --> 00:06:23,216 -Er det ikke en magus? -Nyd det i det mindste. 101 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 Lækkert. Jeg vil have en til. 102 00:06:27,887 --> 00:06:28,888 Selvfølgelig! 103 00:06:29,806 --> 00:06:31,850 -Hun spiste ikke op! -Giv mig det! 104 00:06:39,941 --> 00:06:41,276 Værsgo! 105 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 Det er ægte grøntsager, er det ikke? 106 00:06:45,321 --> 00:06:47,782 Det har jeg ikke spist i et år. 107 00:06:48,366 --> 00:06:50,869 Jeg spiser dem en gang om måneden. 108 00:06:50,952 --> 00:06:52,704 Hvorfor prøver du at være bedre? 109 00:06:56,291 --> 00:06:58,668 Åh, I stakler. 110 00:06:58,752 --> 00:07:01,546 Skal jeg dele mine friske grøntsager med jer? 111 00:07:01,629 --> 00:07:03,506 Vil du det? 112 00:07:03,590 --> 00:07:04,924 Jeg vil også gerne smage! 113 00:07:06,092 --> 00:07:07,510 Okay, værsgo at spise. 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,596 Hvad laver du? 115 00:07:09,679 --> 00:07:12,974 Jeg giver mad til de svage. 116 00:07:13,058 --> 00:07:15,352 -Hvad sagde du? -Laver du sjov med os? 117 00:07:15,435 --> 00:07:16,811 Hold da op! 118 00:07:16,895 --> 00:07:19,731 Tilbyder du frisk mad? 119 00:07:19,814 --> 00:07:21,483 Jamen tak, som byder. 120 00:07:22,942 --> 00:07:24,152 Haps, haps, haps. 121 00:07:25,820 --> 00:07:27,030 Hold da op, det er godt! 122 00:07:27,739 --> 00:07:29,324 Du er da en dygtig dreng! 123 00:07:29,407 --> 00:07:33,870 Har du mødt Baccaratredens cirkus? Jeg præsenterer dig gerne, Tokio. 124 00:07:35,038 --> 00:07:36,998 Åh, du er Dolce! 125 00:07:37,582 --> 00:07:39,209 Du har godt nok ændret dig. 126 00:07:43,755 --> 00:07:46,925 En magus må se godt ud for sin herre. 127 00:07:47,008 --> 00:07:49,886 Betyder det, at Range også er tilbage? 128 00:07:49,969 --> 00:07:52,347 Når man taler om solen… 129 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 Dolce. 130 00:07:59,604 --> 00:08:03,149 Hvorfor render du rundt uden mig? 131 00:08:03,233 --> 00:08:07,112 Herre! Har du nydt at genopdage din gamle hjemby? 132 00:08:07,195 --> 00:08:09,656 Reden er så kedelig og trist som altid. 133 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Men de friske grøntsager er lækre. 134 00:08:11,449 --> 00:08:16,204 Jeg er skideligeglad med Michaels hjemmedyrkede grøntsager. 135 00:08:16,287 --> 00:08:18,748 Tokio! Det er længe siden. 136 00:08:19,332 --> 00:08:21,793 Hvem er det, du er? 137 00:08:21,876 --> 00:08:23,128 Det er Range! 138 00:08:23,211 --> 00:08:25,088 Du sagde hans navn lige før. 139 00:08:25,171 --> 00:08:27,090 Men han er bedre klædt nu. 140 00:08:27,173 --> 00:08:28,383 Det er rigtigt! 141 00:08:28,466 --> 00:08:30,677 Range, ham, der blev jagtet ud af Stenby, 142 00:08:30,760 --> 00:08:34,222 efter han fik tæv af Michael, fordi han stalkede Maria. 143 00:08:37,934 --> 00:08:42,731 Nu er jeg en nøglefigur i Baccaratredens Nebbiolofamilie. 144 00:08:43,231 --> 00:08:45,442 Vi behøver ikke tænke på den slags småtteri mere. 145 00:08:45,525 --> 00:08:48,820 Du blev smidt ud af Aventure. Hvad vil du? 146 00:08:48,903 --> 00:08:51,906 Og hvem er det? Det er Ellie! 147 00:08:51,990 --> 00:08:54,993 Den lille møgunge er blevet noget af en kvinde. 148 00:08:55,076 --> 00:08:57,912 Det er sørme Kanata. 149 00:08:57,996 --> 00:09:01,124 Så du vil lege med de store drenge, selvom du ikke er skøjter? 150 00:09:01,207 --> 00:09:03,418 Kanata er en fantastisk skøjter! 151 00:09:03,501 --> 00:09:05,086 Han har endda en magus! 