1 00:00:01,501 --> 00:00:04,212 Se não fossem os malditos Tripés, 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,215 estaríamos morando em Terralta agora. 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,968 Poderíamos torrar uma fortuna em uma noite. 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,054 Há quanto tempo, sonhador! 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,974 Agora você vai ter motivo para sonhar. 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,101 Com isto aqui! 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,899 Mam, podemos conversar? 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,776 Jovem Kanata. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,822 Quantas vezes eu tenho que repetir? 10 00:00:30,822 --> 00:00:34,075 Não posso ajudar com contos de fadas de Histoire. 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,119 Pegue essa bobagem e... 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,412 Quero trabalhar. 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,666 Quero praticar. 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,501 Então se você souber de algum... 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,338 O Tokio finalmente se livrou desse traste? 16 00:00:46,338 --> 00:00:48,923 Se você souber de algum serviço para mim... 17 00:00:48,923 --> 00:00:51,217 Vai ver ele te deu um pé na bunda. 18 00:00:52,635 --> 00:00:53,970 Morgan! Clint! 19 00:00:54,471 --> 00:00:58,808 Vocês são muito brabos mesmo, né? Implicando com um Nômade novinho. 20 00:00:58,808 --> 00:01:01,561 Vocês já quebraram a cara muitas vezes. 21 00:01:01,561 --> 00:01:03,521 Que tal se eu contar pro Kanata? 22 00:01:05,482 --> 00:01:07,025 - Kanata. - Oi. 23 00:01:08,026 --> 00:01:09,402 Tenho serviço pra você, 24 00:01:09,402 --> 00:01:14,282 mas, para ser Nômade de verdade, mete o pau em quem te criticar na próxima. 25 00:01:15,658 --> 00:01:16,659 Tá! 26 00:02:51,588 --> 00:02:52,922 Estreito de Todra. 27 00:02:53,590 --> 00:02:57,010 Há muitas denúncias de Eliminadores na área do Ponto 13, 28 00:02:57,010 --> 00:02:59,763 e parece que isso não tem relação com o clima. 29 00:03:01,473 --> 00:03:06,102 O brejo ali deve ter níveis altos de densidade de Xistazul. 30 00:03:06,936 --> 00:03:09,314 Então será ótimo você caçar tesouros lá 31 00:03:09,314 --> 00:03:11,775 enquanto ganha experiência de combate. 32 00:03:11,775 --> 00:03:12,859 Tá. 33 00:03:12,859 --> 00:03:15,904 Não posso contar com você e a Noir sempre. 34 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 Preciso aprimorar minha habilidade. 35 00:03:19,074 --> 00:03:21,451 É assim que se fala. 36 00:03:22,035 --> 00:03:24,329 Então por que você vai junto? 37 00:03:24,829 --> 00:03:26,915 Preciso fazer isso sozinho. 38 00:03:26,915 --> 00:03:29,209 Que isso... Assim eu fico magoado. 39 00:03:29,209 --> 00:03:31,419 Estou aqui dando uma força. 40 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Quê? 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,422 Só estou matando o tempo. 42 00:03:34,923 --> 00:03:37,050 Não vou me meter, relaxa. 