1
00:00:01,501 --> 00:00:04,212
Se não fossem os malditos Tripés,
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,215
estaríamos morando em Terralta agora.
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,968
Poderíamos torrar uma fortuna
em uma noite.
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,054
Há quanto tempo, sonhador!
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,974
Agora você vai ter motivo para sonhar.
6
00:00:16,474 --> 00:00:18,101
Com isto aqui!
7
00:00:23,314 --> 00:00:24,899
Mam, podemos conversar?
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,776
Jovem Kanata.
9
00:00:28,486 --> 00:00:30,822
Quantas vezes eu tenho que repetir?
10
00:00:30,822 --> 00:00:34,075
Não posso ajudar
com contos de fadas de Histoire.
11
00:00:34,075 --> 00:00:36,119
Pegue essa bobagem e...
12
00:00:36,119 --> 00:00:37,412
Quero trabalhar.
13
00:00:40,206 --> 00:00:41,666
Quero praticar.
14
00:00:41,666 --> 00:00:43,501
Então se você souber de algum...
15
00:00:43,501 --> 00:00:46,338
O Tokio finalmente se livrou desse traste?
16
00:00:46,338 --> 00:00:48,923
Se você souber de algum serviço para mim...
17
00:00:48,923 --> 00:00:51,217
Vai ver ele te deu um pé na bunda.
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,970
Morgan! Clint!
19
00:00:54,471 --> 00:00:58,808
Vocês são muito brabos mesmo, né?
Implicando com um Nômade novinho.
20
00:00:58,808 --> 00:01:01,561
Vocês já quebraram a cara muitas vezes.
21
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
Que tal se eu contar pro Kanata?
22
00:01:05,482 --> 00:01:07,025
- Kanata.
- Oi.
23
00:01:08,026 --> 00:01:09,402
Tenho serviço pra você,
24
00:01:09,402 --> 00:01:14,282
mas, para ser Nômade de verdade,
mete o pau em quem te criticar na próxima.
25
00:01:15,658 --> 00:01:16,659
Tá!
26
00:02:51,588 --> 00:02:52,922
Estreito de Todra.
27
00:02:53,590 --> 00:02:57,010
Há muitas denúncias de Eliminadores
na área do Ponto 13,
28
00:02:57,010 --> 00:02:59,763
e parece que isso não tem
relação com o clima.
29
00:03:01,473 --> 00:03:06,102
O brejo ali deve ter níveis altos
de densidade de Xistazul.
30
00:03:06,936 --> 00:03:09,314
Então será ótimo você caçar tesouros lá
31
00:03:09,314 --> 00:03:11,775
enquanto ganha experiência de combate.
32
00:03:11,775 --> 00:03:12,859
Tá.
33
00:03:12,859 --> 00:03:15,904
Não posso contar com você e a Noir sempre.
34
00:03:17,072 --> 00:03:19,074
Preciso aprimorar minha habilidade.
35
00:03:19,074 --> 00:03:21,451
É assim que se fala.
36
00:03:22,035 --> 00:03:24,329
Então por que você vai junto?
37
00:03:24,829 --> 00:03:26,915
Preciso fazer isso sozinho.
38
00:03:26,915 --> 00:03:29,209
Que isso... Assim eu fico magoado.
39
00:03:29,209 --> 00:03:31,419
Estou aqui dando uma força.
40
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Quê?
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,422
Só estou matando o tempo.
42
00:03:34,923 --> 00:03:37,050
Não vou me meter, relaxa.
43
00:03:38,802 --> 00:03:41,805
Noir, você só precisa fazer
o mínimo de navegação.
44
00:03:41,805 --> 00:03:44,224
Não precisa de mim?
45
00:03:45,725 --> 00:03:47,936
Não posso contar com você sempre.
46
00:03:49,104 --> 00:03:50,563
Preciso ser forte também.
47
00:03:51,064 --> 00:03:53,358
Você está determinado mesmo.
48
00:03:53,900 --> 00:03:56,444
Por isso a velhota
está se comovendo com ele.
49
00:03:57,737 --> 00:04:01,783
Parece que demos a sorte de ter
a oportunidade de um treino rápido.
50
00:04:06,371 --> 00:04:07,372
Lá atrás!
