1 00:00:03,128 --> 00:00:04,713 Ela já foi melhor que isso. 2 00:00:05,213 --> 00:00:09,092 As juntas quebraram com o calor da fricção. 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,346 Acho que não conseguiu acompanhar os movimentos dela. 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 Ela pode ser uma dos Tipos Zero que ouvimos falar. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 Uma Magus de Amasia pré-colapso? 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,065 É isso que a Noir é? 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 Isso não seria muito legal? 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,574 Noir? 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,743 Seja como for, 10 00:00:34,826 --> 00:00:38,246 você não pode ser Nômade com uma sucata velha como Caixão. 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 É que não tenho dinheiro para comprar peças… 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,920 Então por que não faz como um Nômade e vai procurar um tesouro? 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,630 Maria! 14 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 Tenho peças de sobra. Pegue o que quiser. 15 00:00:50,675 --> 00:00:52,093 Valeu mesmo! 16 00:00:52,177 --> 00:00:53,970 Imagina, não é nada. 17 00:00:55,305 --> 00:00:58,600 Tem algum lugar onde eu posso achar peças de Caixão? 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 Talvez as ruínas onde você achou a Noir? 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,897 O antigo Caixão dela pode estar lá, 20 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 talvez com a memória dela. 21 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 Você tinha mesmo que vir junto? 22 00:01:18,411 --> 00:01:20,497 Não posso deixar vocês soltos aí. 23 00:01:20,580 --> 00:01:21,831 Como é que é? 24 00:01:22,832 --> 00:01:25,543 Tem alguma coisa que eu deva saber? 25 00:01:25,627 --> 00:01:27,587 A relação das pessoas é complexa. 26 00:01:31,591 --> 00:01:33,301 Consegui um sinal. Vamos. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 Opa! Tesouros! 28 00:01:43,561 --> 00:01:44,979 Aonde você está indo? 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Opa. 30 00:01:48,316 --> 00:01:49,859 Está aqui mesmo. 31 00:01:52,737 --> 00:01:54,114 Tem alguma lembrança? 32 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 Não sei. 33 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 Isso aí levou uma surra. 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 Será que é… 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 É de Amasia. 36 00:02:03,748 --> 00:02:07,794 Tem muitas modificações, mas esse chassi é autêntico. 37 00:02:07,877 --> 00:02:12,090 Nesse caso, talvez ela seja mesmo um Tipo Zero. 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 - E a parte interna? - Nada bem. 39 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 Não tem nenhum dado. 40 00:02:25,186 --> 00:02:26,813 Isso é tudo que temos. 41 00:02:28,606 --> 00:02:29,774 Pascale? 42 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 - Então é homem? - Não, é mulher. 43 00:02:32,652 --> 00:02:34,654 Reconhece o nome Pascale? 44 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 Não sei. 45 00:02:37,866 --> 00:02:39,075 E tem outra coisa. 46 00:02:39,576 --> 00:02:41,786 Estava embaixo do assento. 47 00:02:43,705 --> 00:02:46,541 Talvez um antigo aparelho gravador? 