152 00:09:05,170 --> 00:09:07,964 Sikke et trist liv for den stakkels magus 153 00:09:08,048 --> 00:09:09,883 at have en fake taber som herre. 154 00:09:11,343 --> 00:09:14,179 Kanata nedlagde nogle mellemstore endere helt alene! 155 00:09:14,262 --> 00:09:15,472 Han er ikke fake! 156 00:09:15,555 --> 00:09:18,725 Han er fuldstændig fake. 157 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 Da han tog Aventures egnethedsprøve, 158 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 fik han det laveste resultat nogensinde! 159 00:09:23,480 --> 00:09:25,940 Det kræver talent! 160 00:09:27,275 --> 00:09:30,403 Jeg tager ikke fejl. Jeg er tidligere næstkommanderende. 161 00:09:30,487 --> 00:09:33,865 Så du kan bare give mig den stakkels, uheldige magus. 162 00:09:33,948 --> 00:09:37,077 Så finder jeg en mere passende herre til den. 163 00:09:37,660 --> 00:09:40,455 Det var et godt valg at skifte til flydende gødning. 164 00:09:41,081 --> 00:09:42,540 Er nogen død herinde? 165 00:09:42,624 --> 00:09:45,627 Der er idioten, der ikke fulgte med. 166 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Kom så. 167 00:09:49,589 --> 00:09:51,091 Hvem var det? 168 00:09:51,174 --> 00:09:53,134 Det var den tidligere næstkommanderende, 169 00:09:53,218 --> 00:09:56,471 som du smed ud for to år, to måneder og fem dage siden. 170 00:09:59,307 --> 00:10:01,351 Okay, lad os prøve igen! 171 00:10:01,851 --> 00:10:04,646 For Kanatas debut som skøjter! 172 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Ja! 173 00:10:06,773 --> 00:10:08,692 Vent. Hvor er Kanata? 174 00:10:08,775 --> 00:10:10,735 Kanata! 175 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 Kanata? 176 00:10:20,286 --> 00:10:22,455 Undskyld, jeg ødelagde dig. 177 00:10:26,376 --> 00:10:28,503 Kanata. Du er tilbage? 178 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 Ja, jeg er tilbage. 179 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 -Værsgo. -Tak. 180 00:10:34,884 --> 00:10:37,095 Men jeg vil gerne begynde med denne. 181 00:10:37,595 --> 00:10:39,139 Vil du begynde på reparationerne? 182 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 Ja. 183 00:10:40,306 --> 00:10:42,392 Så hjælper jeg dig. 184 00:10:42,475 --> 00:10:43,518 Tak. 185 00:10:44,019 --> 00:10:45,520 Hvad skal jeg gøre? 186 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 Du kan bare slappe af. 187 00:11:14,841 --> 00:11:17,677 Magusser har ikke brug for søvn, 188 00:11:18,511 --> 00:11:20,430 men hvad med dig? Vil du have en pause? 189 00:11:21,598 --> 00:11:25,643 Måske er jeg fake, men min kiste skal fungere. 190 00:11:26,436 --> 00:11:28,646 Så du gør et forsøg til? 191 00:11:28,730 --> 00:11:29,731 Ja. 192 00:11:44,871 --> 00:11:46,373 Det er… 193 00:11:47,499 --> 00:11:49,125 …med Noir… 194 00:12:02,263 --> 00:12:03,682 Det er dødpinligt. 195 00:12:03,765 --> 00:12:06,685 Det har du sagt 72 gange siden i går. 196 00:12:06,768 --> 00:12:11,231 Kanata dumpede Aventures egnethedsprøve, 197 00:12:11,314 --> 00:12:13,608 og jeg sagde altid, at han skulle tage den. 198 00:12:13,692 --> 00:12:15,360 Kom nu. 199 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Hold op med det og kom! 200 00:12:18,279 --> 00:12:19,280 Hvorhen? 201 00:12:19,364 --> 00:12:22,283 Vi skal besøge Kanata, selvfølgelig! 202 00:12:24,994 --> 00:12:26,246 Har han repareret den? 203 00:12:27,330 --> 00:12:28,707 Noir? 204 00:12:29,290 --> 00:12:30,500 Hvad har Noir gjort? 