51
00:04:07,372 --> 00:04:10,709
Estão nos perseguindo?
52
00:04:10,709 --> 00:04:12,585
Ou será que é alguma missão?
53
00:04:12,585 --> 00:04:15,880
- Vamos, Noir.
- Vamos.
54
00:04:19,342 --> 00:04:21,011
{\an8}PATRÃO
55
00:04:24,848 --> 00:04:26,182
Mini-Eliminadores.
56
00:04:26,182 --> 00:04:27,642
São dez.
57
00:04:27,642 --> 00:04:28,935
Combate próximo.
58
00:04:28,935 --> 00:04:30,520
{\an8}Saquei.
59
00:04:30,520 --> 00:04:32,689
{\an8}Só fica aí sentada, Noir.
60
00:04:35,984 --> 00:04:38,445
Vou conseguir sozinho.
61
00:04:38,945 --> 00:04:41,156
Primeiro, vou atirar neles de longe.
62
00:04:42,949 --> 00:04:44,367
Desviaram?
63
00:04:45,285 --> 00:04:46,286
Ué...
64
00:04:47,120 --> 00:04:48,538
Não, esquerda!
65
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
São só pneus!
66
00:05:02,677 --> 00:05:03,762
PERIGO
67
00:05:04,387 --> 00:05:07,098
{\an8}- Dois Eliminadores vêm pro Cargueiro.
- Droga!
68
00:05:07,849 --> 00:05:08,850
Tokio!
69
00:05:09,642 --> 00:05:13,104
Essa não! Que medo!
Ninguém vem me resgatar?
70
00:05:15,774 --> 00:05:18,193
Que droga! Atira neles! Atira!
71
00:05:19,944 --> 00:05:22,572
Kanata, posso fixar as miras?
72
00:05:24,491 --> 00:05:25,492
Eita...
73
00:05:26,076 --> 00:05:28,203
Não vai ser legal perder o controle.
74
00:05:29,746 --> 00:05:30,997
Mouton!
75
00:05:35,710 --> 00:05:38,046
- Quê?
- Kanata, lá no alto.
76
00:05:43,593 --> 00:05:46,221
Você quase arregou.
77
00:05:46,221 --> 00:05:49,140
Vamos cair dentro agora?
78
00:05:49,140 --> 00:05:50,725
Oba!
79
00:05:54,187 --> 00:05:59,359
Flim, Flama, bum!
80
00:06:08,743 --> 00:06:10,620
Aquilo é...
81
00:06:15,458 --> 00:06:17,502
Aquilo foi um Truque de Magus.
82
00:06:18,128 --> 00:06:21,089
É, e um truque
que só o Tipo Zero pode usar.
83
00:06:40,483 --> 00:06:43,028
Aí, obrigado pela ajuda.
84
00:06:56,291 --> 00:06:57,917
Muito prazer.
85
00:06:59,377 --> 00:07:03,214
Se entregar de bandeja
para um piloto de Caixão desconhecido
86
00:07:04,007 --> 00:07:06,259
é muito descuido de um Nômade.
87
00:07:06,843 --> 00:07:09,971
- Me solta!
- E está com medo de mim.
88
00:07:09,971 --> 00:07:11,556
Que maldade...
89
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
- Quer parar?
- Licença, mulher fatal.
90
00:07:17,520 --> 00:07:20,774
Esse cara é novato,
só precisa ganhar experiência.
91
00:07:20,774 --> 00:07:22,150
Estou vendo.
92
00:07:22,650 --> 00:07:24,569
Ele precisa de uma professora.
93
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
Para!
94
00:07:25,987 --> 00:07:28,448
Aposto que você ia curtir uma aula dela.
95
00:07:28,448 --> 00:07:30,742
Afinal, você gosta de boing-boing.
96
00:07:30,742 --> 00:07:32,494
Que papo é esse?
97
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
Boing-boing?
98
00:07:35,538 --> 00:07:38,041
Ei, Clauds, isso não é justo!
99
00:07:38,541 --> 00:07:40,210
- Quê?
- Quero entrar no meio!
100
00:07:40,210 --> 00:07:42,379
Espera aí! Quem é você?
101
00:07:42,379 --> 00:07:44,422
Não imita o que ela está fazendo!