43 00:03:38,802 --> 00:03:41,805 Noir, você só precisa fazer o mínimo de navegação. 44 00:03:41,805 --> 00:03:44,224 Não precisa de mim? 45 00:03:45,725 --> 00:03:47,936 Não posso contar com você sempre. 46 00:03:49,104 --> 00:03:50,563 Preciso ser forte também. 47 00:03:51,064 --> 00:03:53,358 Você está determinado mesmo. 48 00:03:53,900 --> 00:03:56,444 Por isso a velhota está se comovendo com ele. 49 00:03:57,737 --> 00:04:01,783 Parece que demos a sorte de ter a oportunidade de um treino rápido. 50 00:04:06,371 --> 00:04:07,372 Lá atrás! 51 00:04:07,372 --> 00:04:10,709 Estão nos perseguindo? 52 00:04:10,709 --> 00:04:12,585 Ou será que é alguma missão? 53 00:04:12,585 --> 00:04:15,880 - Vamos, Noir. - Vamos. 54 00:04:19,342 --> 00:04:21,011 {\an8}PATRÃO 55 00:04:24,848 --> 00:04:26,182 Mini-Eliminadores. 56 00:04:26,182 --> 00:04:27,642 São dez. 57 00:04:27,642 --> 00:04:28,935 Combate próximo. 58 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 {\an8}Saquei. 59 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 {\an8}Só fica aí sentada, Noir. 60 00:04:35,984 --> 00:04:38,445 Vou conseguir sozinho. 61 00:04:38,945 --> 00:04:41,156 Primeiro, vou atirar neles de longe. 62 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Desviaram? 63 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 Ué... 64 00:04:47,120 --> 00:04:48,538 Não, esquerda! 65 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 São só pneus! 66 00:05:02,677 --> 00:05:03,762 PERIGO 67 00:05:04,387 --> 00:05:07,098 {\an8}- Dois Eliminadores vêm pro Cargueiro. - Droga! 68 00:05:07,849 --> 00:05:08,850 Tokio! 69 00:05:09,642 --> 00:05:13,104 Essa não! Que medo! Ninguém vem me resgatar? 70 00:05:15,774 --> 00:05:18,193 Que droga! Atira neles! Atira! 71 00:05:19,944 --> 00:05:22,572 Kanata, posso fixar as miras? 72 00:05:24,491 --> 00:05:25,492 Eita... 73 00:05:26,076 --> 00:05:28,203 Não vai ser legal perder o controle. 74 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 Mouton! 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 - Quê? - Kanata, lá no alto. 76 00:05:43,593 --> 00:05:46,221 Você quase arregou. 77 00:05:46,221 --> 00:05:49,140 Vamos cair dentro agora? 78 00:05:49,140 --> 00:05:50,725 Oba! 79 00:05:54,187 --> 00:05:59,359 Flim, Flama, bum! 80 00:06:08,743 --> 00:06:10,620 Aquilo é... 81 00:06:15,458 --> 00:06:17,502 Aquilo foi um Truque de Magus. 82 00:06:18,128 --> 00:06:21,089 É, e um truque que só o Tipo Zero pode usar. 83 00:06:40,483 --> 00:06:43,028 Aí, obrigado pela ajuda. 84 00:06:56,291 --> 00:06:57,917 Muito prazer. 85 00:06:59,377 --> 00:07:03,214 Se entregar de bandeja para um piloto de Caixão desconhecido 86 00:07:04,007 --> 00:07:06,259 é muito descuido de um Nômade. 87 00:07:06,843 --> 00:07:09,971 - Me solta! - E está com medo de mim. 88 00:07:09,971 --> 00:07:11,556 Que maldade... 89 00:07:14,726 --> 00:07:17,020 - Quer parar? - Licença, mulher fatal. 90 00:07:17,520 --> 00:07:20,774 Esse cara é novato, só precisa ganhar experiência. 91 00:07:20,774 --> 00:07:22,150 Estou vendo. 92 00:07:22,650 --> 00:07:24,569 Ele precisa de uma professora. 