48 00:02:47,125 --> 00:02:50,003 Pode ter alguma gravação do mestre da Noir. 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 Já consertaram? 50 00:02:56,926 --> 00:02:59,471 Já, tudo consertado. Está ali. 51 00:03:03,016 --> 00:03:04,267 Cadê a Maria? 52 00:03:04,351 --> 00:03:06,978 Saiu com o Kanata e o Tokio. 53 00:03:07,062 --> 00:03:08,855 - Com o Kanata? - Preocupada? 54 00:03:08,938 --> 00:03:10,440 Eu não. 55 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 Que palhaçada é essa de Cargueiro? 56 00:03:25,622 --> 00:03:27,040 Aquele emblema 57 00:03:27,123 --> 00:03:30,377 é da Família Nebbiolo, do Ninho Bacará, não é? 58 00:03:30,460 --> 00:03:32,462 O que eles querem aqui tão longe? 59 00:03:38,218 --> 00:03:39,219 Aquele… 60 00:03:39,302 --> 00:03:42,389 Não é o ex-vice-líder do Aventure? 61 00:03:42,472 --> 00:03:43,598 Range! 62 00:03:47,936 --> 00:03:49,396 Faz dois anos. 63 00:03:50,647 --> 00:03:53,316 A gente suou a camisa hoje. 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,110 Kanata, vamos sair pra beber? 65 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 Preciso voltar pra consertar meu Caixão. 66 00:03:58,613 --> 00:04:00,407 Poxa, vem beber comigo. 67 00:04:00,907 --> 00:04:02,992 Aí, Mouton, você assume o controle? 68 00:04:03,076 --> 00:04:05,078 Como desejar, mestre. 69 00:04:05,161 --> 00:04:08,039 E aí, você não vai me convidar também? 70 00:04:08,123 --> 00:04:09,916 Você não é bem-vinda, lembra? 71 00:04:10,000 --> 00:04:12,043 Foi expulsa porque bebeu tudo. 72 00:04:12,544 --> 00:04:14,921 MERCADO 73 00:04:15,005 --> 00:04:17,007 PATRÃO 74 00:04:17,632 --> 00:04:19,884 Maria, te achei. 75 00:04:20,468 --> 00:04:23,930 Chegou a Magus que você encomendou. Aqui está. 76 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 Você pediu outra Magus? 77 00:04:26,641 --> 00:04:29,978 Ajuda nunca é demais na produção de foguetes. 78 00:04:31,104 --> 00:04:34,399 Srta. Maria, a partir de hoje, estou sob seus cuidados. 79 00:04:34,482 --> 00:04:36,067 É bom ter você no time. 80 00:04:43,199 --> 00:04:44,951 Precisa de algo, mestre? 81 00:04:46,286 --> 00:04:50,165 É assim que firmamos um contrato com nosso mestre. 82 00:04:50,749 --> 00:04:53,543 Aí, Noir, pode levar isto para casa? 83 00:04:54,044 --> 00:04:55,211 Anda, vamos! 84 00:05:06,806 --> 00:05:09,434 Onde eu devo colocar isto? 85 00:05:09,517 --> 00:05:12,562 Pode deixar na mesa do quarto dos fundos. 86 00:05:22,364 --> 00:05:23,490 Obrigada. 87 00:05:24,616 --> 00:05:27,243 Acho que preciso dar uma arrumada. 88 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Agora sim. 89 00:05:36,920 --> 00:05:39,589 Como posso fazer isso que você faz? 90 00:05:40,090 --> 00:05:43,385 Qualquer Magus pode fazer o que eu faço. 91 00:05:43,927 --> 00:05:45,929 Então eu também posso fazer? 92 00:05:46,012 --> 00:05:48,056 Talvez, se recuperar a memória. 93 00:05:48,682 --> 00:05:49,849 Minha memória. 94 00:05:52,394 --> 00:05:54,521 BAR ED-JOE 95 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 Algum problema? 96 00:05:57,857 --> 00:05:59,192 Eu tinha que… 97 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 Você vai ficar obcecado se voltar para casa. 98 00:06:02,529 --> 00:06:06,199 "A Noir quer recuperar a memória. 99 00:06:06,282 --> 00:06:10,036 Se ela recuperar a memória, vai querer o velho mestre de volta." 100 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Não é nada disso! 101 00:06:18,294 --> 00:06:20,171 - Putz… - É tão fresco… 102 00:06:20,255 --> 00:06:23,216 - Não é uma Magus? - Prove, pelo menos. 