1 00:00:03,128 --> 00:00:04,713 A avut și zile mai bune. 2 00:00:05,213 --> 00:00:09,092 Îmbinările s-au crăpat din cauza frecării. 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,346 Probabil că n-a reușit să țină pasul cu reflexele ei. 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 O fi vorba de versiunea zero. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 O Magus amasiană de dinainte de distrugere? 6 00:00:22,856 --> 00:00:26,359 - Crezi că asta e Noir? - Ar fi tare, nu? 7 00:00:31,281 --> 00:00:32,574 Noir! 8 00:00:33,241 --> 00:00:38,246 În orice caz, nu poți fi Drifter cu hârbul ăsta de capsulă. 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 Nu prea am bani de reparații… 10 00:00:42,208 --> 00:00:45,920 Atunci de ce nu cauți comori ca toți ceilalți Drifteri? 11 00:00:46,629 --> 00:00:47,630 Maria! 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 Am câteva piese de schimb. Alege ce-ți trebuie! 13 00:00:50,675 --> 00:00:53,970 - Mersi mult! - Chiar n-ai pentru ce. 14 00:00:55,305 --> 00:00:58,600 De unde aș putea face rost și de alte piese de schimb? 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 Din locul unde ai găsit-o pe Noir. 16 00:01:01,561 --> 00:01:06,066 Poate vechea ei capsulă e încă acolo, cu tot cu amintirile ei. 17 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 Chiar trebuia să vii și tu? 18 00:01:18,411 --> 00:01:21,831 - Nu pot să vă las nesupravegheați. - Ce-ai zis? 19 00:01:22,832 --> 00:01:27,587 - Îmi scapă ceva? - Relația dintre sexe e complicată. 20 00:01:31,591 --> 00:01:33,301 Am găsit ceva. Veniți! 21 00:01:41,476 --> 00:01:44,979 - Comori! - Unde te duci? 22 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Hopa! 23 00:01:48,316 --> 00:01:49,859 Chiar e aici. 24 00:01:52,737 --> 00:01:54,114 Îți amintești ceva? 25 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 Nu știu. 26 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 E grav avariată. 27 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 E cumva… 28 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 E în amasiană. 29 00:02:03,748 --> 00:02:07,794 Caroseria a fost modificată, dar șasiul e cel original. 30 00:02:07,877 --> 00:02:12,090 În cazul ăsta, poate chiar e versiunea zero. 31 00:02:21,141 --> 00:02:25,103 - Cum merge analiza internă? - Prost. Nici urmă de date. 32 00:02:25,186 --> 00:02:26,813 Asta e tot ce am găsit. 33 00:02:28,606 --> 00:02:29,774 Pascale? 34 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 - Deci e un tip. - N-are cum. 35 00:02:32,652 --> 00:02:34,654 Numele „Pascale” îți zice ceva? 36 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 Nu știu. 37 00:02:37,866 --> 00:02:41,786 Mai e și ăsta. L-am găsit sub scaun. 38 00:02:43,705 --> 00:02:46,541 O fi un vechi dispozitiv de înregistrare? 39 00:02:47,125 --> 00:02:50,003 Poate conține informații despre stăpânul lui Noir. 40 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 Ați reparat-o? 41 00:02:56,926 --> 00:02:59,471 Da. E acolo. 42 00:03:03,016 --> 00:03:06,978 - Unde e soră-mea? - A ieșit cu Kanata și Tokio. 43 00:03:07,062 --> 00:03:08,855 - E cu Kanata? - Ești geloasă? 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,440 Nu! 45 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 Ce-i cu transportorul ăla șmecher? 