1 00:00:03,128 --> 00:00:04,713 Έχει δει καλύτερες μέρες. 2 00:00:05,213 --> 00:00:09,092 Οι αρμοί έχουν ραγίσει λόγω θερμικής τριβής. 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,346 Μάλλον δεν κατάφερε να συμβαδίσει με τα αντανακλαστικά της. 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 Ίσως είναι ένας Τύπος Μηδέν για τους οποίους λένε. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 Ένα αμασιανό Μάγκους από πριν την κατάρρευση; 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,065 Αυτό είναι η Νουάρ; 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 Δεν θα ήταν συναρπαστικό; 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,574 Νουάρ; 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,743 Πάντως, 10 00:00:34,826 --> 00:00:38,246 δεν μπορείς να είσαι Ντρίφτερ με τέτοιο σαράβαλο Κόφιν. 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 Δεν έχω χρήματα για ανταλλακτικά… 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,920 Τότε, φέρσου σαν Ντρίφτερ και ψάξε για θησαυρούς. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,630 Μάρια! 14 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 Έχω κάποια ανταλλακτικά. Πάρε ό,τι θες. 15 00:00:50,675 --> 00:00:52,093 Σ' ευχαριστώ πολύ! 16 00:00:52,177 --> 00:00:53,970 Δεν κάνει τίποτα, αλήθεια. 17 00:00:55,305 --> 00:00:58,600 Πού αλλού μπορώ να βρω ανταλλακτικά για το Κόφιν; 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 Ίσως στα ερείπια όπου βρήκες τη Νουάρ; 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,897 Ίσως είναι εκεί το παλιό της Κόφιν. 20 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 Ίσως έχει και τη μνήμη της. 21 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 Ήταν ανάγκη να έρθεις κι εσύ; 22 00:01:18,411 --> 00:01:20,497 Δεν μπορώ να σας αφήσω μόνους σας. 23 00:01:20,580 --> 00:01:21,831 Τι είπες; 24 00:01:22,832 --> 00:01:25,543 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω; 25 00:01:25,627 --> 00:01:27,587 Περίπλοκη η σχέση ανδρών-γυναικών. 26 00:01:31,591 --> 00:01:33,301 Έπιασα σήμα. Πάμε. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 Ω! Θησαυροί! 28 00:01:43,561 --> 00:01:44,979 Πού πας; 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Ωχ. 30 00:01:48,316 --> 00:01:49,859 Είναι όντως εδώ. 31 00:01:52,737 --> 00:01:54,114 Θυμάσαι τίποτα; 32 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 Δεν ξέρω. 33 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 Πάντως έχει υποστεί ζημιές. 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 Αυτό είναι… 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 Είναι αμασιανό. 36 00:02:03,748 --> 00:02:07,794 Έχει πολλές τροποποιήσεις, αλλά το σασί είναι πραγματικό. 37 00:02:07,877 --> 00:02:12,090 Τότε, ίσως όντως είναι Τύπος Μηδέν. 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 -Πώς είναι το εσωτερικό; -Όχι καλά. 39 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 Δεν υπάρχουν δεδομένα. 40 00:02:25,186 --> 00:02:26,813 Μόνο αυτό βρήκα. 