1
00:00:01,501 --> 00:00:04,212
Om det inte vore för de jäkla tripoderna,
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,215
hade vi levt loppan i Höglandet just nu.
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,968
Vi kan blåsa en förmögenhet
på en enda kväll!
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,054
Du är inte här ofta, drömmaren!
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,974
Det här ger dig nåt att drömma om.
6
00:00:16,474 --> 00:00:18,101
Det här!
7
00:00:23,314 --> 00:00:24,899
Har du tid en minut?
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,776
Unge Kanata.
9
00:00:28,486 --> 00:00:30,822
Hur många gånger måste jag säga det?
10
00:00:30,822 --> 00:00:34,075
Jag kan inte hjälpa dig
med sagor som Histoire.
11
00:00:34,075 --> 00:00:36,119
Du kan ta det där tramset och...
12
00:00:36,119 --> 00:00:37,412
Jag vill jobba.
13
00:00:40,206 --> 00:00:41,666
Jag vill praktisera.
14
00:00:41,666 --> 00:00:43,501
Så om du vet nåt...
15
00:00:43,501 --> 00:00:46,338
Har Tokio äntligen
skrapat av skiten från skon?
16
00:00:46,338 --> 00:00:48,923
Om du har nåt åt mig, vill säga.
17
00:00:48,923 --> 00:00:51,217
Eller han kanske sparkade ut dig.
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,970
Morgan! Clint!
19
00:00:54,471 --> 00:00:58,808
Vilka tuffa män ni är
som bråkar med en nybliven drifter!
20
00:00:58,808 --> 00:01:01,561
Ni har fallit många gånger.
21
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
Jag kanske ska berätta för Kanata?
22
00:01:05,482 --> 00:01:07,025
- Kanata.
- Ja?
23
00:01:08,026 --> 00:01:09,402
Jag har nåt åt dig.
24
00:01:09,402 --> 00:01:14,282
Men om du vill bli en riktig drifter
måste du lösa dina egna problem.
25
00:01:15,658 --> 00:01:16,659
Okej!
26
00:02:51,588 --> 00:02:52,922
Todrapasset.
27
00:02:53,590 --> 00:02:57,010
Det kommer många rapporter
om flera endrar runt Punkt 13.
28
00:02:57,010 --> 00:02:59,763
Det verkar inte ha nån koppling
till vädret.
29
00:03:01,473 --> 00:03:06,102
Träsket där har troligen
höga nivåer av blåskifferdensitet.
30
00:03:06,936 --> 00:03:09,314
Så det är bra
om du kan gräva efter skatter
31
00:03:09,314 --> 00:03:11,775
när du är där och övar din stridsförmåga.
32
00:03:11,775 --> 00:03:12,859
Ja.
33
00:03:12,859 --> 00:03:15,904
Jag kan inte förlita mig
på dig och Noir för alltid.
34
00:03:17,072 --> 00:03:19,074
Jag måste finslipa mina egna färdigheter.
35
00:03:19,074 --> 00:03:21,451
Så ska det låta.
36
00:03:22,035 --> 00:03:24,329
Varför hänger du efter då?
37
00:03:24,829 --> 00:03:26,915
Jag måste göra det här på egen hand.
38
00:03:26,915 --> 00:03:29,209
Kom igen, såra mig inte.
39
00:03:29,209 --> 00:03:31,419
Jag är fortfarande här för dig!
40
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Ursäkta?
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,422
Jag fördriver bara tid.
42
00:03:34,923 --> 00:03:37,050
Jag ska inte störa, så oroa dig inte.
43
00:03:38,802 --> 00:03:41,805
Och du behöver bara
navigera minimalt, Noir.
44
00:03:41,805 --> 00:03:44,224
Behöver du inte mig?
45
00:03:45,725 --> 00:03:47,936
Jag kan inte förlita mig på dig jämt.
46
00:03:49,104 --> 00:03:50,563
Jag måste också vara stark.
47
00:03:51,064 --> 00:03:53,358
Du är verkligen fokuserad.
48
00:03:53,900 --> 00:03:56,444
Inte undra på att den gamla åsnan
gillar honom.
49
00:03:57,737 --> 00:04:01,783
Himlen verkar le mot oss.
Vi har ett bra tillfälle att träna.