46 00:03:25,330 --> 00:03:30,377 Sigla aparține familiei Nebbiolo din cuibul Bacara, nu? 47 00:03:30,460 --> 00:03:32,462 Ce caută aici? 48 00:03:38,218 --> 00:03:39,219 E cumva… 49 00:03:39,302 --> 00:03:43,598 - Fostul secund al grupului Aventura? - Range! 50 00:03:47,936 --> 00:03:49,396 Au trecut doi ani. 51 00:03:50,647 --> 00:03:53,316 Am muncit pe brânci azi. 52 00:03:53,400 --> 00:03:58,029 - Kanata, mergem să bem ceva? - Trebuie să-mi repar capsula. 53 00:03:58,613 --> 00:04:00,407 Ba nu, hai să bem ceva! 54 00:04:00,907 --> 00:04:05,078 - Mouton, te descurci singur? - Cum spui tu, stăpâne. 55 00:04:05,161 --> 00:04:09,916 - Pe mine nu mă inviți? - Ai uitat că nu ești binevenită acolo? 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,043 Ai băut tot alcoolul ultima dată. 57 00:04:12,544 --> 00:04:14,921 PIAȚĂ 58 00:04:15,005 --> 00:04:17,007 COLECTORUL DE BANI 59 00:04:17,632 --> 00:04:19,884 Maria, aici erai! 60 00:04:20,468 --> 00:04:23,930 A sosit noul Magus pe care l-ai comandat. 61 00:04:24,014 --> 00:04:26,558 Încă un Magus? 62 00:04:26,641 --> 00:04:29,978 Când fabrici rachete e bine să ai multe ajutoare. 63 00:04:31,104 --> 00:04:34,399 Domnișoară Maria, de astăzi sunt în grija ta. 64 00:04:34,482 --> 00:04:36,067 Bine ai venit! 65 00:04:43,199 --> 00:04:44,951 Cu ce te ajut, stăpână? 66 00:04:46,286 --> 00:04:50,165 Așa încheiem contractul cu stăpânii noștri. 67 00:04:50,749 --> 00:04:55,211 - Noir, poți să-l duci acasă? - Hai odată! 68 00:05:06,806 --> 00:05:09,434 Unde să-l pun? 69 00:05:09,517 --> 00:05:12,562 Poți să-l lași în camera din spate, pe masă. 70 00:05:22,364 --> 00:05:23,490 Mulțumesc! 71 00:05:24,616 --> 00:05:27,243 Poate ar trebui să fac puțină curățenie. 72 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Așa e mai bine. 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,589 Cum pot face ceea ce faci tu? 74 00:05:40,090 --> 00:05:43,385 Orice Magus poate face ce fac eu. 75 00:05:43,927 --> 00:05:48,056 - Adică și eu pot? - După ce o să-ți recuperezi memoria. 76 00:05:48,682 --> 00:05:49,849 Memoria… 77 00:05:56,481 --> 00:05:59,192 - Ce e? - N-ar trebui… 78 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 Acasă o să te lași copleșit de gânduri negre. 79 00:06:02,529 --> 00:06:06,199 „Noir vrea să-și recapete memoria. 80 00:06:06,282 --> 00:06:10,036 Dacă reușește, o să se întoarcă la fostul ei stăpân.” 81 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Ba nu! 82 00:06:18,294 --> 00:06:20,171 Ce proaspete sunt! 83 00:06:20,255 --> 00:06:23,216 - E o Magus? - Admir-o și taci! 84 00:06:25,885 --> 00:06:28,888 - Delicioase! Mai vreau o porție. - Sigur. 85 00:06:29,806 --> 00:06:31,850 - N-a terminat! - Le vreau eu! 86 00:06:39,941 --> 00:06:41,276 Poftim! 87 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 Sunt foarte proaspete, nu? 88 00:06:45,321 --> 00:06:47,782 N-am mai mâncat așa ceva de un an. 89 00:06:48,366 --> 00:06:50,869 Eu mănânc legume cel puțin o dată pe lună. 90 00:06:50,952 --> 00:06:52,704 Încerci să o eclipsezi? 91 00:06:56,291 --> 00:07:01,546 Bieții de voi! Vreți niște morcovi proaspeți? 92 00:07:01,629 --> 00:07:04,924 - I-ai împărți cu noi? - Eu vreau! 93 00:07:06,092 --> 00:07:09,596 - Bine. Puteți mânca. - Ce faci? 94 00:07:09,679 --> 00:07:12,974 Ce fac? Hrănesc potăile, evident. 95 00:07:13,058 --> 00:07:15,352 - Ce ai zis? - Te pui cu noi? 96 00:07:15,435 --> 00:07:19,731 Gata! Oferi legume proaspete? 