41 00:02:27,522 --> 00:02:28,523 Πασκάλ 42 00:02:28,606 --> 00:02:29,774 Πασκάλ; 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 -Άντρας. -Αποκλείεται. Κορίτσι. 44 00:02:32,652 --> 00:02:34,654 Σου λέει τίποτα το όνομα Πασκάλ; 45 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 Δεν ξέρω. 46 00:02:37,866 --> 00:02:39,075 Υπάρχει κι αυτό. 47 00:02:39,576 --> 00:02:41,786 Ήταν κάτω από το κάθισμα. 48 00:02:43,705 --> 00:02:46,541 Κάποια παλιά συσκευή καταγραφής; 49 00:02:47,125 --> 00:02:50,003 Ίσως έχει κάποιο αρχείο του κυρίου της Νουάρ. 50 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 Το φτιάξατε; 51 00:02:56,926 --> 00:02:59,471 Ναι. Εκεί είναι. 52 00:03:03,016 --> 00:03:04,267 Πού είναι η Μάρια; 53 00:03:04,351 --> 00:03:06,978 Έξω, με τον Κάνατα και τον Τόκιο. 54 00:03:07,062 --> 00:03:08,855 -Με τον Κάνατα; -Ανησυχείς; 55 00:03:08,938 --> 00:03:10,440 Όχι. 56 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 Τι τρέχει με το εφετζίδικο Κάριερ; 57 00:03:24,704 --> 00:03:25,538 ΝΕΜΠΙΟΛΟ 58 00:03:25,622 --> 00:03:27,040 Αυτό το έμβλημα 59 00:03:27,123 --> 00:03:30,377 δεν είναι της Οικογένειας Νεμπιόλο της Φωλιάς του Μπακαρά; 60 00:03:30,460 --> 00:03:32,462 Τι δουλειά έχουν εδώ πέρα; 61 00:03:38,218 --> 00:03:39,219 Αυτός είναι… 62 00:03:39,302 --> 00:03:42,389 Δεν είναι ο πρώην υπαρχηγός της Αβαντούρ; 63 00:03:42,472 --> 00:03:43,598 Ο Ράνγκε! 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,396 Πέρασαν δύο χρόνια. 65 00:03:50,647 --> 00:03:53,316 Σήμερα δουλέψαμε πολύ σκληρά. 66 00:03:53,400 --> 00:03:55,110 Κάνατα, πάμε να πιούμε κάτι; 67 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 Πρέπει να φτιάξω το Κόφιν μου. 68 00:03:58,613 --> 00:04:00,407 Έλα τώρα, πάμε να πιούμε κάτι. 69 00:04:00,907 --> 00:04:02,992 Μούτον, θα αναλάβεις εσύ; 70 00:04:03,076 --> 00:04:05,078 Όπως επιθυμείτε, κύριε. 71 00:04:05,161 --> 00:04:08,039 Τι; Εμένα δεν θα με καλέσετε; 72 00:04:08,123 --> 00:04:09,916 Δεν είσαι ευπρόσδεκτη, θυμάσαι; 73 00:04:10,000 --> 00:04:12,043 Σε έδιωξαν γιατί ήπιες όλα τα ποτά. 74 00:04:12,544 --> 00:04:14,921 ΑΓΟΡΑ 75 00:04:15,005 --> 00:04:17,007 ΜΠΕΡΝΕΡ-ΚΑΣΜΑΝ 76 00:04:17,632 --> 00:04:19,884 Μάρια! Εδώ είσαι. 77 00:04:20,468 --> 00:04:23,930 Το Μάγκους που ζήτησες έφτασε. Πάρ' το. 78 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 Έχεις κι άλλο Μάγκους; 79 00:04:26,641 --> 00:04:29,978 Κάθε βοήθεια μετράει για την ανάπτυξη πυραύλων. 80 00:04:31,104 --> 00:04:34,399 Δεσποινίς Μάρια, από σήμερα, είστε υπεύθυνη για μένα. 81 00:04:34,482 --> 00:04:36,067 Χαίρομαι που θα βοηθήσεις. 82 00:04:43,199 --> 00:04:44,951 Να σας φέρω κάτι, κυρία; 83 00:04:46,286 --> 00:04:50,165 Έτσι υπογράφουμε δεσμευτική σύμβαση με τον κύριό μας. 84 00:04:50,749 --> 00:04:53,543 Νουάρ, θα το πας σπίτι; 85 00:04:54,044 --> 00:04:55,211 Έλα, πάμε. 86 00:05:06,806 --> 00:05:09,434 Πού να το βάλω; 87 00:05:09,517 --> 00:05:12,562 Άφησέ το στο τραπέζι στο πίσω δωμάτιο. 88 00:05:22,364 --> 00:05:23,490 Ευχαριστώ. 89 00:05:24,616 --> 00:05:27,243 Μάλλον πρέπει να συμμαζέψω λίγο. 90 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Τώρα μάλιστα. 