50
00:04:06,371 --> 00:04:07,372
Bakom oss!
51
00:04:07,372 --> 00:04:10,709
Jagar de oss?
52
00:04:10,709 --> 00:04:12,585
Eller är de på uppdrag?
53
00:04:12,585 --> 00:04:15,880
- Kom igen, Noir!
- Okej.
54
00:04:24,848 --> 00:04:26,182
Miniendrar.
55
00:04:26,182 --> 00:04:27,642
Tio stycken.
56
00:04:27,642 --> 00:04:28,935
Omedelbar sammandrabbning.
57
00:04:28,935 --> 00:04:30,520
{\an8}Uppfattat.
58
00:04:30,520 --> 00:04:32,689
{\an8}Du kan backa nu, Noir.
59
00:04:35,984 --> 00:04:38,445
Jag klarar det här.
60
00:04:38,945 --> 00:04:41,156
Jag tar dem på avstånd först.
61
00:04:42,949 --> 00:04:44,367
Duckade de?
62
00:04:45,285 --> 00:04:46,286
Eller hur?
63
00:04:47,120 --> 00:04:48,538
Nej, vänster!
64
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
De bara tröttar ut oss!
65
00:05:02,677 --> 00:05:03,762
FARA
66
00:05:04,387 --> 00:05:07,098
{\an8}- Två endrar på väg mot bäraren.
- Förbannat.
67
00:05:07,849 --> 00:05:08,850
Tokio!
68
00:05:09,642 --> 00:05:13,104
Åh, nej. Jag är så rädd.
Kan ingen rädda mig?
69
00:05:15,774 --> 00:05:18,193
Förbannat! Skjut dem!
70
00:05:19,944 --> 00:05:22,572
Kanata, ska jag ställa in siktet?
71
00:05:24,491 --> 00:05:25,492
Kära nån.
72
00:05:26,076 --> 00:05:28,203
Du kan inte vara cool om du tappar det.
73
00:05:29,746 --> 00:05:30,997
Mouton!
74
00:05:35,710 --> 00:05:38,046
- Va?
- Kanata, ovanför oss.
75
00:05:43,593 --> 00:05:46,221
Det hände knappt nånting.
76
00:05:46,221 --> 00:05:49,140
Ska vi testa rasande hett istället?
77
00:05:49,140 --> 00:05:50,725
Okej!
78
00:05:54,187 --> 00:05:59,359
Eld PANG!
79
00:06:08,743 --> 00:06:10,620
Är det...
80
00:06:15,458 --> 00:06:17,502
Det var en magusförmåga.
81
00:06:18,128 --> 00:06:21,089
Ja, och en som bara
en typ noll kan använda.
82
00:06:40,483 --> 00:06:43,028
Tack för hjälpen.
83
00:06:56,291 --> 00:06:57,917
Trevligt att träffas.
84
00:06:59,377 --> 00:07:03,214
Du erbjuder dig till en kistförare
som du inte ens känner...
85
00:07:04,007 --> 00:07:06,259
Det är vårdslöst för en drifter.
86
00:07:06,843 --> 00:07:09,971
- Släpp mig!
- Men att vara så rädd för mig.
87
00:07:09,971 --> 00:07:11,556
Vilken elaking.
88
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
- Sluta!
- Ursäkta mig, fru Förförerska.
89
00:07:17,520 --> 00:07:20,774
Han är ny.
Han har inte så mycket erfarenhet.
90
00:07:20,774 --> 00:07:22,150
Jag märker det.
91
00:07:22,650 --> 00:07:24,569
Han skulle behöva en lärare.
92
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
Sluta!
93
00:07:25,987 --> 00:07:28,448
Du vill säkert att hon lär dig.
94
00:07:28,448 --> 00:07:30,742
Du gillar ju meloner.
95
00:07:30,742 --> 00:07:32,494
Vad pratar du om?
96
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
Meloner?
97
00:07:35,538 --> 00:07:38,041
Clauds, det är orättvist.
98
00:07:38,541 --> 00:07:40,210
- Va?
- Låt mig vara med!
99
00:07:40,210 --> 00:07:42,379
Vänta! Vem är du?
100
00:07:42,379 --> 00:07:44,422
Härma inte bara det hon gör!