97 00:07:19,814 --> 00:07:21,483 Mersi frumos! 98 00:07:25,820 --> 00:07:27,030 Delicios! 99 00:07:27,739 --> 00:07:29,324 Ce isteț ești! 100 00:07:29,407 --> 00:07:33,870 Ai auzit de circul din cuibul Bacara? O să-ți fac cunoștință cu ei, Tokio. 101 00:07:35,038 --> 00:07:39,209 Dolce, tu ești? Te-ai schimbat de când nu ne-am mai văzut. 102 00:07:43,755 --> 00:07:46,925 M-am aranjat pentru stăpânul meu. 103 00:07:47,008 --> 00:07:49,886 Asta înseamnă că Range s-a întors? 104 00:07:49,969 --> 00:07:52,347 Vorbind de lup… 105 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 Dolce! 106 00:07:59,604 --> 00:08:03,149 Ce cauți aici fără mine? 107 00:08:03,233 --> 00:08:07,112 Stăpâne, cum e să te întorci în orașul tău natal? 108 00:08:07,195 --> 00:08:11,366 - A rămas la fel de plictisitor. - Dar legumele sunt delicioase. 109 00:08:11,449 --> 00:08:16,204 Mi se rupe de legumele proaspete crescute de Michael! 110 00:08:16,287 --> 00:08:18,748 Tokio, nu ne-am văzut de mult. 111 00:08:19,332 --> 00:08:23,128 - Cine ziceai că ești? - Ăsta e Range! 112 00:08:23,211 --> 00:08:27,090 L-ai pomenit mai devreme. E mult mai bine îmbrăcat acum. 113 00:08:28,466 --> 00:08:34,222 Da, tipul care a fost alungat din Rocktown fiindcă se ținea după Maria. 114 00:08:37,934 --> 00:08:42,731 Acum sunt un om de bază în familia Nebbiolo din cuibul Bacara. 115 00:08:43,231 --> 00:08:45,442 Nu mai dau doi bani pe mărunțișuri. 116 00:08:45,525 --> 00:08:48,820 Ai fost exclus din Aventura. Ce cauți aici? 117 00:08:48,903 --> 00:08:51,906 Pe cine avem noi aici? Ellie! 118 00:08:51,990 --> 00:08:54,993 Dintr-o mucoasă ai devenit o adevărată femeie. 119 00:08:55,076 --> 00:09:01,124 Ia uite-l și pe Kanata! N-ai ajuns Drifter nici până acum. 120 00:09:01,207 --> 00:09:05,086 Kanata e un Drifter grozav. Are chiar și o Magus! 121 00:09:05,170 --> 00:09:09,883 Compătimesc Magusul care îl are ca stăpân pe ratatul ăsta. 122 00:09:11,343 --> 00:09:15,472 Kanata a învins singur un grup de enderi! Nu e un ratat! 123 00:09:15,555 --> 00:09:18,725 Ba e ratat toată ziua. 124 00:09:18,808 --> 00:09:23,396 Când a dat testul de aptitudini, a obținut cel mai mic punctaj. 125 00:09:23,480 --> 00:09:25,940 Îți trebuie talent pentru asta. 126 00:09:27,275 --> 00:09:30,403 Nu mint. Sunt fostul secund. 127 00:09:30,487 --> 00:09:33,865 Mai bine l-aș lua eu pe sărmanul Magus ghinionist. 128 00:09:33,948 --> 00:09:37,077 O să-i găsesc un stăpân mai bun. 129 00:09:37,660 --> 00:09:40,455 Aveai dreptate cu îngrășământul lichid. 130 00:09:41,081 --> 00:09:47,003 - Am nimerit la priveghi cumva? - Uite-l și pe idiotul întârziat. Haide! 131 00:09:49,589 --> 00:09:51,091 Cine era? 132 00:09:51,174 --> 00:09:56,471 Fostul secund pe care l-ai alungat acum doi ani, două luni și cinci zile. 133 00:09:59,307 --> 00:10:01,351 Bun. De la capăt! 134 00:10:01,851 --> 00:10:04,646 În cinstea lui Kanata, noul nostru Drifter! 135 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Da! 136 00:10:06,773 --> 00:10:08,692 Stați! Unde e Kanata? 137 00:10:08,775 --> 00:10:10,735 Kanata! 138 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 Kanata? 139 00:10:20,286 --> 00:10:22,455 Scuze că te-am stricat. 140 00:10:26,376 --> 00:10:28,503 Kanata, te-ai întors? 141 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 Da, am venit acasă. 142 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 - Poftim. - Mulțumesc! 