93 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 Para! 94 00:07:25,987 --> 00:07:28,448 Aposto que você ia curtir uma aula dela. 95 00:07:28,448 --> 00:07:30,742 Afinal, você gosta de boing-boing. 96 00:07:30,742 --> 00:07:32,494 Que papo é esse? 97 00:07:32,494 --> 00:07:34,037 Boing-boing? 98 00:07:35,538 --> 00:07:38,041 Ei, Clauds, isso não é justo! 99 00:07:38,541 --> 00:07:40,210 - Quê? - Quero entrar no meio! 100 00:07:40,210 --> 00:07:42,379 Espera aí! Quem é você? 101 00:07:42,379 --> 00:07:44,422 Não imita o que ela está fazendo! 102 00:07:44,422 --> 00:07:46,883 E o que ela está fazendo? 103 00:07:46,883 --> 00:07:48,802 Não vai me contar, moço? 104 00:07:49,844 --> 00:07:53,056 Não, esperem! Parem! 105 00:07:54,849 --> 00:07:57,686 Meu nome é Claudia. 106 00:07:57,686 --> 00:07:59,396 E minha parceira é a Flamme. 107 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 Sou a Flaminha. Muito prazer. 108 00:08:01,356 --> 00:08:05,068 Vocês vão ser Kana, Noi-Noi, Toki e Mou. 109 00:08:05,652 --> 00:08:09,572 Nós veteranos nos metemos e ajudamos quem está num aperto. 110 00:08:09,572 --> 00:08:11,116 É a Regra de Nômade. 111 00:08:11,616 --> 00:08:12,784 Então não me culpe. 112 00:08:14,035 --> 00:08:15,036 Regra de Nômade? 113 00:08:15,036 --> 00:08:16,413 Aliás, Kanata. 114 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 - Quer enriquecer rápido? - Quê? 115 00:08:19,249 --> 00:08:20,959 Poxa, moça. 116 00:08:20,959 --> 00:08:23,753 Se for algum golpe, estou pronto para cair nele. 117 00:08:23,753 --> 00:08:27,340 Você não ia ficar a uma distância segura? 118 00:08:27,841 --> 00:08:30,635 Achei que você não queria participar. 119 00:08:30,635 --> 00:08:31,845 É prudente mesmo. 120 00:08:32,887 --> 00:08:34,180 E aí, que tal? 121 00:08:37,142 --> 00:08:40,061 Você é muito talentosa e tem uma Magus Tipo Zero, 122 00:08:40,729 --> 00:08:43,398 mas quer a ajuda de um perdido como eu? 123 00:08:45,483 --> 00:08:47,318 Você entenderá quando chegarmos. 124 00:08:58,204 --> 00:08:59,330 Uau... 125 00:09:03,418 --> 00:09:06,880 Margaridas. Campos e mais campos. 126 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 É raro ver isso num lugar assim. 127 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 Nada contra as flores, 128 00:09:11,593 --> 00:09:14,137 mas aquele tesouro é melhor que tudo. 129 00:09:18,058 --> 00:09:19,142 Um Cristal AO? 130 00:09:19,809 --> 00:09:22,395 O que você acha? É bem grande. 131 00:09:22,395 --> 00:09:24,939 Noi-Noi! Aqui! 132 00:09:26,566 --> 00:09:28,651 Até que enfim achei um grandão, 133 00:09:28,651 --> 00:09:31,571 mas não posso minerá-lo com Eliminadores por aí. 134 00:09:31,571 --> 00:09:33,073 Entendi. 135 00:09:33,073 --> 00:09:36,201 As Ondas AO emitidas por um cristal desse tamanho 136 00:09:36,201 --> 00:09:38,787 com certeza vão atrair muitos Eliminadores. 137 00:09:38,787 --> 00:09:43,124 Você não pode levantar os escudos na hora de minerar? 138 00:09:43,124 --> 00:09:47,003 Achei que daria muito trabalho fazer isso sozinha. 139 00:09:47,003 --> 00:09:50,840 Aí achou um novato deslumbrado para ajudar você? 140 00:09:50,840 --> 00:09:53,301 Basicamente isso. Tudo bem? 141 00:09:53,301 --> 00:09:55,470 Claro, eu entendo. 