102
00:07:44,422 --> 00:07:46,883
E o que ela está fazendo?
103
00:07:46,883 --> 00:07:48,802
Não vai me contar, moço?
104
00:07:49,844 --> 00:07:53,056
Não, esperem! Parem!
105
00:07:54,849 --> 00:07:57,686
Meu nome é Claudia.
106
00:07:57,686 --> 00:07:59,396
E minha parceira é a Flamme.
107
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
Sou a Flaminha. Muito prazer.
108
00:08:01,356 --> 00:08:05,068
Vocês vão ser Kana, Noi-Noi, Toki e Mou.
109
00:08:05,652 --> 00:08:09,572
Nós veteranos nos metemos
e ajudamos quem está num aperto.
110
00:08:09,572 --> 00:08:11,116
É a Regra de Nômade.
111
00:08:11,616 --> 00:08:12,784
Então não me culpe.
112
00:08:14,035 --> 00:08:15,036
Regra de Nômade?
113
00:08:15,036 --> 00:08:16,413
Aliás, Kanata.
114
00:08:16,413 --> 00:08:19,249
- Quer enriquecer rápido?
- Quê?
115
00:08:19,249 --> 00:08:20,959
Poxa, moça.
116
00:08:20,959 --> 00:08:23,753
Se for algum golpe,
estou pronto para cair nele.
117
00:08:23,753 --> 00:08:27,340
Você não ia ficar a uma distância segura?
118
00:08:27,841 --> 00:08:30,635
Achei que você não queria participar.
119
00:08:30,635 --> 00:08:31,845
É prudente mesmo.
120
00:08:32,887 --> 00:08:34,180
E aí, que tal?
121
00:08:37,142 --> 00:08:40,061
Você é muito talentosa
e tem uma Magus Tipo Zero,
122
00:08:40,729 --> 00:08:43,398
mas quer a ajuda de um perdido como eu?
123
00:08:45,483 --> 00:08:47,318
Você entenderá quando chegarmos.
124
00:08:58,204 --> 00:08:59,330
Uau...
125
00:09:03,418 --> 00:09:06,880
Margaridas. Campos e mais campos.
126
00:09:07,547 --> 00:09:09,549
É raro ver isso num lugar assim.
127
00:09:09,549 --> 00:09:11,092
Nada contra as flores,
128
00:09:11,593 --> 00:09:14,137
mas aquele tesouro é melhor que tudo.
129
00:09:18,058 --> 00:09:19,142
Um Cristal AO?
130
00:09:19,809 --> 00:09:22,395
O que você acha? É bem grande.
131
00:09:22,395 --> 00:09:24,939
Noi-Noi! Aqui!
132
00:09:26,566 --> 00:09:28,651
Até que enfim achei um grandão,
133
00:09:28,651 --> 00:09:31,571
mas não posso minerá-lo
com Eliminadores por aí.
134
00:09:31,571 --> 00:09:33,073
Entendi.
135
00:09:33,073 --> 00:09:36,201
As Ondas AO emitidas
por um cristal desse tamanho
136
00:09:36,201 --> 00:09:38,787
com certeza vão atrair
muitos Eliminadores.
137
00:09:38,787 --> 00:09:43,124
Você não pode levantar os escudos
na hora de minerar?
138
00:09:43,124 --> 00:09:47,003
Achei que daria muito trabalho
fazer isso sozinha.
139
00:09:47,003 --> 00:09:50,840
Aí achou um novato deslumbrado
para ajudar você?
140
00:09:50,840 --> 00:09:53,301
Basicamente isso. Tudo bem?
141
00:09:53,301 --> 00:09:55,470
Claro, eu entendo.
142
00:09:55,970 --> 00:09:58,640
É melhor que distorcer tudo
para me elogiar.
143
00:09:59,140 --> 00:10:01,726
Você não vê seu valor.
144
00:10:02,435 --> 00:10:05,021
Mas tudo bem, eu gosto.
145
00:10:05,522 --> 00:10:07,232
Vamos dividir 50/50.
146
00:10:07,232 --> 00:10:10,485
Além de ser grande,
dá pra ver que é de alta qualidade.
147
00:10:10,485 --> 00:10:13,530
Mesmo vendendo por uma ninharia,
vamos tirar onda!