91 00:05:36,920 --> 00:05:39,589 Πώς μπορώ να κάνω ό,τι κι εσύ; 92 00:05:40,090 --> 00:05:43,385 Όλα τα Μάγκους μπορούν να κάνουν ό,τι κάνω. 93 00:05:43,927 --> 00:05:45,929 Μπορώ κι εγώ δηλαδή; 94 00:05:46,012 --> 00:05:48,056 Ίσως. Αν ανακτήσεις τη μνήμη σου. 95 00:05:48,682 --> 00:05:49,849 Τη μνήμη μου. 96 00:05:52,394 --> 00:05:54,521 ΠΑΜΠ ΕΝΤ-ΤΖΟ 97 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 Συμβαίνει κάτι; 98 00:05:57,857 --> 00:05:59,192 Θα έπρεπε… 99 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 Αν πας σπίτι, θα βυθιστείς στις σκέψεις σου. 100 00:06:02,529 --> 00:06:06,199 "Η Νουάρ θέλει να ανακτήσει τη μνήμη της". 101 00:06:06,282 --> 00:06:10,036 "Αν την ανακτήσει, θα γυρίσει στον παλιό της κύριο". 102 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Δεν σκέφτηκα αυτό! 103 00:06:18,294 --> 00:06:20,171 Πολύ φρέσκο. 104 00:06:20,255 --> 00:06:23,216 -Μάγκους δεν είναι αυτό; -Απόλαυσέ το τουλάχιστον. 105 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 Πεντανόστιμο. Θα πάρω κι άλλο. 106 00:06:27,887 --> 00:06:28,888 Φυσικά! 107 00:06:29,806 --> 00:06:31,850 -Δεν το τελείωσε καν! -Δώσ' το μου! 108 00:06:39,941 --> 00:06:41,276 Ορίστε! 109 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 Είναι πραγματικά φρέσκο, έτσι; 110 00:06:45,321 --> 00:06:47,782 Έχω να φάω τέτοιο έναν χρόνο. 111 00:06:48,366 --> 00:06:50,869 Εγώ τρώω μία φορά τον μήνα τουλάχιστον. 112 00:06:50,952 --> 00:06:52,704 Γιατί θες να την ξεπεράσεις; 113 00:06:56,291 --> 00:06:58,668 Καημενούληδες. 114 00:06:58,752 --> 00:07:01,546 Να μοιραστώ μαζί σας τα φρέσκα προϊόντα μου; 115 00:07:01,629 --> 00:07:03,506 Θα έκανες κάτι τέτοιο για μας; 116 00:07:03,590 --> 00:07:04,924 Θέλω κι εγώ! 117 00:07:06,092 --> 00:07:07,510 Εντάξει, φάτε. 118 00:07:07,594 --> 00:07:09,596 Τι κάνεις; 119 00:07:09,679 --> 00:07:12,974 Δίνω φαγητό στους αδύναμους. 120 00:07:13,058 --> 00:07:15,352 -Τι είπες; -Μας κοροϊδεύεις; 121 00:07:15,435 --> 00:07:16,811 Φοβερό! 122 00:07:16,895 --> 00:07:19,731 Προσφέρεις φρέσκα τρόφιμα; 123 00:07:19,814 --> 00:07:21,483 Δεν θα πω όχι. 124 00:07:25,820 --> 00:07:27,030 Είναι τέλειο! 125 00:07:27,739 --> 00:07:29,324 Είσαι έξυπνο αγόρι! 126 00:07:29,407 --> 00:07:33,870 Ξέρεις το τσίρκο της Φωλιάς του Μπακαρά; Ευχαρίστως να σε συστήσω, Τόκιο. 127 00:07:35,038 --> 00:07:36,998 Είσαι η Ντόλτσε! 128 00:07:37,582 --> 00:07:39,209 Άλλαξες πολύ. 129 00:07:43,755 --> 00:07:46,925 Ένα Μάγκους πρέπει να είναι αντάξιο του κυρίου του. 130 00:07:47,008 --> 00:07:49,886 Άρα επέστρεψε και ο Ράνγκε; 131 00:07:49,969 --> 00:07:52,347 Κατά φωνή… 132 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 Ντόλτσε. 133 00:07:59,604 --> 00:08:03,149 Πού γυρνάς χωρίς εμένα; 134 00:08:03,233 --> 00:08:07,112 Κύριε! Απόλαυσες την επιστροφή στη γενέτειρά σου; 135 00:08:07,195 --> 00:08:09,656 Η Φωλιά είναι όσο βαρετή ήταν πάντα. 136 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Με τέλεια φρέσκα προϊόντα όμως. 137 00:08:11,449 --> 00:08:16,204 Δεκάρα δεν δίνω για τα σπιτικά λαχανικά του Μάικλ. 