142 00:09:55,970 --> 00:09:58,640 É melhor que distorcer tudo para me elogiar. 143 00:09:59,140 --> 00:10:01,726 Você não vê seu valor. 144 00:10:02,435 --> 00:10:05,021 Mas tudo bem, eu gosto. 145 00:10:05,522 --> 00:10:07,232 Vamos dividir 50/50. 146 00:10:07,232 --> 00:10:10,485 Além de ser grande, dá pra ver que é de alta qualidade. 147 00:10:10,485 --> 00:10:13,530 Mesmo vendendo por uma ninharia, vamos tirar onda! 148 00:10:13,530 --> 00:10:18,618 Você vem fazendo um trabalho cuidadoso. 149 00:10:18,618 --> 00:10:19,953 Não é? 150 00:10:19,953 --> 00:10:21,705 Por que me estressar? 151 00:10:21,705 --> 00:10:25,834 Por que não explodem tudo isso aqui, com os Eliminadores? 152 00:10:25,834 --> 00:10:28,545 Sério, eu ia adorar... 153 00:10:29,754 --> 00:10:32,257 mas a Flamme gosta muito deste lugar. 154 00:10:32,257 --> 00:10:35,719 - Não é lindo? - Quero deixar a área intocada. 155 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 É! 156 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 Pra você! 157 00:10:49,524 --> 00:10:51,067 Está curtindo, Noir? 158 00:10:53,319 --> 00:10:54,654 Não sei. 159 00:10:55,530 --> 00:10:56,781 Mas... 160 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 gostei que elas são lindas e branquinhas. 161 00:11:09,586 --> 00:11:10,837 Claudia! 162 00:11:11,588 --> 00:11:13,548 Eu topo! 163 00:11:14,549 --> 00:11:16,217 Então negócio fechado! 164 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Vamos bolar um plano de ação enquanto comemos. 165 00:11:37,072 --> 00:11:38,823 Vamos trabalhar à noite. 166 00:11:38,823 --> 00:11:40,909 Imagino que entendam o motivo. 167 00:11:41,910 --> 00:11:44,454 Os Eliminadores ficam mais lentos à noite. 168 00:11:46,456 --> 00:11:50,126 Tudo começa ao desativarmos o Escudo de Isolamento de Onda AO. 169 00:11:50,126 --> 00:11:51,211 {\an8}REUNIÃO DA MISSÃO 170 00:11:51,211 --> 00:11:53,797 {\an8}Os Eliminadores vão reagir em dez minutos. 171 00:11:54,714 --> 00:11:57,217 {\an8}Um de nós vai enfrentá-los no estreito, 172 00:11:57,759 --> 00:12:01,554 {\an8}e o outro vai minerar o Cristal AO com o Caixão. 173 00:12:03,223 --> 00:12:06,685 Nem chega a ser um plano de ação, de tão simples que é. 174 00:12:06,685 --> 00:12:07,894 Nada disso. 175 00:12:07,894 --> 00:12:10,230 Para mim, quanto mais simples, melhor. 176 00:12:10,230 --> 00:12:16,611 Basta decidir quem vai defender e quem vai minerar. 177 00:12:16,611 --> 00:12:17,946 Falando nisso... 178 00:12:19,114 --> 00:12:20,699 {\an8}Tem outro ponto de acesso? 179 00:12:20,699 --> 00:12:23,910 {\an8}Tem, mas é difícil de perceber. 180 00:12:24,536 --> 00:12:28,039 Tem uma chance dos Eliminadores chegarem por ali. 181 00:12:28,039 --> 00:12:29,416 É moleza. 182 00:12:29,958 --> 00:12:32,210 Deixem isso comigo. 183 00:12:32,210 --> 00:12:35,338 - Faria isso por nós? - Só vim para matar o tempo. 184 00:12:35,839 --> 00:12:39,342 Isso não vai prejudicar muito seu treinamento, ou vai? 185 00:12:39,968 --> 00:12:41,011 Tokio... 186 00:12:41,011 --> 00:12:42,345 Obrigada. 187 00:12:42,345 --> 00:12:45,348 Precisamos decidir a defesa principal e a mineração. 188 00:12:46,141 --> 00:12:48,852 Vou ficar na defesa, claro. 