143 00:10:34,884 --> 00:10:37,095 O să mă ocup de asta mai întâi. 144 00:10:37,595 --> 00:10:39,139 Vrei să o repari? 145 00:10:40,306 --> 00:10:43,518 - Atunci, o să te ajut. - Mulțumesc! 146 00:10:44,019 --> 00:10:45,520 Eu ce să fac? 147 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 E periculos, stai deoparte. 148 00:11:14,841 --> 00:11:20,430 Magușii nu au nevoie de odihnă, dar tu nu iei o pauză, Kanata? 149 00:11:21,598 --> 00:11:25,643 Poate că sunt un ratat, dar vreau să am o capsulă performantă. 150 00:11:26,436 --> 00:11:28,646 Deci mai încerci o dată? 151 00:11:44,871 --> 00:11:46,373 E… 152 00:11:47,499 --> 00:11:49,125 cu Noir… 153 00:12:02,263 --> 00:12:03,682 Îmi vine să mor! 154 00:12:03,765 --> 00:12:06,685 De ieri ai zis asta de 72 de ori. 155 00:12:06,768 --> 00:12:13,608 Kanata a picat testul de aptitudini, iar eu m-am tot rugat de el să-l dea. 156 00:12:13,692 --> 00:12:17,570 Adună-te! Nu-ți mai plânge de milă și hai să mergem. 157 00:12:18,279 --> 00:12:19,280 Unde? 158 00:12:19,364 --> 00:12:22,283 La Kanata, evident! 159 00:12:24,994 --> 00:12:26,246 A reparat-o deja? 160 00:12:27,330 --> 00:12:28,707 Noir? 161 00:12:29,290 --> 00:12:30,500 Ce a făcut Noir? 162 00:12:30,583 --> 00:12:34,045 Nu e aici. A plecat cu aparatul de înregistrat. 163 00:12:35,422 --> 00:12:39,300 Cred că vrea să afle mai multe despre trecut și despre stăpânul ei. 164 00:12:40,218 --> 00:12:41,803 Mă duc să o caut! 165 00:12:42,387 --> 00:12:45,306 - Ne despărțim și o căutăm. - Mersi! 166 00:12:48,977 --> 00:12:50,895 Poți să-l repari? 167 00:12:50,979 --> 00:12:55,859 Îmi pare rău, dar nu mă ocup de reparații. Treaba noastră e să cumpărăm și să vindem. 168 00:12:55,942 --> 00:12:59,821 N-am mai văzut așa ceva. Nu pot să te ajut. 169 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 Numai gunoaie pe aici. 170 00:13:04,868 --> 00:13:07,996 O Magus pierdută? Rar mai găsești una ca ea. 171 00:13:09,873 --> 00:13:11,958 Salut! Cauți ceva? 172 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 Poți să-l repari? 173 00:13:16,254 --> 00:13:17,922 Ce-i tâmpenia asta? 174 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 - E al lui Kanata. - A lui Kanata? 175 00:13:21,092 --> 00:13:24,637 Oare ea să fie Magusul lui Kanata? 176 00:13:27,432 --> 00:13:32,145 Las' pe mine! Știu exact unde putem să-l reparăm. 177 00:13:34,105 --> 00:13:39,861 Densitatea Ploii albastre e de 1,112 pB, iar șansele de apariție a enderilor… 178 00:13:39,944 --> 00:13:45,075 Ce aiurea! Când o să vină furtuna pe care ne-a promis-o centrul meteo? 179 00:13:45,158 --> 00:13:49,412 - Mai cu viață! - Te comporți de-a dreptul absurd. 180 00:13:50,663 --> 00:13:52,290 - Ai găsit-o? - Nu. 181 00:13:52,374 --> 00:13:53,833 O fi în alt cartier? 182 00:13:55,752 --> 00:13:58,380 Kanata, ăsta e Magusul tău? 183 00:14:00,423 --> 00:14:01,675 Noir! 184 00:14:02,175 --> 00:14:04,344 Ce caută cu Range? 185 00:14:09,224 --> 00:14:11,768 Ce mai aștepți? Trebuie să mergem după ea! 186 00:14:13,853 --> 00:14:15,105 Kanata? 187 00:14:16,481 --> 00:14:18,024 Range are dreptate. 188 00:14:18,108 --> 00:14:22,570 Lui Noir i-ar fi mai bine cu un stăpân mai capabil decât mine. 189 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 Ce tot spui? 190 00:14:24,155 --> 00:14:27,909 Din câte am văzut, Noir a urcat de bunăvoie în transportor. 