138 00:08:16,287 --> 00:08:18,748 Τόκιο! Πάει καιρός. 139 00:08:19,332 --> 00:08:21,793 Ποιος είσαι εσύ, είπαμε; 140 00:08:21,876 --> 00:08:23,128 Είναι ο Ράνγκε! 141 00:08:23,211 --> 00:08:25,088 Έχεις αναφέρει τ' όνομά του. 142 00:08:25,171 --> 00:08:27,090 Είναι πολύ πιο καλοντυμένος τώρα. 143 00:08:27,173 --> 00:08:28,383 Ναι, σωστά! 144 00:08:28,466 --> 00:08:30,677 Ο Ράνγκε. Που διώξανε από το Ροκ Τάουν 145 00:08:30,760 --> 00:08:34,222 αφού τον έδειρε ο Μάικλ επειδή παρακολουθούσε τη Μάρια. 146 00:08:37,934 --> 00:08:42,731 Τώρα είμαι σημαντικός για την Οικογένεια Νεμπιόλο στη Φωλιά του Μπακαρά. 147 00:08:43,231 --> 00:08:45,442 Δεν μας νοιάζουν πια αυτές οι αηδίες. 148 00:08:45,525 --> 00:08:48,820 Σε έδιωξαν από την Αβαντούρ. Τι θέλεις; 149 00:08:48,903 --> 00:08:51,906 Ποια έχουμε εδώ; Την Έλι! 150 00:08:51,990 --> 00:08:54,993 Έγινες κοτζάμ γυναίκα από κακομαθημένο κοριτσάκι. 151 00:08:55,076 --> 00:08:57,912 Για δες, κι ο Κάνατα. 152 00:08:57,996 --> 00:09:01,124 Κάθεσαι με τους μεγάλους ενώ δεν είσαι καν Ντρίφτερ; 153 00:09:01,207 --> 00:09:03,418 Ο Κάνατα είναι φοβερός Ντρίφτερ! 154 00:09:03,501 --> 00:09:05,086 Έχει και Μάγκους! 155 00:09:05,170 --> 00:09:07,964 Τι αδικία για το καημένο το Μάγκους 156 00:09:08,048 --> 00:09:09,883 να έχει έναν άσχετο για κύριο. 157 00:09:11,343 --> 00:09:14,179 Ο Κάνατα νίκησε μόνος του Έντερς μεσαίου επιπέδου! 158 00:09:14,262 --> 00:09:15,472 Δεν είναι άσχετος! 159 00:09:15,555 --> 00:09:18,725 Είναι εντελώς άσχετος. 160 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 Στο τεστ ικανοτήτων της Αβαντούρ 161 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 κατάφερε να πάρει τον χαμηλότερο βαθμό! 162 00:09:23,480 --> 00:09:25,940 Θέλει ταλέντο γι' αυτό! 163 00:09:27,275 --> 00:09:30,403 Ξέρω τι λέω. Είμαι ο πρώην υπαρχηγός. 164 00:09:30,487 --> 00:09:33,865 Γιατί, λοιπόν, δεν μου παραδίδεις αυτό το άτυχο Μάγκους; 165 00:09:33,948 --> 00:09:37,077 Θα του βρω πολύ καλύτερο κύριο. 166 00:09:37,660 --> 00:09:40,455 Σωστή ήταν η μεταστροφή στο υγρό λίπασμα. 167 00:09:41,081 --> 00:09:42,540 Πέθανε κάποιος; 168 00:09:42,624 --> 00:09:45,627 Να κι ο ηλίθιος που έχασε την ενημέρωση. 169 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Πάμε. 170 00:09:49,589 --> 00:09:51,091 Ποιος ήταν αυτός; 171 00:09:51,174 --> 00:09:53,134 Ο πρώην υπαρχηγός 172 00:09:53,218 --> 00:09:56,471 που έδιωξες πριν δύο χρόνια, δύο μήνες και πέντε μέρες. 173 00:09:59,307 --> 00:10:01,351 Λοιπόν, ας ξαναδοκιμάσουμε! 174 00:10:01,851 --> 00:10:04,646 Στο ξεκίνημα του Κάνατα ως Ντρίφτερ! 175 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Ναι! 176 00:10:06,773 --> 00:10:08,692 Περιμένετε. Πού είναι ο Κάνατα; 177 00:10:08,775 --> 00:10:10,735 Κάνατα! 178 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 Κάνατα; 179 00:10:20,286 --> 00:10:22,455 Συγγνώμη που σε χάλασα. 180 00:10:26,376 --> 00:10:28,503 Κάνατα. Γύρισες; 181 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 Ναι, γύρισα. 