101
00:07:44,422 --> 00:07:46,883
Och vad gör hon?
102
00:07:46,883 --> 00:07:48,802
Vill du inte berätta?
103
00:07:49,844 --> 00:07:53,056
Nej, vänta! Sluta!
104
00:07:54,849 --> 00:07:57,686
Jag heter Claudia.
105
00:07:57,686 --> 00:07:59,396
Det här är min partner, Flamme.
106
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
Flammy! Trevligt att träffas.
107
00:08:01,356 --> 00:08:05,068
Och ni är Kana, Noi Noi, Tokky och Moo.
108
00:08:05,652 --> 00:08:09,572
Vi veteraner hjälper andra när det krisar.
109
00:08:09,572 --> 00:08:11,116
Det är drifterns sätt.
110
00:08:11,616 --> 00:08:12,784
Ta inte illa upp.
111
00:08:14,035 --> 00:08:15,036
Drifterns sätt?
112
00:08:15,036 --> 00:08:16,413
Förresten, Kanata.
113
00:08:16,413 --> 00:08:19,249
- Vill du bli rik snabbt?
- Va?
114
00:08:19,249 --> 00:08:20,959
Jaha ja, fröken!
115
00:08:20,959 --> 00:08:23,753
Om det här är ett lockbete
har jag inget emot det!
116
00:08:23,753 --> 00:08:27,340
Skulle du inte hålla säkert avstånd?
117
00:08:27,841 --> 00:08:30,635
Du ville ju inte bli inblandad.
118
00:08:30,635 --> 00:08:31,845
Du är förståndig.
119
00:08:32,887 --> 00:08:34,180
Vad säger du?
120
00:08:37,142 --> 00:08:40,061
Du har talang och en magus typ noll.
121
00:08:40,729 --> 00:08:43,398
Ändå behöver du hjälp
från en passopp som jag?
122
00:08:45,483 --> 00:08:47,318
Du förstår när vi kommer dit.
123
00:08:58,204 --> 00:08:59,330
Oj...
124
00:09:03,418 --> 00:09:06,880
Fält av tusenskönor.
125
00:09:07,547 --> 00:09:09,549
En sån ovanlig plats för dem.
126
00:09:09,549 --> 00:09:11,092
Blommorna är fina,
127
00:09:11,593 --> 00:09:14,137
men skatten överglänser dem.
128
00:09:18,058 --> 00:09:19,142
En AO-kristall?
129
00:09:19,809 --> 00:09:22,395
Vad säger du? Den är rätt stor.
130
00:09:22,395 --> 00:09:24,939
Noi Noi! Här borta!
131
00:09:26,566 --> 00:09:28,651
Jag hittade äntligen en stor,
132
00:09:28,651 --> 00:09:31,571
men jag kan inte bryta den
med alla endrar här.
133
00:09:31,571 --> 00:09:33,073
Jag förstår.
134
00:09:33,073 --> 00:09:36,201
AO-vågorna som avges
från en så här stor kristall
135
00:09:36,201 --> 00:09:38,787
lockar säkert till sig en massa endrar.
136
00:09:38,787 --> 00:09:43,124
Kan du inte sätta upp sköldarna
och bryta den?
137
00:09:43,124 --> 00:09:47,003
Jag trodde att det skulle bli jobbigt
att göra det ensam.
138
00:09:47,003 --> 00:09:50,840
Så du tog hjälp av en lättledd nybörjare?
139
00:09:50,840 --> 00:09:53,301
Ungefär så. Du tar inte illa upp, va?
140
00:09:53,301 --> 00:09:55,470
Inte alls. Jag förstår.
141
00:09:55,970 --> 00:09:58,640
Det är bättre än att försöka smickra mig.
142
00:09:59,140 --> 00:10:01,726
Du har för lite tilltro till dig själv.
143
00:10:02,435 --> 00:10:05,021
Men jag gillar det.
144
00:10:05,522 --> 00:10:07,232
Vi delar lika.
145
00:10:07,232 --> 00:10:10,485
Den är inte bara stor.
Kvaliteten är utmärkt.
146
00:10:10,485 --> 00:10:13,530
Vi kan sälja den billigt
och ändå leva gott.