103 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 Delícia. Quero outro. 104 00:06:27,887 --> 00:06:28,888 Claro! 105 00:06:29,806 --> 00:06:31,850 - Ela nem terminou! - Dá pra mim! 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,276 Aqui está! 107 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 É legume fresco de verdade, não é? 108 00:06:45,321 --> 00:06:47,782 Faz um ano que eu não como isso. 109 00:06:48,366 --> 00:06:50,869 Eu como uma vez por mês, no mínimo. 110 00:06:50,952 --> 00:06:52,704 Por que você quer superá-la? 111 00:06:56,291 --> 00:06:58,668 Poxa, coitadinhos… 112 00:06:58,752 --> 00:07:01,546 Será que divido com vocês meus legumes frescos? 113 00:07:01,629 --> 00:07:03,506 Faria isso por nós? 114 00:07:03,590 --> 00:07:04,924 Eu bem que iria gostar! 115 00:07:06,092 --> 00:07:07,510 Está bem, podem comer. 116 00:07:07,594 --> 00:07:09,596 O que você está fazendo? 117 00:07:09,679 --> 00:07:12,974 Estou dando comida para os cães famintos. 118 00:07:13,058 --> 00:07:15,352 - O que disse? - Está de sacanagem? 119 00:07:15,435 --> 00:07:16,811 Opa… 120 00:07:16,895 --> 00:07:19,731 Você está oferecendo comida fresca? 121 00:07:19,814 --> 00:07:21,483 Bom, se me dão licença. 122 00:07:25,820 --> 00:07:27,030 Que gostoso! 123 00:07:27,739 --> 00:07:29,324 Você é muito esperto! 124 00:07:29,407 --> 00:07:33,870 Conhece o circo do Ninho Bacará? Posso te apresentar, Tokio. 125 00:07:35,038 --> 00:07:36,998 Você é a Dolce! 126 00:07:37,582 --> 00:07:39,209 Cara, você mudou muito. 127 00:07:43,755 --> 00:07:46,925 Uma Magus precisa agradar o mestre, não é mesmo? 128 00:07:47,008 --> 00:07:49,886 Quer dizer que o Range voltou também? 129 00:07:49,969 --> 00:07:52,347 Falando no Diabo… 130 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 Aí, Dolce. 131 00:07:59,604 --> 00:08:03,149 O que você está aprontando por aí sem mim? 132 00:08:03,233 --> 00:08:07,112 Mestre! Foi se divertir lembrando como é sua cidade natal? 133 00:08:07,195 --> 00:08:09,656 Tudo está chato e deprimente, como sempre. 134 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Mas a comida fresca é boa. 135 00:08:11,449 --> 00:08:16,204 Estou cagando para os legumes orgânicos do Michael. 136 00:08:16,287 --> 00:08:18,748 Ei… Tokio! Há quanto tempo. 137 00:08:19,332 --> 00:08:21,793 E quem é você mesmo? 138 00:08:21,876 --> 00:08:23,128 É o Range. 139 00:08:23,211 --> 00:08:25,088 Você até disse esse nome antes. 140 00:08:25,171 --> 00:08:27,090 Agora ele está mais bem-vestido. 141 00:08:27,173 --> 00:08:28,383 Ah, é! 142 00:08:28,466 --> 00:08:30,677 O Range foi expulso da Cidade Rochedo 143 00:08:30,760 --> 00:08:34,222 depois de apanhar do Michael porque perseguia Maria. 144 00:08:37,934 --> 00:08:42,731 Bom, agora sou um figurão da Família Nebbiolo, do Ninho Bacará. 145 00:08:43,231 --> 00:08:45,442 Não ligue mais para aquelas bobeiras. 146 00:08:45,525 --> 00:08:48,820 Você foi expulso do Aventure. O que quer? 147 00:08:48,903 --> 00:08:51,906 E quem é essa? É a Ellie! 148 00:08:51,990 --> 00:08:54,993 Aquela pirralha virou uma mulher e tanto. 149 00:08:55,076 --> 00:08:57,912 Quem diria? É o Kanata. 150 00:08:57,996 --> 00:09:01,124 Quer sentar com gente grande, sendo que nem é Nômade? 151 00:09:01,207 --> 00:09:03,418 O Kanata é um Nômade excelente! 152 00:09:03,501 --> 00:09:05,086 Ele até tem uma Magus! 