182 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 183 00:10:34,884 --> 00:10:37,095 Θα ήθελα να ξεκινήσουμε από αυτό. 184 00:10:37,595 --> 00:10:39,139 Θα αρχίσετε τις επισκευές; 185 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 Ναι. 186 00:10:40,306 --> 00:10:42,392 Τότε, θα σας βοηθήσω. 187 00:10:42,475 --> 00:10:43,518 Ευχαριστώ. 188 00:10:44,019 --> 00:10:45,520 Τι πρέπει να κάνω; 189 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 Δεν είναι ασφαλές. Κάθισε. 190 00:11:14,841 --> 00:11:17,677 Τα Μάγκους δεν χρειάζονται ύπνο. 191 00:11:18,511 --> 00:11:20,430 Εσύ όμως, Κάνατα; Θες διάλειμμα; 192 00:11:21,598 --> 00:11:25,643 Μπορεί να είμαι άσχετος, αλλά θέλω το Κόφιν μου να αποδίδει σαν τα άλλα. 193 00:11:26,436 --> 00:11:28,646 Θα ξαναπροσπαθήσεις; 194 00:11:28,730 --> 00:11:29,731 Ναι. 195 00:11:44,871 --> 00:11:46,373 Είναι… 196 00:11:47,499 --> 00:11:49,125 με τη Νουάρ… 197 00:12:02,263 --> 00:12:03,682 Καλύτερα να πέθαινα. 198 00:12:03,765 --> 00:12:06,685 Το 'χεις πει 72 φορές από χτες. 199 00:12:06,768 --> 00:12:11,231 Ο Κάνατα κόπηκε στο τεστ ικανοτήτων της Αβαντούρ, 200 00:12:11,314 --> 00:12:13,608 κι εγώ όλο του έλεγα να δώσει το τεστ. 201 00:12:13,692 --> 00:12:15,360 Έλα τώρα. 202 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Κόψε την γκρίνια και πάμε! 203 00:12:18,279 --> 00:12:19,280 Να πάμε πού; 204 00:12:19,364 --> 00:12:22,283 Να δούμε τον Κάνατα φυσικά! 205 00:12:24,994 --> 00:12:26,246 Το έφτιαξε κιόλας; 206 00:12:27,330 --> 00:12:28,707 Νουάρ; 207 00:12:29,290 --> 00:12:30,500 Τι έκανε η Νουάρ; 208 00:12:30,583 --> 00:12:31,960 Δεν είναι εδώ! 209 00:12:32,043 --> 00:12:34,045 Ούτε η συσκευή καταγραφής. 210 00:12:35,422 --> 00:12:39,300 Μάλλον θέλει να μάθει για το παρελθόν και τον κύριό της. 211 00:12:40,218 --> 00:12:41,803 Θα πάω να τη βρω! 212 00:12:42,387 --> 00:12:44,222 Θα χωριστούμε και θα ψάξουμε. 213 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 Ευχαριστώ! 214 00:12:48,977 --> 00:12:50,895 Μπορείς να το φτιάξεις; 215 00:12:50,979 --> 00:12:53,648 Λυπάμαι, δεν κάνω επισκευές. 216 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 Η δουλειά μας είναι οι αγοραπωλησίες. 217 00:12:55,942 --> 00:12:58,403 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο μαραφέτι. 218 00:12:58,486 --> 00:12:59,821 Δεν μπορώ να βοηθήσω. 219 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 Μόνο σκουπίδια έχει εδώ. 220 00:13:04,868 --> 00:13:06,661 Ένα Μάγκους που χάθηκε; 221 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Αυτό είναι σπάνιο. 222 00:13:09,873 --> 00:13:11,958 Γεια σου! Ψάχνεις κάτι; 223 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 Μπορείς να το φτιάξεις; 224 00:13:16,254 --> 00:13:17,922 Τι είναι αυτή η βλακεία; 225 00:13:18,423 --> 00:13:19,841 Είναι του Κάνατα. 226 00:13:19,924 --> 00:13:21,009 Του Κάνατα; 227 00:13:21,092 --> 00:13:22,552 Αυτή είναι; 228 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 Το Μάγκους του Κάνατα; 229 00:13:27,432 --> 00:13:29,309 Άσ' το σ' εμένα. 230 00:13:29,392 --> 00:13:32,145 Ξέρω ακριβώς πού θα το φτιάξουμε. 