147
00:10:13,530 --> 00:10:18,618
Du har gjort ett noggrant jobb.
148
00:10:18,618 --> 00:10:19,953
Eller hur?
149
00:10:19,953 --> 00:10:21,705
Varför allt besvär?
150
00:10:21,705 --> 00:10:25,834
Varför inte bara spränga hela området
och de endrar som finns där?
151
00:10:25,834 --> 00:10:28,545
Jag skulle gärna vilja...
152
00:10:29,754 --> 00:10:32,257
men Flamme gillar det här området.
153
00:10:32,257 --> 00:10:35,719
- Visst är det fint?
- Jag vill inte förstöra det.
154
00:10:41,099 --> 00:10:42,100
Ja!
155
00:10:44,185 --> 00:10:45,186
Till dig!
156
00:10:49,524 --> 00:10:51,067
Har du kul, Noir?
157
00:10:53,319 --> 00:10:54,654
Jag vet inte.
158
00:10:55,530 --> 00:10:56,781
Men...
159
00:11:00,035 --> 00:11:03,246
Jag gillar hur vita och söta de här är.
160
00:11:09,586 --> 00:11:10,837
Claudia!
161
00:11:11,588 --> 00:11:13,548
Jag gör det!
162
00:11:14,549 --> 00:11:16,217
Då är det avgjort!
163
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Vi kommer på en plan medan vi äter.
164
00:11:37,072 --> 00:11:38,823
Vi jobbar på natten.
165
00:11:38,823 --> 00:11:40,909
Visst förstår du varför?
166
00:11:41,910 --> 00:11:44,454
Endrarna är långsammare då.
167
00:11:46,456 --> 00:11:50,126
Vi sätter igång när vi har inaktiverat
sköldarna för AO-vågor.
168
00:11:50,126 --> 00:11:51,211
{\an8}UPPDRAGSGENOMGÅNG
169
00:11:51,211 --> 00:11:53,797
{\an8}Endrarna ger sig av inom tio minuter.
170
00:11:54,714 --> 00:11:57,217
{\an8}En av oss håller dem stången i passet,
171
00:11:57,759 --> 00:12:01,554
{\an8}och den andra bryter AO-kristallen
i kistan.
172
00:12:03,223 --> 00:12:06,685
Det är knappt en plan. Det är så enkelt.
173
00:12:06,685 --> 00:12:07,894
Inte alls.
174
00:12:07,894 --> 00:12:10,230
"Enkelt är bäst."
175
00:12:10,230 --> 00:12:16,611
Nu måste vi bara bestämma vem som gör vad.
176
00:12:16,611 --> 00:12:17,946
Angående det...
177
00:12:19,114 --> 00:12:20,699
{\an8}Finns det nån annan ingång?
178
00:12:20,699 --> 00:12:23,910
{\an8}Ja, men den är svår att hitta.
179
00:12:24,536 --> 00:12:28,039
Det finns en risk
att endrarna kommer därifrån.
180
00:12:28,039 --> 00:12:29,416
Det är enkelt.
181
00:12:29,958 --> 00:12:32,210
Lämna det till mig.
182
00:12:32,210 --> 00:12:35,338
- Hjälper du oss?
- Jag fördriver bara tid.
183
00:12:35,839 --> 00:12:39,342
Det borde inte lägga sordin
på din träning, va?
184
00:12:39,968 --> 00:12:41,011
Tokio...
185
00:12:41,011 --> 00:12:42,345
Tack.
186
00:12:42,345 --> 00:12:45,348
Nu måste vi bara välja
vem som försvarar och bryter.
187
00:12:46,141 --> 00:12:48,852
Jag försvarar, så klart.
188
00:12:48,852 --> 00:12:50,270
Va?
189
00:12:51,062 --> 00:12:53,565
Jag är lite orolig över ammunitionen,
190
00:12:54,065 --> 00:12:56,151
men jag kan nog hålla ut en sista gång.
191
00:12:56,151 --> 00:12:57,444
Hallå!
192
00:12:57,444 --> 00:12:58,862
Vad är det?
193
00:12:58,862 --> 00:13:00,321
Huvudförsvaret.
194
00:13:01,698 --> 00:13:03,283
Får jag sköta det?
195
00:13:04,284 --> 00:13:07,662
Låt dig inte luras av antalet
för att det är natt.