153 00:09:05,170 --> 00:09:07,964 Que vida triste da coitada da Magus 154 00:09:08,048 --> 00:09:09,883 que tem um picareta como mestre. 155 00:09:11,343 --> 00:09:14,179 Ele derrotou sozinho Eliminadores intermediários! 156 00:09:14,262 --> 00:09:15,472 Ele não é picareta! 157 00:09:15,555 --> 00:09:18,725 Ele é o mais puro picareta. 158 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 No teste de aptidão do Aventure, 159 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 ele bateu o recorde de nota mais baixa. 160 00:09:23,480 --> 00:09:25,940 É preciso ter talento para isso! 161 00:09:27,275 --> 00:09:30,403 Sei o que digo. Sou o ex-vice-líder. 162 00:09:30,487 --> 00:09:33,865 Por que não passa para mim aquela pobre Magus azarada? 163 00:09:33,948 --> 00:09:37,077 Vou encontrar para ela um mestre mais adequado. 164 00:09:37,660 --> 00:09:40,455 Foi uma boa você trocar pro fertilizante líquido. 165 00:09:41,081 --> 00:09:42,540 Alguém morreu? 166 00:09:42,624 --> 00:09:45,627 Chegou o idiota sem noção. 167 00:09:45,710 --> 00:09:47,003 Vamos. 168 00:09:49,589 --> 00:09:51,091 Quem era ele? 169 00:09:51,174 --> 00:09:53,134 Era o ex-vice-líder, 170 00:09:53,218 --> 00:09:56,471 que você dispensou há dois anos, dois meses e cinco dias. 171 00:09:59,307 --> 00:10:01,351 Beleza, vamos tentar de novo! 172 00:10:01,851 --> 00:10:04,646 Um brinde à estreia do Kanata como Nômade! 173 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Viva! 174 00:10:06,773 --> 00:10:08,692 Esperem aí. Cadê o Kanata? 175 00:10:08,775 --> 00:10:10,735 Aí, Kanata! 176 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 Kanata! 177 00:10:20,286 --> 00:10:22,455 Desculpa que eu te quebrei. 178 00:10:26,376 --> 00:10:28,503 Kanata, já voltou? 179 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 É, voltei. 180 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 - Tome. - Obrigado. 181 00:10:34,884 --> 00:10:37,095 Mas eu queria começar por ali. 182 00:10:37,595 --> 00:10:39,139 Vai começar os consertos? 183 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 Vou. 184 00:10:40,306 --> 00:10:42,392 Então vou auxiliar. 185 00:10:42,475 --> 00:10:43,518 Obrigado. 186 00:10:44,019 --> 00:10:45,520 E o que eu faço? 187 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 Não é seguro, então se afaste. 188 00:11:14,841 --> 00:11:17,677 Magus não precisam dormir, 189 00:11:18,511 --> 00:11:20,430 mas e você, Kanata? Intervalo? 190 00:11:21,598 --> 00:11:25,643 Posso ser picareta, mas quero um Caixão tão bom quanto qualquer outro. 191 00:11:26,436 --> 00:11:28,646 Então você vai tentar de novo? 192 00:11:28,730 --> 00:11:29,731 Vou. 193 00:11:44,871 --> 00:11:46,373 Agora é… 194 00:11:47,499 --> 00:11:49,125 com a Noir… 195 00:12:02,263 --> 00:12:03,682 Quero morrer… 196 00:12:03,765 --> 00:12:06,685 Você já disse isso 72 vezes desde ontem. 197 00:12:06,768 --> 00:12:11,231 O Kanata não passou no teste de aptidão do Aventure, 198 00:12:11,314 --> 00:12:13,608 e eu ficava insistindo para ele fazer. 199 00:12:13,692 --> 00:12:15,360 Para com isso. 200 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Chega de drama e vamos nessa. 201 00:12:18,279 --> 00:12:19,280 Para onde? 202 00:12:19,364 --> 00:12:22,283 Ver o Kanata, é claro! 203 00:12:24,994 --> 00:12:26,246 Ué… Ele já consertou? 204 00:12:27,330 --> 00:12:28,707 Noir! 205 00:12:29,290 --> 00:12:30,500 O que a Noir fez? 206 00:12:30,583 --> 00:12:31,960 Ela não está aqui! 207 00:12:32,043 --> 00:12:34,045 E o aparelho gravador sumiu também. 