189 00:12:48,852 --> 00:12:50,270 Quê? 190 00:12:51,062 --> 00:12:53,565 Estou meio preocupada com a munição, 191 00:12:54,065 --> 00:12:56,151 mas acho que encaro uma última luta. 192 00:12:56,151 --> 00:12:57,444 Ei! 193 00:12:57,444 --> 00:12:58,862 O que foi? 194 00:12:58,862 --> 00:13:00,321 A defesa principal. 195 00:13:01,698 --> 00:13:03,283 Você pode deixar comigo? 196 00:13:04,284 --> 00:13:07,662 Não se deixe enganar só porque vai ser à noite. 197 00:13:08,538 --> 00:13:10,331 - Vai arriscar sua vida? - Vou. 198 00:13:14,627 --> 00:13:17,005 Então está bem. Vou deixar para você. 199 00:13:19,424 --> 00:13:20,467 Kanata. 200 00:13:23,261 --> 00:13:25,055 Me lembrei dos velhos tempos. 201 00:13:25,722 --> 00:13:28,141 Do seu próprio passado? 202 00:13:28,641 --> 00:13:30,560 Não, do seu, mestre. 203 00:13:30,560 --> 00:13:31,644 Quê? 204 00:13:34,522 --> 00:13:37,192 O nome desse carinha é GLENSHINHOBI! 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,029 É um parceiro muito forte para mim e a Clauds! 206 00:13:41,029 --> 00:13:45,992 - O parceiro do Kana parece um ogro. - Um ogro? 207 00:13:45,992 --> 00:13:49,704 São seres com chifres enormes, são assustadores e muito fortes. 208 00:13:49,704 --> 00:13:52,999 Dizem as lendas que só se acalmam com feijões. 209 00:13:54,250 --> 00:13:55,460 Ogro. 210 00:13:55,460 --> 00:13:59,130 Seu ogro grande e forte pode nos proteger, 211 00:13:59,631 --> 00:14:03,218 e meus amigos podem continuar sorrindo com a pura inocência. 212 00:14:04,052 --> 00:14:05,178 Pura inocência? 213 00:14:05,178 --> 00:14:08,390 Muito tempo atrás, davam significados às flores. 214 00:14:08,390 --> 00:14:11,393 Margaridas brancas simbolizavam pureza e inocência. 215 00:14:11,393 --> 00:14:13,520 Combinam com você, Noi-Noi. 216 00:14:14,896 --> 00:14:16,106 Mas... 217 00:14:17,107 --> 00:14:19,567 não posso ser assim de novo. 218 00:14:24,114 --> 00:14:25,740 Brincadeira! 219 00:14:25,740 --> 00:14:29,869 Posso formatar minha memória e virar uma página em branco, 220 00:14:29,869 --> 00:14:31,371 porque sou Magus! 221 00:14:42,757 --> 00:14:45,343 - Sim, vou te proteger. - Quê? 222 00:14:45,343 --> 00:14:47,512 Eu, o Kanata e o ogro. 223 00:14:48,013 --> 00:14:50,598 Vamos te proteger. 224 00:14:53,893 --> 00:14:56,396 Eu falei alguma coisa? 225 00:14:59,983 --> 00:15:01,651 Você é engraçada. 226 00:15:02,235 --> 00:15:03,987 É uma boa menina, Noir. 227 00:15:04,571 --> 00:15:07,657 Tomara que você nunca mude. 228 00:15:11,369 --> 00:15:13,121 GRX-54 MK5 SISTEMA OPERACIONAL 229 00:15:13,121 --> 00:15:15,999 Incrível! Parece novinho em folha. 230 00:15:18,043 --> 00:15:20,378 Não precisava fazer manutenção para mim. 231 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 Preciso te recompensar. 232 00:15:24,382 --> 00:15:27,635 É só um remendo para melhorar nossas chances. 233 00:15:28,136 --> 00:15:30,388 As armas e juntas estão desgastadas, 234 00:15:30,388 --> 00:15:32,807 então você terá que consertá-las depois. 235 00:15:33,558 --> 00:15:35,060 Sobretudo nesta parte. 236 00:15:35,727 --> 00:15:37,437 Está nas últimas. 