196
00:13:08,538 --> 00:13:10,331
-Är du redo att riskera ditt liv?
- Ja.
197
00:13:14,627 --> 00:13:17,005
Okej då. Då överlåter jag det åt dig.
198
00:13:19,424 --> 00:13:20,467
Kanata.
199
00:13:23,261 --> 00:13:25,055
Det påminner om gamla tider.
200
00:13:25,722 --> 00:13:28,141
Dina glansdagar?
201
00:13:28,641 --> 00:13:30,560
Nej, dina, mästare.
202
00:13:30,560 --> 00:13:31,644
Va?
203
00:13:34,522 --> 00:13:37,192
Han heter GLENSHINOBI!
204
00:13:37,942 --> 00:13:41,029
Han är en superstark kompis
till mig och Clauds!
205
00:13:41,029 --> 00:13:45,992
- Kanas kompis ser ut som ett troll.
- Troll?
206
00:13:45,992 --> 00:13:49,704
De har stora horn
och är läskiga och starka.
207
00:13:49,704 --> 00:13:52,999
Enligt sägnen kan bara bönor lugna dem.
208
00:13:54,250 --> 00:13:55,460
Troll.
209
00:13:55,460 --> 00:13:59,130
Och ditt stora, starka troll
kan skydda oss!
210
00:13:59,631 --> 00:14:03,218
Så mina vänner
kan fortsätta le oskuldsfullt!
211
00:14:04,052 --> 00:14:05,178
Oskuldsfullt?
212
00:14:05,178 --> 00:14:08,390
För länge sen gav folk blommor
olika betydelser.
213
00:14:08,390 --> 00:14:11,393
Vita tusenskönor
symboliserade renhet och oskuld.
214
00:14:11,393 --> 00:14:13,520
De passar dig, Noi Noi!
215
00:14:14,896 --> 00:14:16,106
Men,
216
00:14:17,107 --> 00:14:19,567
jag kan inte få tillbaka den.
217
00:14:24,114 --> 00:14:25,740
Skojar bara!
218
00:14:25,740 --> 00:14:29,869
Jag kan formatera mitt minne
och bli en tom målarduk!
219
00:14:29,869 --> 00:14:31,371
För jag är en magus!
220
00:14:42,757 --> 00:14:45,343
- Ja. Jag ska skydda dig.
- Va?
221
00:14:45,343 --> 00:14:47,512
Jag, Kanata och Trollet.
222
00:14:48,013 --> 00:14:50,598
Vi skyddar dig.
223
00:14:53,893 --> 00:14:56,396
Sa jag nåt?
224
00:14:59,983 --> 00:15:01,651
Du är rolig.
225
00:15:02,235 --> 00:15:03,987
Du är en bra tjej, Noir.
226
00:15:04,571 --> 00:15:07,657
Jag hoppas att du aldrig förändras!
227
00:15:11,369 --> 00:15:13,121
STATUS - GRX-54 MK5 OPERATIVSYSTEM
228
00:15:13,121 --> 00:15:15,999
Fantastiskt! Som ny!
229
00:15:18,043 --> 00:15:20,378
Du behövde inte göra underhåll åt mig.
230
00:15:21,755 --> 00:15:23,715
Jag måste återgälda dig.
231
00:15:24,382 --> 00:15:27,635
Det är bara lite fix
för att öka våra chanser att lyckas.
232
00:15:28,136 --> 00:15:30,388
Vapnen och lederna är slitna,
233
00:15:30,388 --> 00:15:32,807
så du måste fixa dem senare.
234
00:15:33,558 --> 00:15:35,060
Särskilt här.
235
00:15:35,727 --> 00:15:37,437
Den sjunger på sista versen.
236
00:15:37,437 --> 00:15:39,022
Du behöver byta ut den.
237
00:15:39,522 --> 00:15:41,274
Den kanske är nödriggad,
238
00:15:41,274 --> 00:15:45,362
men en mekaniker som kan laga nåt
så snabbt är guld värd.
239
00:15:45,362 --> 00:15:46,780
Tack.
240
00:15:47,364 --> 00:15:50,075
Gör du underhåll på Noir också?
241
00:15:50,575 --> 00:15:52,160
Inte än.