208 00:12:35,422 --> 00:12:39,300 Aposto que ela quer saber do passado e do mestre dela. 209 00:12:40,218 --> 00:12:41,803 Vou atrás dela! 210 00:12:42,387 --> 00:12:44,222 Vamos nos dividir e procurá-la. 211 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 Valeu! 212 00:12:48,977 --> 00:12:50,895 Você conserta isto? 213 00:12:50,979 --> 00:12:53,648 Desculpa, não faço consertos. 214 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 Nosso ramo é compra e venda. 215 00:12:55,942 --> 00:12:58,403 Nunca vi este dispositivo. 216 00:12:58,486 --> 00:12:59,821 Não posso ajudar. 217 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 Só tem lixo por aqui. 218 00:13:04,868 --> 00:13:06,661 Uma pobre Magus perdida? 219 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Opa, isso é raridade. 220 00:13:09,873 --> 00:13:11,958 Oi! Você está procurando algo? 221 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 Você conserta isto? 222 00:13:16,254 --> 00:13:17,922 O que é este cacareco? 223 00:13:18,423 --> 00:13:19,841 É do Kanata. 224 00:13:19,924 --> 00:13:21,009 Do Kanata? 225 00:13:21,092 --> 00:13:22,552 Então é ela? 226 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 Ela é a Magus do Kanata? 227 00:13:27,432 --> 00:13:29,309 Pode deixar comigo. 228 00:13:29,392 --> 00:13:32,145 Sei de um lugar para consertar isto. 229 00:13:34,105 --> 00:13:37,984 A densidade de Xistazul hoje será de 1.112pB, 230 00:13:38,068 --> 00:13:39,861 com 0% de chance 231 00:13:39,944 --> 00:13:42,280 - de incidência de Eliminadores. - Que saco! 232 00:13:42,364 --> 00:13:45,075 Quando a Meteorologia vai anunciar tempestade? 233 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 Com vontade! 234 00:13:46,534 --> 00:13:49,412 Você é muito bobo. O quê? 235 00:13:50,663 --> 00:13:52,290 - Achou a Noir? - Não. 236 00:13:52,374 --> 00:13:53,833 Vai ver foi pra outra rua? 237 00:13:55,752 --> 00:13:58,380 Kanata, essa não é sua Magus? 238 00:14:00,423 --> 00:14:01,675 Noir! 239 00:14:02,175 --> 00:14:04,344 Por que entrou no Cargueiro do Range? 240 00:14:09,224 --> 00:14:11,768 Está esperando o quê? Vamos buscar a Noir! 241 00:14:13,853 --> 00:14:15,105 Kanata? 242 00:14:16,481 --> 00:14:18,024 O Range tem razão. 243 00:14:18,108 --> 00:14:22,570 Será melhor para a Noir ter um mestre mais competente. 244 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 Que história é essa? 245 00:14:24,155 --> 00:14:27,909 Parece que a Noir queria entrar naquele Cargueiro. 246 00:14:28,410 --> 00:14:31,037 Mas era o Range! Deve ter algum truque! 247 00:14:31,121 --> 00:14:32,622 Pra dizer a verdade, 248 00:14:33,123 --> 00:14:36,292 eu não queria que a Noir recuperasse a memória. 249 00:14:37,377 --> 00:14:39,796 Ela vai ficar melhor sem alguém horrível! 250 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 Essa é sua desculpa? 251 00:14:41,631 --> 00:14:45,260 Quer dizer que você quer mesmo ficar do lado da Noir! 252 00:14:45,343 --> 00:14:48,013 Por isso correu para consertar o Caixão, né? 253 00:14:48,096 --> 00:14:50,015 Se toca! 254 00:14:50,098 --> 00:14:51,891 Se o Tokio estivesse aqui… 255 00:14:51,975 --> 00:14:55,395 Veremos o que fazer com a memória dela quando chegar a hora. 256 00:14:55,478 --> 00:14:56,604 Tokio? 257 00:14:56,688 --> 00:14:59,566 Vamos buscar a Noir. 258 00:15:01,526 --> 00:15:02,527 Vamos! 259 00:15:03,153 --> 00:15:05,989 Se prepare, Kanata! Vamos sair voando. 260 00:15:15,331 --> 00:15:16,750 Você parece feliz. 