237 00:15:37,437 --> 00:15:39,022 É melhor você trocar tudo. 238 00:15:39,522 --> 00:15:41,274 Pode dizer que é gambiarra, 239 00:15:41,274 --> 00:15:45,362 mas um mecânico que faz consertos rápidos vale o peso dele em ouro. 240 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Obrigado. 241 00:15:47,364 --> 00:15:50,075 Você faz manutenção na Noir também? 242 00:15:50,575 --> 00:15:52,160 Não fiz ainda. 243 00:15:52,160 --> 00:15:54,454 A Flamme é Tipo Zero também, 244 00:15:54,454 --> 00:15:57,415 então usa peças e tecnologia no padrão de Amasia. 245 00:15:57,415 --> 00:15:59,376 Se prepare para pagar caro. 246 00:15:59,376 --> 00:16:02,087 Quer dizer que a Noir é Tipo Zero? 247 00:16:02,087 --> 00:16:03,380 Você não sabia? 248 00:16:03,963 --> 00:16:05,924 Ouvi dizer que ela podia ser, 249 00:16:06,424 --> 00:16:08,134 mas nunca acreditei. 250 00:16:09,719 --> 00:16:11,054 A Flamme diz 251 00:16:11,054 --> 00:16:14,349 que as unidades Tipo Zero reconhecem umas às outras. 252 00:16:14,349 --> 00:16:15,600 Então toma cuidado. 253 00:16:16,101 --> 00:16:19,771 Tem gente que faz de tudo para pôr as mãos numa Magus Tipo Zero. 254 00:16:20,271 --> 00:16:21,981 Você deve protegê-la. 255 00:16:21,981 --> 00:16:23,066 Claro. 256 00:16:29,614 --> 00:16:31,574 Tirando meu talento de mecânico, 257 00:16:31,574 --> 00:16:34,786 não passo de um picareta que finge que é Nômade. 258 00:16:35,412 --> 00:16:38,289 Por que você quis virar Nômade? 259 00:16:39,249 --> 00:16:43,086 Eu sempre quis visitar a lendária Histoire... 260 00:16:44,713 --> 00:16:46,172 Achei muito legal. 261 00:16:46,172 --> 00:16:47,257 Quê? 262 00:16:48,925 --> 00:16:53,221 Você e o Tokio são os únicos que não riram quando eu falei disso. 263 00:16:53,221 --> 00:16:55,890 - Deve ser legal. - Como assim? 264 00:16:56,975 --> 00:16:59,436 Você tem um sonho e tem habilidade. 265 00:17:00,020 --> 00:17:04,274 Quando saí da minha cidade, eu não tinha nada. 266 00:17:05,817 --> 00:17:06,901 Claudia... 267 00:17:07,986 --> 00:17:10,739 Kanata, Nômades são livres. 268 00:17:11,531 --> 00:17:13,908 Você pode lutar e viver como quiser. 269 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 Então lute do seu jeito. 270 00:17:17,370 --> 00:17:18,371 A vida é sua. 271 00:17:23,585 --> 00:17:24,586 Oi? 272 00:17:27,213 --> 00:17:28,798 Isso foi pela manutenção. 273 00:17:29,674 --> 00:17:30,800 Te vejo à noite! 274 00:17:31,384 --> 00:17:32,802 Ei! 275 00:17:35,764 --> 00:17:37,766 Ela é independente, com certeza. 276 00:17:39,559 --> 00:17:41,811 Fazer do meu jeito? 277 00:17:59,579 --> 00:18:01,706 Acaba que a noite está ótima. 278 00:18:02,957 --> 00:18:04,668 A mineração está indo bem. 279 00:18:05,377 --> 00:18:07,420 Mas penetras podem chegar do nada. 280 00:18:08,004 --> 00:18:09,839 Vai, gente, vamos conseguir! 281 00:18:13,301 --> 00:18:14,719 Você que fez, Noir? 282 00:18:14,719 --> 00:18:17,055 Fui eu. Você não gostou? 283 00:18:17,055 --> 00:18:18,848 Não tem problema. 284 00:18:19,557 --> 00:18:21,768 Podemos fazer o que quisermos, né? 285 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 Você pode navegar, Noir? 286 00:18:25,897 --> 00:18:27,649 Claro que posso. 