148
00:10:13,530 --> 00:10:18,618
Você vem fazendo um trabalho cuidadoso.
149
00:10:18,618 --> 00:10:19,953
Não é?
150
00:10:19,953 --> 00:10:21,705
Por que me estressar?
151
00:10:21,705 --> 00:10:25,834
Por que não explodem tudo isso aqui,
com os Eliminadores?
152
00:10:25,834 --> 00:10:28,545
Sério, eu ia adorar...
153
00:10:29,754 --> 00:10:32,257
mas a Flamme gosta muito deste lugar.
154
00:10:32,257 --> 00:10:35,719
- Não é lindo?
- Quero deixar a área intocada.
155
00:10:41,099 --> 00:10:42,100
É!
156
00:10:44,185 --> 00:10:45,186
Pra você!
157
00:10:49,524 --> 00:10:51,067
Está curtindo, Noir?
158
00:10:53,319 --> 00:10:54,654
Não sei.
159
00:10:55,530 --> 00:10:56,781
Mas...
160
00:11:00,035 --> 00:11:03,246
gostei que elas são lindas e branquinhas.
161
00:11:09,586 --> 00:11:10,837
Claudia!
162
00:11:11,588 --> 00:11:13,548
Eu topo!
163
00:11:14,549 --> 00:11:16,217
Então negócio fechado!
164
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Vamos bolar um plano de ação
enquanto comemos.
165
00:11:37,072 --> 00:11:38,823
Vamos trabalhar à noite.
166
00:11:38,823 --> 00:11:40,909
Imagino que entendam o motivo.
167
00:11:41,910 --> 00:11:44,454
Os Eliminadores ficam mais lentos à noite.
168
00:11:46,456 --> 00:11:50,126
Tudo começa ao desativarmos
o Escudo de Isolamento de Onda AO.
169
00:11:50,126 --> 00:11:51,211
{\an8}REUNIÃO DA MISSÃO
170
00:11:51,211 --> 00:11:53,797
{\an8}Os Eliminadores vão reagir
em dez minutos.
171
00:11:54,714 --> 00:11:57,217
{\an8}Um de nós vai enfrentá-los no estreito,
172
00:11:57,759 --> 00:12:01,554
{\an8}e o outro vai minerar
o Cristal AO com o Caixão.
173
00:12:03,223 --> 00:12:06,685
Nem chega a ser um plano de ação,
de tão simples que é.
174
00:12:06,685 --> 00:12:07,894
Nada disso.
175
00:12:07,894 --> 00:12:10,230
Para mim, quanto mais simples, melhor.
176
00:12:10,230 --> 00:12:16,611
Basta decidir quem vai defender
e quem vai minerar.
177
00:12:16,611 --> 00:12:17,946
Falando nisso...
178
00:12:19,114 --> 00:12:20,699
{\an8}Tem outro ponto de acesso?
179
00:12:20,699 --> 00:12:23,910
{\an8}Tem, mas é difícil de perceber.
180
00:12:24,536 --> 00:12:28,039
Tem uma chance dos Eliminadores
chegarem por ali.
181
00:12:28,039 --> 00:12:29,416
É moleza.
182
00:12:29,958 --> 00:12:32,210
Deixem isso comigo.
183
00:12:32,210 --> 00:12:35,338
- Faria isso por nós?
- Só vim para matar o tempo.
184
00:12:35,839 --> 00:12:39,342
Isso não vai prejudicar muito
seu treinamento, ou vai?
185
00:12:39,968 --> 00:12:41,011
Tokio...
186
00:12:41,011 --> 00:12:42,345
Obrigada.
187
00:12:42,345 --> 00:12:45,348
Precisamos decidir
a defesa principal e a mineração.
188
00:12:46,141 --> 00:12:48,852
Vou ficar na defesa, claro.
189
00:12:48,852 --> 00:12:50,270
Quê?
190
00:12:51,062 --> 00:12:53,565
Estou meio preocupada com a munição,
191
00:12:54,065 --> 00:12:56,151
mas acho que encaro uma última luta.
192
00:12:56,151 --> 00:12:57,444
Ei!
193
00:12:57,444 --> 00:12:58,862
O que foi?
194
00:12:58,862 --> 00:13:00,321
A defesa principal.