261 00:15:16,833 --> 00:15:19,377 O chefe vai amar isso aí. 262 00:15:20,045 --> 00:15:23,173 Ela nem percebeu nosso truque. Que boboca! 263 00:15:23,256 --> 00:15:27,552 Vamos achar para ela um mestre melhor que o Kanata, 264 00:15:27,635 --> 00:15:29,304 e ele vai pagar muito bem. 265 00:15:32,766 --> 00:15:38,480 Se eu pudesse explicar com palavras 266 00:15:39,064 --> 00:15:44,652 Eu explicaria minhas lágrimas E meu sorriso inocente 267 00:15:45,153 --> 00:15:51,910 Sei que isso é o mais importante 268 00:16:02,879 --> 00:16:05,131 Sou a Ciel. E você? 269 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Sou a Noir. 270 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 Foi como o Kanata me chamou. 271 00:16:09,010 --> 00:16:10,553 Ele é seu mestre? 272 00:16:10,637 --> 00:16:12,222 O Kanata é o Kanata. 273 00:16:13,014 --> 00:16:14,140 É mesmo? 274 00:16:14,849 --> 00:16:16,559 Isso aí é especial? 275 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 É. 276 00:16:19,854 --> 00:16:21,648 Parece uma câmera antiga. 277 00:16:22,148 --> 00:16:23,316 Você conserta? 278 00:16:23,400 --> 00:16:25,694 Não parece que está quebrada. 279 00:16:25,777 --> 00:16:28,154 Acho que só ficou sem bateria. 280 00:16:28,238 --> 00:16:29,572 Como podemos consertar? 281 00:16:30,323 --> 00:16:31,825 Podemos dar carga. 282 00:16:36,037 --> 00:16:37,872 O que você fez? 283 00:16:37,956 --> 00:16:39,708 Você deve ser capaz também. 284 00:16:41,584 --> 00:16:44,087 Objeto grande se aproxima pela traseira. 285 00:16:44,170 --> 00:16:45,213 Aparecendo agora. 286 00:16:45,296 --> 00:16:46,464 EM APROXIMAÇÃO 287 00:16:47,298 --> 00:16:50,468 Esse Caixão é o JohnFumacento! 288 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 É o Tokio! 289 00:16:59,394 --> 00:17:02,564 Essa parada da Maria é loucura! 290 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Agora você pegou o jeito! 291 00:17:05,817 --> 00:17:07,736 Eles vieram atrás da Magus! 292 00:17:08,236 --> 00:17:10,530 Fogo! Tira essa gente daí! 293 00:17:22,292 --> 00:17:24,919 Eles estão chegando! Vamos pegar os Caixões. 294 00:17:34,095 --> 00:17:35,889 Mandaram os capangas? 295 00:17:35,972 --> 00:17:38,516 Kanata, eu cuido dessas latas-velhas. 296 00:17:38,600 --> 00:17:39,601 Quê? 297 00:17:40,226 --> 00:17:41,353 Espera aí! 298 00:17:41,436 --> 00:17:43,188 Vai buscar a Noir! 299 00:17:52,155 --> 00:17:53,448 Noir! 300 00:17:57,994 --> 00:18:00,580 - Conseguimos! - Ainda não! 301 00:18:00,663 --> 00:18:01,790 Quê? 302 00:18:05,794 --> 00:18:08,129 Kanata! 303 00:18:08,213 --> 00:18:09,798 Seu zero à esquerda. 304 00:18:09,881 --> 00:18:12,258 Você não tem chance sem uma Magus! 305 00:18:12,342 --> 00:18:13,718 Você que pensa! 306 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 Tenho certeza! 307 00:18:19,099 --> 00:18:22,435 É um baita Caixão para um zero à esquerda. 308 00:18:22,519 --> 00:18:27,190 Que desperdício deixar aquela Magus e essa máquina na sua mão. 309 00:18:27,732 --> 00:18:29,484 Estou falando como amigo. 310 00:18:29,567 --> 00:18:31,486 Me entrega o Caixão, 311 00:18:31,569 --> 00:18:34,447 e eu te deixo sair vivo daqui. 312 00:18:35,031 --> 00:18:36,908 Vai sonhando. 313 00:18:36,991 --> 00:18:38,993 Só por cima do meu cadáver! 314 00:18:39,077 --> 00:18:41,871 Fiz este Caixão para a Noir! 315 00:18:41,955 --> 00:18:44,457 Não vou para casa sem ela! 316 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Kanata. 317 00:18:47,127 --> 00:18:49,838 Pode começar a rezar, Kanata! 