205 00:12:30,583 --> 00:12:31,960 Hun er her ikke! 206 00:12:32,043 --> 00:12:34,045 Og optagelsesudstyret er også væk. 207 00:12:35,422 --> 00:12:39,300 Hun vil vel vide mere om sin fortid og sin herre. 208 00:12:40,218 --> 00:12:41,803 Jeg leder efter hende! 209 00:12:42,387 --> 00:12:44,222 Vi deler os og leder efter hende. 210 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 Tak! 211 00:12:48,977 --> 00:12:50,895 Kan du reparere dette? 212 00:12:50,979 --> 00:12:53,648 Desværre, jeg laver ikke reparationer. 213 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 Vi køber og sælger. 214 00:12:55,942 --> 00:12:58,403 Jeg har aldrig set sådan et før. 215 00:12:58,486 --> 00:12:59,821 Jeg kan ikke hjælpe dig. 216 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 Der er kun skrammel her. 217 00:13:04,868 --> 00:13:06,661 En lille fortabt magus? 218 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Det er et sjældent fund. 219 00:13:09,873 --> 00:13:11,958 Goddag! Leder du efter noget? 220 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 Kan du reparere dette? 221 00:13:16,254 --> 00:13:17,922 Hvad er det for noget pjat? 222 00:13:18,423 --> 00:13:19,841 Det er Kanatas. 223 00:13:19,924 --> 00:13:21,009 Kanata? 224 00:13:21,092 --> 00:13:22,552 Er det hende? 225 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 Er det Kanatas magus? 226 00:13:27,432 --> 00:13:29,309 Overlad det bare til mig. 227 00:13:29,392 --> 00:13:32,145 Jeg ved præcis, hvor det kan repareres. 228 00:13:34,105 --> 00:13:37,984 Blueschisttallene i dag er 1.112 pB 229 00:13:38,068 --> 00:13:39,861 med nul procent chance 230 00:13:39,944 --> 00:13:42,280 -for en enderhændelse. -Hvor uforskammet! 231 00:13:42,364 --> 00:13:45,075 Hvornår vil Vejrdirektoratet give os en storm? 232 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 Gør det nu lidt sjovt! 233 00:13:46,534 --> 00:13:49,412 Du er fjollet. Hvad? 234 00:13:50,663 --> 00:13:52,290 -Fandt du hende? -Nej. 235 00:13:52,374 --> 00:13:53,833 Måske er hun i et andet kvarter? 236 00:13:55,752 --> 00:13:58,380 Kanata, er det ikke din magus? 237 00:14:00,423 --> 00:14:01,675 Noir! 238 00:14:02,175 --> 00:14:04,344 Hvorfor går hun ombord i Ranges transporter? 239 00:14:09,224 --> 00:14:11,768 Hvad venter du på? Vi må få fat i hende! 240 00:14:13,853 --> 00:14:15,105 Kanata? 241 00:14:16,481 --> 00:14:18,024 Range har ret. 242 00:14:18,108 --> 00:14:22,570 Det er bedre for Noir at få en herre, der er dygtigere end mig. 243 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 Hvad snakker du om? 244 00:14:24,155 --> 00:14:27,909 Det så ud, som om Noir gik ombord frivilligt. 245 00:14:28,410 --> 00:14:31,037 Men det er Range! Han må have snydt hende. 246 00:14:31,121 --> 00:14:32,622 For at være ærlig, 247 00:14:33,123 --> 00:14:36,292 så vil jeg ikke have, at Noir får hukommelsen tilbage. 248 00:14:37,377 --> 00:14:39,796 Det er bedst for hende at slippe for en som mig! 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 Er det din undskyldning? 250 00:14:41,631 --> 00:14:45,260 Det betyder, du gerne vil være hos Noir! 251 00:14:45,343 --> 00:14:48,013 Det var derfor, du skyndte dig at reparere kisten, ikke? 252 00:14:48,096 --> 00:14:50,015 Tag dig sammen! 253 00:14:50,098 --> 00:14:51,891 Hvis Tokio var her, ville han sige… 254 00:14:51,975 --> 00:14:55,395 Vi krydser den bro med hukommelsen, når vi kommer dertil. 255 00:14:55,478 --> 00:14:56,604 Tokio? 256 00:14:56,688 --> 00:14:59,566 Lad os få Noir tilbage. 257 00:15:01,526 --> 00:15:02,527 Okay! 258 00:15:03,153 --> 00:15:05,989 Forbered dig, Kanata. Vi vil flyve som vinden. 