242
00:15:52,160 --> 00:15:54,454
Flamme är också en typ noll.
243
00:15:54,454 --> 00:15:57,415
Hon behöver amasianska delar och teknik.
244
00:15:57,415 --> 00:15:59,376
Förbered dig på höga kostnader.
245
00:15:59,376 --> 00:16:02,087
Menar du att Noir är en typ noll?
246
00:16:02,087 --> 00:16:03,380
Visste du inte det?
247
00:16:03,963 --> 00:16:05,924
Jag hörde nåt om det,
248
00:16:06,424 --> 00:16:08,134
men trodde inte att det var sant.
249
00:16:09,719 --> 00:16:11,054
Enligt Flamme
250
00:16:11,054 --> 00:16:14,349
ser typ noll-enheter skillnad på varandra.
251
00:16:14,349 --> 00:16:15,600
Var försiktig.
252
00:16:16,101 --> 00:16:19,771
Vissa gör precis allt
för att få tag på en magus typ noll.
253
00:16:20,271 --> 00:16:21,981
Du måste skydda henne.
254
00:16:21,981 --> 00:16:23,066
Det ska jag.
255
00:16:29,614 --> 00:16:31,574
Förutom mina mekaniska färdigheter
256
00:16:31,574 --> 00:16:34,786
är jag bara en nolla
när det gäller att vara drifter.
257
00:16:35,412 --> 00:16:38,289
Varför ville du bli drifter?
258
00:16:39,249 --> 00:16:43,086
Jag har alltid velat besöka
legendariska Histoire.
259
00:16:44,713 --> 00:16:46,172
Det är underbart.
260
00:16:46,172 --> 00:16:47,257
Va?
261
00:16:48,925 --> 00:16:53,221
Du och Tokio är de enda
som inte har skrattat åt mig för det.
262
00:16:53,221 --> 00:16:55,890
- Det måste kännas bra.
- Hur?
263
00:16:56,975 --> 00:16:59,436
Du har en dröm och du har färdigheter.
264
00:17:00,020 --> 00:17:04,274
När jag lämnade min hemstad
hade jag ingenting.
265
00:17:05,817 --> 00:17:06,901
Claudia...
266
00:17:07,986 --> 00:17:10,739
Kanata, driftrar är fria.
267
00:17:11,531 --> 00:17:13,908
Du är fri att kämpa och leva som du vill.
268
00:17:14,659 --> 00:17:16,661
Så kämpa på ditt eget sätt.
269
00:17:17,370 --> 00:17:18,371
Det är ditt liv.
270
00:17:23,585 --> 00:17:24,586
Va?
271
00:17:27,213 --> 00:17:28,798
Det var för underhållet.
272
00:17:29,674 --> 00:17:30,800
Vi ses i kväll!
273
00:17:31,384 --> 00:17:32,802
Hallå!
274
00:17:35,764 --> 00:17:37,766
Hon är då en fri ande.
275
00:17:39,559 --> 00:17:41,811
Göra saker på mitt sätt?
276
00:17:59,579 --> 00:18:01,706
Vilken underbar kväll det här blev.
277
00:18:02,957 --> 00:18:04,668
Brytningen går bra.
278
00:18:05,377 --> 00:18:07,420
Men inkräktarna kan dyka upp
när som helst.
279
00:18:08,004 --> 00:18:09,839
Kom igen. Vi klarar det!
280
00:18:13,301 --> 00:18:14,719
Har du gjort det här, Noir?
281
00:18:14,719 --> 00:18:17,055
Ja. Gillar du det inte?
282
00:18:17,055 --> 00:18:18,848
Det är okej.
283
00:18:19,557 --> 00:18:21,768
Vi kan ju göra vad vi vill, eller hur?
284
00:18:24,062 --> 00:18:25,897
Navigerar du, Noir?
285
00:18:25,897 --> 00:18:27,649
Självklart.
286
00:18:28,358 --> 00:18:29,359
TYP: VAGN
287
00:18:29,359 --> 00:18:30,568
Endrar på ingång.
288
00:18:30,568 --> 00:18:33,363
Sju, samma som i eftermiddags,
och en intermediär.
289
00:18:33,363 --> 00:18:34,447
En intermediär också?