318 00:18:53,800 --> 00:18:55,927 Eu disse que você deveria ser capaz, 319 00:18:56,011 --> 00:18:57,470 mas o que foi aquilo? 320 00:18:57,971 --> 00:18:59,180 Foi a Noir. 321 00:18:59,264 --> 00:19:00,890 O Kanata está me esperando. 322 00:19:06,771 --> 00:19:09,107 - É ela. - Como ela fugiu? 323 00:19:10,817 --> 00:19:12,861 Não mexe comigo, zero à esquerda! 324 00:19:19,576 --> 00:19:22,829 Você é uma mala sem alça, Kanata, seu zero à esquerda! 325 00:19:22,912 --> 00:19:24,247 Morre! 326 00:19:27,000 --> 00:19:28,084 Noir! 327 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 aprovação 328 00:19:37,218 --> 00:19:38,345 MAGUS NÔMADE Conexão 329 00:19:38,428 --> 00:19:39,846 NÔMADE KANATA MAGUS NOIR 330 00:19:39,929 --> 00:19:41,139 Noir! 331 00:19:41,639 --> 00:19:45,727 Se tentar fugir, vai morrer, pobre Magus! 332 00:19:46,936 --> 00:19:48,438 Temos que detonar o Range. 333 00:19:48,521 --> 00:19:50,315 Noir, você vai me ajudar? 334 00:19:50,398 --> 00:19:51,399 Vou. 335 00:19:51,900 --> 00:19:55,820 Mas e se eu quebrar seu Caixão de novo? 336 00:19:55,904 --> 00:19:59,240 Relaxa, já consertei tudo. É só acreditar! 337 00:20:00,617 --> 00:20:01,910 Entendi. 338 00:20:01,993 --> 00:20:03,745 Acredito em você, Kanata. 339 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 Vem pra cá com as mãos para cima! 340 00:20:11,169 --> 00:20:12,170 O quê? 341 00:20:21,012 --> 00:20:22,472 Foi instantâneo… 342 00:20:22,555 --> 00:20:24,891 O zero à esquerda me venceu? 343 00:20:27,268 --> 00:20:30,563 Que raiva! Saiam daí e venham ajudar, seus inúteis! 344 00:20:30,647 --> 00:20:32,482 Foi mal, mas não vai rolar. 345 00:20:33,483 --> 00:20:35,610 Eles estão a mimir. 346 00:20:36,778 --> 00:20:38,655 Acabou, bandidos nojentos! 347 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 Michael! 348 00:20:41,408 --> 00:20:44,119 Não! Meu Cargueiro não! 349 00:20:48,415 --> 00:20:50,083 Mestre, rápido! 350 00:20:54,337 --> 00:20:57,716 Vocês ainda vão se arrepender! 351 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 Boa sorte. 352 00:21:00,802 --> 00:21:01,886 DESEJO 353 00:21:01,970 --> 00:21:03,596 Aquela Noir… 354 00:21:03,680 --> 00:21:05,598 Ela me lembra alguém. 355 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 Kanata, tome. 356 00:21:09,394 --> 00:21:11,146 A Ciel consertou para mim. 357 00:21:11,646 --> 00:21:12,731 A Ciel? 358 00:21:14,691 --> 00:21:15,900 SEM IMAGENS 359 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 Não tem nada aqui. 360 00:21:19,154 --> 00:21:21,406 Calma, vamos recuperar sua memória! 361 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Você vai voltar para seu mestre anterior. 362 00:21:24,743 --> 00:21:27,996 Eu tenho que voltar? 363 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 Você não pegou isto para tentar voltar para ele? 364 00:21:32,000 --> 00:21:33,501 Se eu recuperar a memória, 365 00:21:33,585 --> 00:21:37,422 poderei ajudar a limpar, lavar e consertar. 366 00:21:37,505 --> 00:21:41,009 Você fez isso por mim? 367 00:21:41,509 --> 00:21:44,929 Posso ficar mesmo sem saber fazer nada? 368 00:21:56,733 --> 00:21:57,776 Noir… 369 00:22:20,840 --> 00:22:23,677 Quero que você fique pelo máximo de tempo. 370 00:22:24,427 --> 00:22:26,763 Sim, mestre. 371 00:22:26,846 --> 00:22:27,847 Noir - Identificação 372 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 ep. 02 [Meu mestre] 373 00:23:58,396 --> 00:24:00,398 Legendas: Samantha Silveira