195
00:13:01,698 --> 00:13:03,283
Você pode deixar comigo?
196
00:13:04,284 --> 00:13:07,662
Não se deixe enganar
só porque vai ser à noite.
197
00:13:08,538 --> 00:13:10,331
- Vai arriscar sua vida?
- Vou.
198
00:13:14,627 --> 00:13:17,005
Então está bem. Vou deixar para você.
199
00:13:19,424 --> 00:13:20,467
Kanata.
200
00:13:23,261 --> 00:13:25,055
Me lembrei dos velhos tempos.
201
00:13:25,722 --> 00:13:28,141
Do seu próprio passado?
202
00:13:28,641 --> 00:13:30,560
Não, do seu, mestre.
203
00:13:30,560 --> 00:13:31,644
Quê?
204
00:13:34,522 --> 00:13:37,192
O nome desse carinha é GLENSHINHOBI!
205
00:13:37,942 --> 00:13:41,029
É um parceiro muito forte
para mim e a Clauds!
206
00:13:41,029 --> 00:13:45,992
- O parceiro do Kana parece um ogro.
- Um ogro?
207
00:13:45,992 --> 00:13:49,704
São seres com chifres enormes,
são assustadores e muito fortes.
208
00:13:49,704 --> 00:13:52,999
Dizem as lendas
que só se acalmam com feijões.
209
00:13:54,250 --> 00:13:55,460
Ogro.
210
00:13:55,460 --> 00:13:59,130
Seu ogro grande e forte pode nos proteger,
211
00:13:59,631 --> 00:14:03,218
e meus amigos podem continuar sorrindo
com a pura inocência.
212
00:14:04,052 --> 00:14:05,178
Pura inocência?
213
00:14:05,178 --> 00:14:08,390
Muito tempo atrás,
davam significados às flores.
214
00:14:08,390 --> 00:14:11,393
Margaridas brancas
simbolizavam pureza e inocência.
215
00:14:11,393 --> 00:14:13,520
Combinam com você, Noi-Noi.
216
00:14:14,896 --> 00:14:16,106
Mas...
217
00:14:17,107 --> 00:14:19,567
não posso ser assim de novo.
218
00:14:24,114 --> 00:14:25,740
Brincadeira!
219
00:14:25,740 --> 00:14:29,869
Posso formatar minha memória
e virar uma página em branco,
220
00:14:29,869 --> 00:14:31,371
porque sou Magus!
221
00:14:42,757 --> 00:14:45,343
- Sim, vou te proteger.
- Quê?
222
00:14:45,343 --> 00:14:47,512
Eu, o Kanata e o ogro.
223
00:14:48,013 --> 00:14:50,598
Vamos te proteger.
224
00:14:53,893 --> 00:14:56,396
Eu falei alguma coisa?
225
00:14:59,983 --> 00:15:01,651
Você é engraçada.
226
00:15:02,235 --> 00:15:03,987
É uma boa menina, Noir.
227
00:15:04,571 --> 00:15:07,657
Tomara que você nunca mude.
228
00:15:11,369 --> 00:15:13,121
GRX-54 MK5
SISTEMA OPERACIONAL
229
00:15:13,121 --> 00:15:15,999
Incrível! Parece novinho em folha.
230
00:15:18,043 --> 00:15:20,378
Não precisava fazer manutenção para mim.
231
00:15:21,755 --> 00:15:23,715
Preciso te recompensar.
232
00:15:24,382 --> 00:15:27,635
É só um remendo
para melhorar nossas chances.
233
00:15:28,136 --> 00:15:30,388
As armas e juntas estão desgastadas,
234
00:15:30,388 --> 00:15:32,807
então você terá que consertá-las depois.
235
00:15:33,558 --> 00:15:35,060
Sobretudo nesta parte.
236
00:15:35,727 --> 00:15:37,437
Está nas últimas.
237
00:15:37,437 --> 00:15:39,022
É melhor você trocar tudo.
238
00:15:39,522 --> 00:15:41,274
Pode dizer que é gambiarra,
239
00:15:41,274 --> 00:15:45,362
mas um mecânico que faz consertos rápidos
vale o peso dele em ouro.
240
00:15:45,362 --> 00:15:46,780
Obrigado.
241
00:15:47,364 --> 00:15:50,075
Você faz manutenção na Noir também?