191 00:14:28,410 --> 00:14:31,037 Vorbim de Range! Sigur a păcălit-o. 192 00:14:31,121 --> 00:14:36,292 Sincer, nu voiam ca Noir să-și recupereze memoria. 193 00:14:37,377 --> 00:14:41,548 - Îi e mai bine departe de unul ca mine! - Asta e scuza ta? 194 00:14:41,631 --> 00:14:48,013 Asta înseamnă că o vrei pe Noir cu tine. De-asta voiai să repari capsula, nu? 195 00:14:48,096 --> 00:14:51,891 Adună-te! Dacă Tokio ar fi aici, ți-ar spune… 196 00:14:51,975 --> 00:14:55,395 O să vorbim despre memoria ei la momentul oportun. 197 00:14:55,478 --> 00:14:56,604 Tokio? 198 00:14:56,688 --> 00:14:59,566 S-o aducem înapoi pe Noir! 199 00:15:01,526 --> 00:15:02,527 Da! 200 00:15:03,153 --> 00:15:05,989 Pregătește-te, Kanata! O să zburăm ca vântul. 201 00:15:15,331 --> 00:15:19,377 - Pari mulțumit. - Șeful o să fie încântat. 202 00:15:20,045 --> 00:15:23,173 Nici nu-și dă seama că am păcălit-o. Ce aeriană e! 203 00:15:23,256 --> 00:15:29,304 O să-i găsim un stăpân mai bun decât Kanata, pentru o sumă frumușică. 204 00:15:32,766 --> 00:15:38,480 Dacă mi-aș găsi cuvintele 205 00:15:39,064 --> 00:15:44,652 Ți-aș explica zâmbetul meu inocent și lacrimile 206 00:15:45,153 --> 00:15:51,910 Știu că asta contează cel mai mult 207 00:16:02,879 --> 00:16:06,299 - Eu sunt Ciel. Tu cine ești? - Noir. 208 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 Așa îmi spune Kanata. 209 00:16:09,010 --> 00:16:12,222 - El e stăpânul tău? - Kanata e Kanata. 210 00:16:13,014 --> 00:16:14,140 Da? 211 00:16:14,849 --> 00:16:17,811 - Chestia asta are vreo însemnătate? - Da. 212 00:16:19,854 --> 00:16:21,648 Arată ca un aparat foto vechi. 213 00:16:22,148 --> 00:16:25,694 - Știi să-l repari? - Nu cred că e stricat. 214 00:16:25,777 --> 00:16:29,572 - Probabil că bateriile s-au descărcat. - Și cum îl reparăm? 215 00:16:30,323 --> 00:16:31,825 Putem să le reîncărcăm. 216 00:16:36,037 --> 00:16:39,708 - Ce ai făcut? - Și tu poți face asta. 217 00:16:41,584 --> 00:16:45,213 Un obiect mare se apropie din spate. Avem imagini. 218 00:16:45,296 --> 00:16:46,464 INAMICUL SE APROPIE 219 00:16:47,298 --> 00:16:50,468 Capsula aia e JOHNGASMAKER! 220 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 E Tokio! 221 00:16:59,394 --> 00:17:02,564 Mașinăria asta a Mariei e genială! 222 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Deci începe să-ți placă! 223 00:17:05,817 --> 00:17:07,736 Au venit după Magus. 224 00:17:08,236 --> 00:17:10,530 Trageți! Scăpați de ei! 225 00:17:22,292 --> 00:17:24,919 Ne prind din urmă! O să urcăm în capsule. 226 00:17:34,095 --> 00:17:38,516 Și-au trimis lacheii la atac? Kanata, mă ocup eu de ei. 227 00:17:40,226 --> 00:17:41,353 Stai! 228 00:17:41,436 --> 00:17:43,188 Du-te după Noir! 229 00:17:52,155 --> 00:17:53,448 Noir! 230 00:17:57,994 --> 00:18:00,580 - Am reușit! - Nu încă. 231 00:18:00,663 --> 00:18:01,790 Ce-i asta? 232 00:18:05,794 --> 00:18:09,798 Kanata, ești un derbedeu ratat! 233 00:18:09,881 --> 00:18:12,258 N-ai nicio șansă fără un Magus! 234 00:18:12,342 --> 00:18:13,718 N-ai de unde să știi! 235 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 Ba da, știu! 236 00:18:19,099 --> 00:18:22,435 Capsula e prea frumoasă pentru un ratat ca tine. 237 00:18:22,519 --> 00:18:27,190 Ar fi păcat să păstrezi Magusul și mașinăria asta. 238 00:18:27,732 --> 00:18:29,484 Ți-o spun ca prieten… 239 00:18:29,567 --> 00:18:34,447 Dă-mi capsula și o să te cruț. 240 00:18:35,031 --> 00:18:36,908 Plimbă ursul! 