290
00:18:34,447 --> 00:18:35,365
E-LARM
291
00:18:38,702 --> 00:18:41,079
Vi kör på omgång två.
292
00:18:51,798 --> 00:18:53,675
Det var så här långt vi kom
i eftermiddags.
293
00:18:56,219 --> 00:18:58,513
- Fiender i dödszonen.
- Vi spränger!
294
00:19:08,398 --> 00:19:10,442
Nu börjar det.
295
00:19:10,442 --> 00:19:13,570
Det första misslyckandet
är grunden för nästa skörd.
296
00:19:14,070 --> 00:19:16,781
- Du kanske kan lära dig ett och annat?
- Inte en chans.
297
00:19:17,991 --> 00:19:19,993
Han har en sak till sin fördel.
298
00:19:19,993 --> 00:19:21,453
Låt dem inte röra sig!
299
00:19:30,628 --> 00:19:33,340
Var lugn, och ta dem en i taget!
300
00:19:55,862 --> 00:19:57,155
Det var sex.
301
00:19:57,155 --> 00:19:58,782
- Då är det...
- Kanata.
302
00:20:16,966 --> 00:20:18,051
Vänta.
303
00:20:22,180 --> 00:20:23,431
Det är Tokio!
304
00:20:23,431 --> 00:20:24,849
Hallå!
305
00:20:24,849 --> 00:20:27,310
Kom igen!
306
00:20:28,561 --> 00:20:30,063
Kom hit!
307
00:20:40,699 --> 00:20:42,617
Du är rätt rostig, du!
308
00:20:44,244 --> 00:20:46,955
Men det där var godkänt.
309
00:20:48,373 --> 00:20:50,542
Nån måste rädda mig.
310
00:20:54,129 --> 00:20:55,630
Jag kommer nästa gång!
311
00:21:02,637 --> 00:21:03,888
Claudia!
312
00:21:03,888 --> 00:21:05,890
Hur gick brytningen?
313
00:21:06,474 --> 00:21:07,475
Vad är det där?
314
00:21:10,395 --> 00:21:11,479
Claudia?
315
00:21:13,273 --> 00:21:15,817
- Kanata. Titta där.
- Oj!
316
00:21:18,153 --> 00:21:19,279
Claudia?
317
00:21:19,779 --> 00:21:22,032
Hoppsan. Du hittade mig.
318
00:21:22,615 --> 00:21:24,034
Förlåt, Kanata.
319
00:21:24,034 --> 00:21:26,619
Jag behöver pengarna
till Flammes underhåll.
320
00:21:26,619 --> 00:21:28,538
Kana! Noi Noi!
321
00:21:28,538 --> 00:21:30,123
Och TUSENSKÖNETROLLET.
322
00:21:30,707 --> 00:21:32,876
Tack för att du skyddade blommorna!
323
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
TUSENSKÖNETROLLET?
324
00:21:35,920 --> 00:21:38,506
Berätta mer om dina drömmar nästa gång.
325
00:21:38,506 --> 00:21:39,758
Vi ses.
326
00:21:39,758 --> 00:21:40,842
Hej då. Ciao.
327
00:21:42,635 --> 00:21:44,137
Lägg av!
328
00:21:44,679 --> 00:21:46,056
Hon fick oss.
329
00:21:53,772 --> 00:21:56,566
Sänk aldrig garden när nån förråder dig.
330
00:21:57,317 --> 00:21:59,986
Det här är också drifterns sätt.
331
00:21:59,986 --> 00:22:03,281
Ett rätt dyrt sätt att lära sig en läxa.
332
00:22:05,700 --> 00:22:06,743
Det är inte sant.
333
00:22:06,743 --> 00:22:08,661
Eller hur, Noir?
334
00:22:09,287 --> 00:22:12,207
Ja, nu har vi nåt underbart.
335
00:22:12,207 --> 00:22:13,333
Jaså?
336
00:22:16,252 --> 00:22:17,712
Vi gör det här tillsammans.
337
00:22:18,838 --> 00:22:20,173
TUSENSKÖNETROLLET.
338
00:22:27,806 --> 00:22:30,975
avsnitt 04
[Vild tusensköna]
339
00:23:55,185 --> 00:23:57,187
Undertexter: Louise Arnesson