242
00:15:50,575 --> 00:15:52,160
Não fiz ainda.
243
00:15:52,160 --> 00:15:54,454
A Flamme é Tipo Zero também,
244
00:15:54,454 --> 00:15:57,415
então usa peças e tecnologia
no padrão de Amasia.
245
00:15:57,415 --> 00:15:59,376
Se prepare para pagar caro.
246
00:15:59,376 --> 00:16:02,087
Quer dizer que a Noir é Tipo Zero?
247
00:16:02,087 --> 00:16:03,380
Você não sabia?
248
00:16:03,963 --> 00:16:05,924
Ouvi dizer que ela podia ser,
249
00:16:06,424 --> 00:16:08,134
mas nunca acreditei.
250
00:16:09,719 --> 00:16:11,054
A Flamme diz
251
00:16:11,054 --> 00:16:14,349
que as unidades Tipo Zero
reconhecem umas às outras.
252
00:16:14,349 --> 00:16:15,600
Então toma cuidado.
253
00:16:16,101 --> 00:16:19,771
Tem gente que faz de tudo
para pôr as mãos numa Magus Tipo Zero.
254
00:16:20,271 --> 00:16:21,981
Você deve protegê-la.
255
00:16:21,981 --> 00:16:23,066
Claro.
256
00:16:29,614 --> 00:16:31,574
Tirando meu talento de mecânico,
257
00:16:31,574 --> 00:16:34,786
não passo de um picareta
que finge que é Nômade.
258
00:16:35,412 --> 00:16:38,289
Por que você quis virar Nômade?
259
00:16:39,249 --> 00:16:43,086
Eu sempre quis visitar
a lendária Histoire...
260
00:16:44,713 --> 00:16:46,172
Achei muito legal.
261
00:16:46,172 --> 00:16:47,257
Quê?
262
00:16:48,925 --> 00:16:53,221
Você e o Tokio são os únicos
que não riram quando eu falei disso.
263
00:16:53,221 --> 00:16:55,890
- Deve ser legal.
- Como assim?
264
00:16:56,975 --> 00:16:59,436
Você tem um sonho e tem habilidade.
265
00:17:00,020 --> 00:17:04,274
Quando saí da minha cidade,
eu não tinha nada.
266
00:17:05,817 --> 00:17:06,901
Claudia...
267
00:17:07,986 --> 00:17:10,739
Kanata, Nômades são livres.
268
00:17:11,531 --> 00:17:13,908
Você pode lutar e viver como quiser.
269
00:17:14,659 --> 00:17:16,661
Então lute do seu jeito.
270
00:17:17,370 --> 00:17:18,371
A vida é sua.
271
00:17:23,585 --> 00:17:24,586
Oi?
272
00:17:27,213 --> 00:17:28,798
Isso foi pela manutenção.
273
00:17:29,674 --> 00:17:30,800
Te vejo à noite!
274
00:17:31,384 --> 00:17:32,802
Ei!
275
00:17:35,764 --> 00:17:37,766
Ela é independente, com certeza.
276
00:17:39,559 --> 00:17:41,811
Fazer do meu jeito?
277
00:17:59,579 --> 00:18:01,706
Acaba que a noite está ótima.
278
00:18:02,957 --> 00:18:04,668
A mineração está indo bem.
279
00:18:05,377 --> 00:18:07,420
Mas penetras podem chegar do nada.
280
00:18:08,004 --> 00:18:09,839
Vai, gente, vamos conseguir!
281
00:18:13,301 --> 00:18:14,719
Você que fez, Noir?
282
00:18:14,719 --> 00:18:17,055
Fui eu. Você não gostou?
283
00:18:17,055 --> 00:18:18,848
Não tem problema.
284
00:18:19,557 --> 00:18:21,768
Podemos fazer o que quisermos, né?
285
00:18:24,062 --> 00:18:25,897
Você pode navegar, Noir?
286
00:18:25,897 --> 00:18:27,649
Claro que posso.
287
00:18:28,358 --> 00:18:29,359
TIPO: RODA
288
00:18:29,359 --> 00:18:30,568
Eliminadores vindo.
289
00:18:30,568 --> 00:18:33,363
São sete, como hoje à tarde,
e um intermediário.