259 00:15:15,331 --> 00:15:16,750 Du virker glad. 260 00:15:16,833 --> 00:15:19,377 Chefen vil elske det. 261 00:15:20,045 --> 00:15:23,173 Hun har ikke indset, vi snød hende. Sikke en tåbe! 262 00:15:23,256 --> 00:15:27,552 Vi finder en bedre herre end Kanata til hende, 263 00:15:27,635 --> 00:15:29,304 og han vil betale rundhåndet. 264 00:15:32,766 --> 00:15:38,480 Hvis jeg kunne forklare med ord 265 00:15:39,064 --> 00:15:44,652 Ville jeg forklare mine tårer Og mit uskyldige smil 266 00:15:45,153 --> 00:15:51,910 Jeg ved, det er det vigtigste 267 00:16:02,879 --> 00:16:05,131 Jeg er Ciel. Hvem er du? 268 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Jeg er Noir. 269 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 Det er, hvad Kanata kaldte mig. 270 00:16:09,010 --> 00:16:10,553 Er han din herre? 271 00:16:10,637 --> 00:16:12,222 Kanata er Kanata. 272 00:16:13,014 --> 00:16:14,140 Virkelig? 273 00:16:14,849 --> 00:16:16,559 Er det noget specielt? 274 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 Ja. 275 00:16:19,854 --> 00:16:21,648 Det ligner et gammelt kamera. 276 00:16:22,148 --> 00:16:23,316 Kan du reparere det? 277 00:16:23,400 --> 00:16:25,694 Jeg tror ikke, det er i stykker. 278 00:16:25,777 --> 00:16:28,154 Det er nok bare løbet tør for batteri. 279 00:16:28,238 --> 00:16:29,572 Hvordan reparerer vi det? 280 00:16:30,323 --> 00:16:31,825 Vi lader det op. 281 00:16:36,037 --> 00:16:37,872 Hvad gjorde du? 282 00:16:37,956 --> 00:16:39,708 Du burde også kunne gøre det. 283 00:16:41,584 --> 00:16:44,087 Et stort objekt nærmer sig bagfra. 284 00:16:44,170 --> 00:16:45,213 Det kommer på skærmen. 285 00:16:45,296 --> 00:16:46,464 FJENDE PÅ VEJ 286 00:16:47,298 --> 00:16:50,468 Den kiste er JOHNGASMAKER! 287 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 Det er Tokio! 288 00:16:59,394 --> 00:17:02,564 Marias raket er vanvittig! 289 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Nu er du i gang! 290 00:17:05,817 --> 00:17:07,736 De kommer efter magussen! 291 00:17:08,236 --> 00:17:10,530 Fyr! Skræm dem væk! 292 00:17:22,292 --> 00:17:24,919 De indhenter os! Vi går i kisterne. 293 00:17:34,095 --> 00:17:35,889 Så han sender lakajerne ud? 294 00:17:35,972 --> 00:17:38,516 Kanata, jeg tager mig af afskummet. 295 00:17:38,600 --> 00:17:39,601 Hvad? 296 00:17:40,226 --> 00:17:41,353 Hov, vent! 297 00:17:41,436 --> 00:17:43,188 Hent Noir! 298 00:17:52,155 --> 00:17:53,448 Noir! 299 00:17:57,994 --> 00:18:00,580 -Vi gjorde det! -Ikke endnu! 300 00:18:00,663 --> 00:18:01,790 Hvad? 301 00:18:05,794 --> 00:18:08,129 Kanata! 302 00:18:08,213 --> 00:18:09,798 Din fake taber. 303 00:18:09,881 --> 00:18:12,258 Du har ikke en chance uden en magus! 304 00:18:12,342 --> 00:18:13,718 Det ved du ikke! 305 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 Det ved jeg! 306 00:18:19,099 --> 00:18:22,435 Det er noget af en kiste til sådan en fake taber. 307 00:18:22,519 --> 00:18:27,190 Sikke et spild, at den magus og denne maskine er i din besiddelse. 308 00:18:27,732 --> 00:18:29,484 Jeg siger dette som din ven. 309 00:18:29,567 --> 00:18:31,486 Giv mig kisten, 310 00:18:31,569 --> 00:18:34,447 så får du lov at leve. 311 00:18:35,031 --> 00:18:36,908 Som om! 312 00:18:36,991 --> 00:18:38,993 Det bliver over mit lig! 313 00:18:39,077 --> 00:18:41,871 Jeg lavede denne kiste til Noir! 314 00:18:41,955 --> 00:18:44,457 Jeg tager ikke hjem uden hende! 315 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Kanata. 316 00:18:47,127 --> 00:18:49,838 Sig farvel, Kanata! 317 00:18:53,800 --> 00:18:55,927 Jeg sagde, du burde kunne gøre det, 318 00:18:56,011 --> 00:18:57,470 men hvad var det? 319 00:18:57,971 --> 00:18:59,180 Det var Noir. 320 00:18:59,264 --> 00:19:00,890 Kanata venter på mig. 321 00:19:06,771 --> 00:19:09,107 -Det er hende. -Hvordan undslap hun? 322 00:19:10,817 --> 00:19:12,861 Læg dig ikke ud med mig, din fake taber! 323 00:19:19,576 --> 00:19:22,829 Du er så irriterende, Kana-taber! 324 00:19:22,912 --> 00:19:24,247 Dø! 325 00:19:27,000 --> 00:19:28,084 Noir! 326 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 identitetsgodkendelse 327 00:19:37,218 --> 00:19:38,345 MAGUS SKØJTER Forbundet 328 00:19:38,428 --> 00:19:39,846 SKØJTER KANATA MAGUS NOIR 329 00:19:39,929 --> 00:19:41,139 Noir! 330 00:19:41,639 --> 00:19:45,727 Hvis du prøver at flygte, er du færdig, lille magus. 331 00:19:46,936 --> 00:19:48,438 Vi må stoppe Range. 332 00:19:48,521 --> 00:19:50,315 Noir, vil du hjælpe mig? 333 00:19:50,398 --> 00:19:51,399 Ja. 334 00:19:51,900 --> 00:19:55,820 Men hvad hvis jeg ødelægger kisten igen? 335 00:19:55,904 --> 00:19:59,240 Det er okay. Hun er i orden nu. Stol på hende! 336 00:20:00,617 --> 00:20:01,910 Jeg forstår. 337 00:20:01,993 --> 00:20:03,745 Jeg tror på dig, Kanata. 338 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 Kom herover med hænderne i vejret! 339 00:20:11,169 --> 00:20:12,170 Hvad? 340 00:20:21,012 --> 00:20:22,472 Instakill… 341 00:20:22,555 --> 00:20:24,891 Blev jeg slået af den fake taber? 342 00:20:27,268 --> 00:20:30,563 Pokkers! Kom herud og hjælp os, krystere! 343 00:20:30,647 --> 00:20:32,482 Det er desværre ikke muligt. 344 00:20:33,483 --> 00:20:35,610 De tager alle en lur. 345 00:20:36,778 --> 00:20:38,655 Det stopper her, din lusede slyngel! 346 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 Michael! 347 00:20:41,408 --> 00:20:44,119 Nej! Ikke min transporter! 348 00:20:48,415 --> 00:20:50,083 Herre, skynd dig! 349 00:20:54,337 --> 00:20:57,716 Dette vil I fortryde! 350 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 Held og lykke. 351 00:21:00,802 --> 00:21:01,886 LYST 352 00:21:01,970 --> 00:21:03,596 Hende Noir. 353 00:21:03,680 --> 00:21:05,598 Hun minder mig lidt om nogen. 354 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 Kanata, her. 355 00:21:09,394 --> 00:21:11,146 Ciel reparerede det for mig. 356 00:21:11,646 --> 00:21:12,731 Ciel? 357 00:21:14,691 --> 00:21:15,900 INTET BILLEDE 358 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 Der er intet her. 359 00:21:19,154 --> 00:21:21,406 Bare rolig, vi får din hukommelse tilbage! 360 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Vi må få dig tilbage til din oprindelige herre. 361 00:21:24,743 --> 00:21:27,996 Skal jeg tilbage? 362 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 Tog du det ikke, fordi du ville tilbage til dem? 363 00:21:32,000 --> 00:21:33,501 Hvis jeg får hukommelsen tilbage, 364 00:21:33,585 --> 00:21:37,422 så kan jeg hjælpe med at gøre rent, vaske tøj og lave reparationer. 365 00:21:37,505 --> 00:21:41,009 Gjorde du det for mig? 366 00:21:41,509 --> 00:21:44,929 Må jeg blive, selvom jeg ikke kan noget? 367 00:21:56,733 --> 00:21:57,776 Noir… 368 00:22:20,840 --> 00:22:23,677 Du må gerne blive så længe som muligt. 369 00:22:24,427 --> 00:22:26,763 Ja, herre. 370 00:22:26,846 --> 00:22:27,847 Identifikation - Noir 371 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 afsnit 02 [Min herre] 372 00:23:58,396 --> 00:24:00,398 Tekster af: Satine von Gersdorff