287 00:18:28,358 --> 00:18:29,359 TIPO: RODA 288 00:18:29,359 --> 00:18:30,568 Eliminadores vindo. 289 00:18:30,568 --> 00:18:33,363 São sete, como hoje à tarde, e um intermediário. 290 00:18:33,363 --> 00:18:34,447 Um intermediário? 291 00:18:34,447 --> 00:18:35,365 ALERTA-E 292 00:18:38,702 --> 00:18:41,079 Vamos para a segunda rodada. 293 00:18:51,798 --> 00:18:53,675 Não passamos disso à tarde. 294 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 - Inimigos na zona da morte. - Detonar! 295 00:19:08,398 --> 00:19:10,442 Então começou. 296 00:19:10,442 --> 00:19:13,570 O primeiro fracasso é a base para a provação seguinte. 297 00:19:14,070 --> 00:19:16,781 - Não tem nada a aprender, mestre? - Não mesmo. 298 00:19:17,991 --> 00:19:19,993 Bom, ele tem uma vantagem. 299 00:19:19,993 --> 00:19:21,453 Não deixa eles andarem! 300 00:19:30,628 --> 00:19:33,340 Fica calmo e atinge um por um! 301 00:19:55,862 --> 00:19:57,155 Já foram seis. 302 00:19:57,155 --> 00:19:58,782 - Então falta... - Kanata. 303 00:20:16,966 --> 00:20:18,051 Espera. 304 00:20:22,180 --> 00:20:23,431 É o Tokio! 305 00:20:23,431 --> 00:20:24,849 Qual é! 306 00:20:24,849 --> 00:20:27,310 Olha o drible! 307 00:20:28,561 --> 00:20:30,063 Vem cá! 308 00:20:40,699 --> 00:20:42,617 Cara, você está bem enferrujado. 309 00:20:44,244 --> 00:20:46,955 Mesmo assim, foi um bom passe. 310 00:20:48,373 --> 00:20:50,542 Alguém ainda teve que me resgatar. 311 00:20:54,129 --> 00:20:55,630 Vou conseguir na próxima! 312 00:21:02,637 --> 00:21:03,888 Claudia! 313 00:21:03,888 --> 00:21:05,890 Como foi a sua mineração? 314 00:21:06,474 --> 00:21:07,475 O que é isso? 315 00:21:10,395 --> 00:21:11,479 Claudia? 316 00:21:13,273 --> 00:21:15,817 - Kanata, olha ali. - Eita! 317 00:21:18,153 --> 00:21:19,279 Claudia? 318 00:21:19,779 --> 00:21:22,032 Opa, você me achou. 319 00:21:22,615 --> 00:21:24,034 Foi mal, Kanata. 320 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 Preciso de grana pra manutenção da Flamme. 321 00:21:26,619 --> 00:21:28,538 Kana! Noi-Noi! 322 00:21:28,538 --> 00:21:30,123 E o OGROFLORIDO! 323 00:21:30,707 --> 00:21:32,876 Obrigada por protegerem as flores! 324 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 OGROFLORIDO? 325 00:21:35,920 --> 00:21:38,506 Me conte mais do seu sonho na próxima. 326 00:21:38,506 --> 00:21:39,758 Até mais! 327 00:21:39,758 --> 00:21:40,842 Até. Tchau. 328 00:21:42,635 --> 00:21:44,137 Não pode ser! 329 00:21:44,679 --> 00:21:46,056 Ela pegou a gente. 330 00:21:53,772 --> 00:21:56,566 Nunca baixe a guarda quando alguém trair você. 331 00:21:57,317 --> 00:21:59,986 Essa também é a Regra de Nômade. 332 00:21:59,986 --> 00:22:03,281 Pagamos muito caro para aprender essa lição. 333 00:22:05,700 --> 00:22:06,743 Não é verdade. 334 00:22:06,743 --> 00:22:08,661 Certo, Noir? 335 00:22:09,287 --> 00:22:12,207 É. Agora temos algo maravilhoso. 336 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 É mesmo? 337 00:22:16,252 --> 00:22:17,712 Estamos nisso juntos. 338 00:22:18,838 --> 00:22:20,173 OGROFLORIDO. 339 00:22:27,806 --> 00:22:30,975 ep. 04 [Margarida Selvagem] 340 00:23:55,185 --> 00:23:57,187 Legendas: Samantha Silveira