231 00:13:34,105 --> 00:13:37,984 Η Πυκνότητα Κυανοσχιστόλιθου σήμερα θα είναι 1,112 pB 232 00:13:38,068 --> 00:13:39,861 με μηδενική πιθανότητα 233 00:13:39,944 --> 00:13:42,280 -Εμφάνισης Έντερς. -Τι αγένεια! 234 00:13:42,364 --> 00:13:45,075 Πότε θα προβλέψει καταιγίδα το Γραφείο Καιρού; 235 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 Δώσε κάτι καλό! 236 00:13:46,534 --> 00:13:49,412 Κάνεις σαν βλάκας. Τι; 237 00:13:50,663 --> 00:13:52,290 -Τη βρήκες; -Όχι. 238 00:13:52,374 --> 00:13:53,833 Να πήγε σε άλλο τετράγωνο; 239 00:13:55,752 --> 00:13:58,380 Κάνατα, αυτό δεν είναι το Μάγκους σου; 240 00:14:00,423 --> 00:14:01,675 Νουάρ! 241 00:14:02,175 --> 00:14:04,344 Γιατί μπαίνει στο Κάριερ του Ράνγκε; 242 00:14:09,224 --> 00:14:11,768 Τι περιμένετε; Πάμε να την πάρουμε! 243 00:14:13,853 --> 00:14:15,105 Κάνατα; 244 00:14:16,481 --> 00:14:18,024 Ο Ράνγκε έχει δίκιο. 245 00:14:18,108 --> 00:14:22,570 Καλύτερα η Νουάρ να βρει έναν πιο ικανό κύριο από μένα. 246 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 Τι είναι αυτά που λες; 247 00:14:24,155 --> 00:14:27,909 Μου φάνηκε ότι η Νουάρ μπήκε με τη θέλησή της στο Κάριερ. 248 00:14:28,410 --> 00:14:31,037 Για τον Ράνγκε μιλάμε! Θα την ξεγέλασε. 249 00:14:31,121 --> 00:14:32,622 Για να είμαι ειλικρινής, 250 00:14:33,123 --> 00:14:36,292 δεν ήθελα να ανακτήσει τη μνήμη της η Νουάρ. 251 00:14:37,377 --> 00:14:39,796 Είναι καλύτερα χωρίς κάποιον τόσο απαίσιο! 252 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 Αυτή είναι η δικαιολογία σου; 253 00:14:41,631 --> 00:14:45,260 Άρα θες πραγματικά να είσαι δίπλα στη Νουάρ! 254 00:14:45,343 --> 00:14:48,013 Γι' αυτό βιάζεσαι να φτιάξεις το Κόφιν, σωστά; 255 00:14:48,096 --> 00:14:50,015 Σύνελθε! 256 00:14:50,098 --> 00:14:51,891 Αν ήταν εδώ ο Τόκιο, θα έλεγε… 257 00:14:51,975 --> 00:14:55,395 Θα ασχοληθούμε με τη μνήμη της όταν έρθει η ώρα. 258 00:14:55,478 --> 00:14:56,604 Τόκιο; 259 00:14:56,688 --> 00:14:59,566 Πάμε να πάρουμε τη Νουάρ. 260 00:15:01,526 --> 00:15:02,527 Εντάξει! 261 00:15:03,153 --> 00:15:05,989 Ετοιμάσου. Θα είμαστε γρήγοροι σαν τον άνεμο. 262 00:15:15,331 --> 00:15:16,750 Φαίνεσαι χαρούμενος. 263 00:15:16,833 --> 00:15:19,377 Το αφεντικό θα ξετρελαθεί. 264 00:15:20,045 --> 00:15:23,173 Δεν κατάλαβε καν ότι την ξεγελάσαμε. Τι αφελής! 265 00:15:23,256 --> 00:15:27,552 Θα της βρούμε καλύτερο κύριο από τον Κάνατα 266 00:15:27,635 --> 00:15:29,304 και θα πληρωθούμε αδρά. 267 00:15:32,766 --> 00:15:38,480 Αν μπορούσα να εξηγήσω με λόγια 268 00:15:39,064 --> 00:15:44,652 Θα εξηγούσα τα δάκρυά μου Και το αθώο χαμόγελό μου 269 00:15:45,153 --> 00:15:51,910 Ξέρω ότι αυτό είναι το πιο σημαντικό 270 00:16:02,879 --> 00:16:05,131 Είμαι η Σιέλ. Εσύ ποια είσαι; 271 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Η Νουάρ. 272 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 Έτσι με φώναζε ο Κάνατα. 273 00:16:09,010 --> 00:16:10,553 Είναι ο κύριός σου; 274 00:16:10,637 --> 00:16:12,222 Ο Κάνατα είναι ο Κάνατα. 