241 00:18:36,991 --> 00:18:38,993 Peste cadavrul meu! 242 00:18:39,077 --> 00:18:41,871 Am reparat capsula pentru Noir! 243 00:18:41,955 --> 00:18:44,457 Nu plec acasă fără ea! 244 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Kanata… 245 00:18:47,127 --> 00:18:49,838 Atunci spune-ți rugăciunea, Kanata! 246 00:18:53,800 --> 00:18:57,470 Ți-am spus că o să reușești, dar ce-a fost asta? 247 00:18:57,971 --> 00:18:59,180 A fost Noir. 248 00:18:59,264 --> 00:19:00,890 Kanata mă așteaptă. 249 00:19:06,771 --> 00:19:09,107 - Ea e. - Cum a evadat? 250 00:19:10,817 --> 00:19:12,861 Nu te pune cu mine, ratatule! 251 00:19:19,576 --> 00:19:22,829 Ești o pacoste, Kanata Ratatul! 252 00:19:22,912 --> 00:19:24,247 Mori! 253 00:19:27,000 --> 00:19:28,084 Noir! 254 00:19:36,134 --> 00:19:38,345 identitate confirmată Conectați 255 00:19:39,929 --> 00:19:41,139 Noir! 256 00:19:41,639 --> 00:19:45,727 Încearcă să fugi și o să mori, micuță Magus! 257 00:19:46,936 --> 00:19:50,315 Trebuie să-l eliminăm pe Range. Noir, mă ajuți? 258 00:19:50,398 --> 00:19:51,399 Da. 259 00:19:51,900 --> 00:19:55,820 Dar dacă o să-ți stric iar capsula? 260 00:19:55,904 --> 00:19:59,240 Nu-i nimic. Am reparat-o complet. Ai încredere în ea! 261 00:20:00,617 --> 00:20:03,745 Înțeleg. Am încredere în tine, Kanata. 262 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 Coboară cu mâinile sus! 263 00:20:21,012 --> 00:20:24,891 - Ne-a anihilat instant… - Ratatul m-a învins? 264 00:20:27,268 --> 00:20:30,563 La naiba! Treceți aici și ajutați-ne, pârliților! 265 00:20:30,647 --> 00:20:32,482 Mă tem că nu se poate. 266 00:20:33,483 --> 00:20:35,610 Toți fac nani. 267 00:20:36,778 --> 00:20:38,655 S-a terminat, pungaș pârlit! 268 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 Michael! 269 00:20:41,408 --> 00:20:44,119 Transportorul meu! Nu! 270 00:20:48,415 --> 00:20:50,083 Stăpâne, repede! 271 00:20:54,337 --> 00:20:57,716 O să vă arăt eu vouă! 272 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 Baftă la pește! 273 00:21:00,802 --> 00:21:01,886 CUIBUL DORINȚEI 274 00:21:01,970 --> 00:21:05,598 Noir îmi amintește de cineva. 275 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 Kanata, poftim! 276 00:21:09,394 --> 00:21:11,146 Ciel l-a reparat. 277 00:21:11,646 --> 00:21:12,731 Ciel? 278 00:21:14,691 --> 00:21:15,900 NICIO FOTOGRAFIE 279 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 E gol. 280 00:21:19,154 --> 00:21:23,950 Nicio grijă, o să-ți recuperăm memoria și o să-ți găsim stăpânul inițial. 281 00:21:24,743 --> 00:21:27,996 Chiar trebuie să mă întorc? 282 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 Nu l-ai luat fiindcă vrei să te întorci la el? 283 00:21:32,000 --> 00:21:37,422 Dacă-mi recuperez memoria, pot să te ajut la curățenie și reparații. 284 00:21:37,505 --> 00:21:41,009 Ai făcut-o pentru mine? 285 00:21:41,509 --> 00:21:44,929 Pot să rămân chiar dacă nu știu să fac nimic? 286 00:21:56,733 --> 00:21:57,776 Noir… 287 00:22:20,840 --> 00:22:23,677 Aș vrea să rămâi cât de mult se poate. 288 00:22:24,427 --> 00:22:26,763 Da… stăpâne. 289 00:22:26,846 --> 00:22:27,847 Identificare 290 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 Episodul 2 [Stăpânul meu] 291 00:23:58,396 --> 00:24:00,398 Subtitrarea: Giana Stănculescu