290
00:18:33,363 --> 00:18:34,447
Um intermediário?
291
00:18:34,447 --> 00:18:35,365
ALERTA-E
292
00:18:38,702 --> 00:18:41,079
Vamos para a segunda rodada.
293
00:18:51,798 --> 00:18:53,675
Não passamos disso à tarde.
294
00:18:56,219 --> 00:18:58,513
- Inimigos na zona da morte.
- Detonar!
295
00:19:08,398 --> 00:19:10,442
Então começou.
296
00:19:10,442 --> 00:19:13,570
O primeiro fracasso é a base
para a provação seguinte.
297
00:19:14,070 --> 00:19:16,781
- Não tem nada a aprender, mestre?
- Não mesmo.
298
00:19:17,991 --> 00:19:19,993
Bom, ele tem uma vantagem.
299
00:19:19,993 --> 00:19:21,453
Não deixa eles andarem!
300
00:19:30,628 --> 00:19:33,340
Fica calmo e atinge um por um!
301
00:19:55,862 --> 00:19:57,155
Já foram seis.
302
00:19:57,155 --> 00:19:58,782
- Então falta...
- Kanata.
303
00:20:16,966 --> 00:20:18,051
Espera.
304
00:20:22,180 --> 00:20:23,431
É o Tokio!
305
00:20:23,431 --> 00:20:24,849
Qual é!
306
00:20:24,849 --> 00:20:27,310
Olha o drible!
307
00:20:28,561 --> 00:20:30,063
Vem cá!
308
00:20:40,699 --> 00:20:42,617
Cara, você está bem enferrujado.
309
00:20:44,244 --> 00:20:46,955
Mesmo assim, foi um bom passe.
310
00:20:48,373 --> 00:20:50,542
Alguém ainda teve que me resgatar.
311
00:20:54,129 --> 00:20:55,630
Vou conseguir na próxima!
312
00:21:02,637 --> 00:21:03,888
Claudia!
313
00:21:03,888 --> 00:21:05,890
Como foi a sua mineração?
314
00:21:06,474 --> 00:21:07,475
O que é isso?
315
00:21:10,395 --> 00:21:11,479
Claudia?
316
00:21:13,273 --> 00:21:15,817
- Kanata, olha ali.
- Eita!
317
00:21:18,153 --> 00:21:19,279
Claudia?
318
00:21:19,779 --> 00:21:22,032
Opa, você me achou.
319
00:21:22,615 --> 00:21:24,034
Foi mal, Kanata.
320
00:21:24,034 --> 00:21:26,619
Preciso de grana pra manutenção da Flamme.
321
00:21:26,619 --> 00:21:28,538
Kana! Noi-Noi!
322
00:21:28,538 --> 00:21:30,123
E o OGROFLORIDO!
323
00:21:30,707 --> 00:21:32,876
Obrigada por protegerem as flores!
324
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
OGROFLORIDO?
325
00:21:35,920 --> 00:21:38,506
Me conte mais do seu sonho na próxima.
326
00:21:38,506 --> 00:21:39,758
Até mais!
327
00:21:39,758 --> 00:21:40,842
Até. Tchau.
328
00:21:42,635 --> 00:21:44,137
Não pode ser!
329
00:21:44,679 --> 00:21:46,056
Ela pegou a gente.
330
00:21:53,772 --> 00:21:56,566
Nunca baixe a guarda
quando alguém trair você.
331
00:21:57,317 --> 00:21:59,986
Essa também é a Regra de Nômade.
332
00:21:59,986 --> 00:22:03,281
Pagamos muito caro
para aprender essa lição.
333
00:22:05,700 --> 00:22:06,743
Não é verdade.
334
00:22:06,743 --> 00:22:08,661
Certo, Noir?
335
00:22:09,287 --> 00:22:12,207
É. Agora temos algo maravilhoso.
336
00:22:12,207 --> 00:22:13,333
É mesmo?
337
00:22:16,252 --> 00:22:17,712
Estamos nisso juntos.
338
00:22:18,838 --> 00:22:20,173
OGROFLORIDO.
339
00:22:27,806 --> 00:22:30,975
ep. 04
[Margarida Selvagem]
340
00:23:55,185 --> 00:23:57,187
Legendas: Samantha Silveira