275 00:16:13,014 --> 00:16:14,140 Αλήθεια; 276 00:16:14,849 --> 00:16:16,559 Είναι κάτι ιδιαίτερο αυτό; 277 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 Ναι. 278 00:16:19,854 --> 00:16:21,648 Μοιάζει με παλιά φωτογραφική. 279 00:16:22,148 --> 00:16:25,694 -Μπορείς να τη φτιάξεις; -Δεν νομίζω ότι έχει χαλάσει. 280 00:16:25,777 --> 00:16:28,154 Μάλλον τελείωσαν οι μπαταρίες. 281 00:16:28,238 --> 00:16:29,572 Πώς θα τη φτιάξουμε; 282 00:16:30,323 --> 00:16:31,825 Θα τη φορτίσουμε. 283 00:16:36,037 --> 00:16:37,872 Τι έκανες; 284 00:16:37,956 --> 00:16:39,708 Λογικά κι εσύ μπορείς. 285 00:16:41,584 --> 00:16:44,087 Μεγάλο αντικείμενο πλησιάζει από πίσω. 286 00:16:44,170 --> 00:16:45,213 Εικόνα εισερχόμενου. 287 00:16:45,296 --> 00:16:46,464 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟ 288 00:16:47,298 --> 00:16:50,468 Αυτό το Κόφιν είναι το ΤΖΟΝ ΓΚΑΣ ΜΕΪΚΕΡ! 289 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 Ο Τόκιο είναι! 290 00:16:59,394 --> 00:17:02,564 Αυτό το πράγμα της Μάρια είναι φοβερό! 291 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Αρχίζεις και καταλαβαίνεις! 292 00:17:05,817 --> 00:17:07,736 Ήρθαν για το Μάγκους! 293 00:17:08,236 --> 00:17:10,530 Πυρ! Διώξτε τους! 294 00:17:22,292 --> 00:17:24,919 Θα μας προλάβουν! Θα μπούμε στα Κόφιν. 295 00:17:34,095 --> 00:17:35,889 Στέλνουν τα στραβάδια; 296 00:17:35,972 --> 00:17:38,516 Κάνατα, θ' αναλάβω εγώ τα αποβράσματα. 297 00:17:38,600 --> 00:17:39,601 Τι; 298 00:17:40,226 --> 00:17:41,353 Περίμενε! 299 00:17:41,436 --> 00:17:43,188 Εσύ πάρε τη Νουάρ! 300 00:17:52,155 --> 00:17:53,448 Νουάρ! 301 00:17:57,994 --> 00:18:00,580 -Τα καταφέραμε! -Όχι ακόμα! 302 00:18:00,663 --> 00:18:01,790 Τι; 303 00:18:05,794 --> 00:18:08,129 Κάνατα! 304 00:18:08,213 --> 00:18:09,798 Παλιοάσχετε. 305 00:18:09,881 --> 00:18:12,258 Δεν έχεις καμία ελπίδα χωρίς Μάγκους! 306 00:18:12,342 --> 00:18:13,718 Δεν το ξέρεις αυτό! 307 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 Το ξέρω! 308 00:18:19,099 --> 00:18:22,435 Ωραίο Κόφιν έχεις για άσχετος. 309 00:18:22,519 --> 00:18:27,190 Το Μάγκους και το μηχάνημα πάνε στράφι στα χέρια σου. 310 00:18:27,732 --> 00:18:29,484 Το λέω ως παλιός φίλος. 311 00:18:29,567 --> 00:18:31,486 Δώσ' μου το Κόφιν, 312 00:18:31,569 --> 00:18:34,447 και θα σ' αφήσω να φύγεις ζωντανός. 313 00:18:35,031 --> 00:18:36,908 Ούτε καν! 314 00:18:36,991 --> 00:18:38,993 Πάνω απ' το πτώμα μου! 315 00:18:39,077 --> 00:18:41,871 Έφτιαξα το Κόφιν για τη Νουάρ! 316 00:18:41,955 --> 00:18:44,457 Δεν γυρίζω πίσω χωρίς αυτήν! 317 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Κάνατα. 318 00:18:47,127 --> 00:18:49,838 Τότε, κάνε την προσευχή σου, Κάνατα! 319 00:18:53,800 --> 00:18:55,927 Είπα ότι μπορείς να το κάνεις, 320 00:18:56,011 --> 00:18:57,470 αλλά τι ήταν αυτό; 321 00:18:57,971 --> 00:18:59,180 Αυτή ήταν η Νουάρ. 322 00:18:59,264 --> 00:19:00,890 Με περιμένει ο Κάνατα. 323 00:19:06,771 --> 00:19:09,107 -Αυτή είναι. -Πώς ξέφυγε; 324 00:19:10,817 --> 00:19:12,861 Μην τα βάζεις μαζί μου, άσχετε! 325 00:19:19,576 --> 00:19:22,829 Είσαι μεγάλος μπελάς, Κάνατα! 326 00:19:22,912 --> 00:19:24,247 Ψόφα! 327 00:19:27,000 --> 00:19:28,084 Νουάρ! 328 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 έγκριση ταυτότητας 329 00:19:37,218 --> 00:19:38,345 ΜΑΓΚΟΥΣ ΝΤΡΙΦΤΕΡ Συνδέθηκε 330 00:19:38,428 --> 00:19:39,846 ΝΤΡΙΦΤΕΡ ΚΑΝΑΤΑ ΜΑΓΚΟΥΣ ΝΟΥΑΡ 331 00:19:39,929 --> 00:19:41,139 Νουάρ! 332 00:19:41,639 --> 00:19:45,727 Αν πας να ξεφύγεις, πέθανες, Μάγκους. 333 00:19:46,936 --> 00:19:48,438 Να νικήσουμε τον Ράνγκε. 334 00:19:48,521 --> 00:19:50,315 Νουάρ, θα με βοηθήσεις; 335 00:19:50,398 --> 00:19:51,399 Ναι. 336 00:19:51,900 --> 00:19:55,820 Κι αν ξαναχαλάσω το Κόφιν σου; 337 00:19:55,904 --> 00:19:59,240 Όλα καλά. Την επισκεύασα. Πίστεψε σ' αυτήν! 338 00:20:00,617 --> 00:20:01,910 Καταλαβαίνω. 339 00:20:01,993 --> 00:20:03,745 Πιστεύω σ' εσένα, Κάνατα. 340 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 Έλα εδώ με τα χέρια ψηλά! 341 00:20:11,169 --> 00:20:12,170 Τι; 342 00:20:21,012 --> 00:20:22,472 Ακαριαίος θάνατος… 343 00:20:22,555 --> 00:20:24,891 Με νίκησε ο άσχετος; 344 00:20:27,268 --> 00:20:30,563 Να πάρει! Ελάτε να μας βοηθήσετε, αχρείοι! 345 00:20:30,647 --> 00:20:32,482 Φοβάμαι ότι δεν γίνεται. 346 00:20:33,483 --> 00:20:35,610 Πήγαν όλοι για ύπνο. 347 00:20:36,778 --> 00:20:38,655 Τελειώνει εδώ, κάθαρμα! 348 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 Μάικλ! 349 00:20:41,408 --> 00:20:44,119 Όχι! Όχι το Κάριέρ μου! 350 00:20:48,415 --> 00:20:50,083 Κύριε, γρήγορα! 351 00:20:54,337 --> 00:20:57,716 Θα το μετανιώσεις αυτό! 352 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 Καλή τύχη. 353 00:21:00,802 --> 00:21:01,886 ΠΟΘΟΣ 354 00:21:01,970 --> 00:21:03,596 Αυτή η Νουάρ. 355 00:21:03,680 --> 00:21:05,598 Μου θυμίζει κάποια. 356 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 Κάνατα, ορίστε. 357 00:21:09,394 --> 00:21:11,146 Την έφτιαξε η Σιέλ. 358 00:21:11,646 --> 00:21:12,731 Η Σιέλ; 359 00:21:14,691 --> 00:21:15,900 ΚΑΜΙΑ ΕΙΚΟΝΑ 360 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 Δεν υπάρχει τίποτα. 361 00:21:19,154 --> 00:21:21,406 Μη φοβάσαι. Θα ανακτήσουμε τη μνήμη σου! 362 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Θα σε πάμε στον αρχικό σου κύριο. 363 00:21:24,743 --> 00:21:27,996 Πρέπει να πάω πίσω; 364 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 Δεν την πήρες επειδή θέλεις να γυρίσεις πίσω; 365 00:21:32,000 --> 00:21:33,501 Αν ανακτήσω τη μνήμη μου, 366 00:21:33,585 --> 00:21:37,422 θα μπορώ να σε βοηθάω με το καθάρισμα, το πλύσιμο και τις επισκευές. 367 00:21:37,505 --> 00:21:41,009 Για μένα το έκανες; 368 00:21:41,509 --> 00:21:44,929 Μπορώ να μείνω ακόμα κι αν δεν μπορώ να κάνω τίποτα; 369 00:21:56,733 --> 00:21:57,776 Νουάρ… 370 00:22:20,840 --> 00:22:23,677 Θέλω να μείνεις όσο περισσότερο γίνεται. 371 00:22:24,427 --> 00:22:26,763 Μάλιστα, κύριε. 372 00:22:26,846 --> 00:22:27,847 Νουάρ - αναγνώριση 373 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 επεισόδιο 02 [Ο κύριός μου] 374 00:23:58,396 --> 00:24:00,398 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους