1 00:00:01,501 --> 00:00:04,212 我們要不是遇到該死的三足異怪 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,215 現在應該在高地上花天酒地一番了 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,968 一個晚上就能花一大筆錢 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,054 愛作夢的小鬼,你最近很少來耶 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,974 這裡的酒可是讓人做夢的好東西 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,101 沒錯,就是這杯 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,899 大媽,妳有空嗎? 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,776 年輕人奏多 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,822 要我說多少次你才聽得懂呢? 10 00:00:30,822 --> 00:00:34,075 西史多瓦只是童話故事,我幫不上忙 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,119 別再扯那些天方夜譚... 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,412 我想要一份工作 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,666 我想要努力練習 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,501 拜託妳,若妳知道任何... 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,338 時生終於擺脫那個笨蛋了嗎? 16 00:00:46,338 --> 00:00:48,923 妳若有任何工作,我都願意做 17 00:00:48,923 --> 00:00:51,217 還是被他踢出去的呢? 18 00:00:52,635 --> 00:00:53,970 摩根,克林特 19 00:00:54,471 --> 00:00:58,808 你們堂堂大男人只敢挑釁漂泊者新人 20 00:00:58,808 --> 00:01:01,561 你們以前也有很多吃鱉的經驗 21 00:01:01,561 --> 00:01:03,521 要我說給奏多聽嗎? 22 00:01:05,482 --> 00:01:07,025 -奏多 -是 23 00:01:08,026 --> 00:01:09,402 我有話要告訴你 24 00:01:09,402 --> 00:01:14,282 若想成為真正的漂泊者 下次不要讓別人看衰 25 00:01:15,658 --> 00:01:16,659 明白 26 00:01:33,093 --> 00:01:37,639 《奇異賢伴 黑色天使》 27 00:02:51,588 --> 00:02:52,922 (托德拉峡谷) 28 00:02:53,590 --> 00:02:57,010 13號地標附近有許多終結者出沒的回報 29 00:02:57,010 --> 00:02:59,763 似乎跟氣象沒有關聯 30 00:03:01,473 --> 00:03:06,102 而是因為沼澤裡的藍鑠濃度極高 31 00:03:06,936 --> 00:03:09,314 所以那裡很完美,你可以一邊挖寶藏 32 00:03:09,314 --> 00:03:11,775 一邊增加自己的戰鬥經驗 33 00:03:11,775 --> 00:03:12,859 好 34 00:03:12,859 --> 00:03:15,904 我不能永遠都依賴著你和諾娃 35 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 我需要磨練我的技能 36 00:03:19,074 --> 00:03:21,451 有這種精神就對了 37 00:03:22,035 --> 00:03:24,329 那麼你幹嘛當跟屁蟲呢? 38 00:03:24,829 --> 00:03:26,915 這種事只能靠我自己完成 39 00:03:26,915 --> 00:03:29,209 別這樣傷我的心 40 00:03:29,209 --> 00:03:31,419 我只是來加油打氣的 41 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 什麼? 42 00:03:32,545 --> 00:03:34,422 順便打發時間 43 00:03:34,923 --> 00:03:37,050 我不會插手管事,你放心啦 44 00:03:38,802 --> 00:03:41,805 諾娃,妳只要協助基本的導航即可 45 00:03:41,805 --> 00:03:44,224 你不需要我了嗎? 46 00:03:45,725 --> 00:03:47,936 我不能總是依賴妳 47 00:03:49,104 --> 00:03:50,563 我也要強大起來 48 00:03:51,064 --> 00:03:53,358 你終於有堅定的目標了 49 00:03:53,900 --> 00:03:56,444 難怪那個老頑固會對他這麼溫柔 50 00:03:57,737 --> 00:04:01,783 看來老天也在眷顧我們 現在馬上就有訓練的機會 51 00:04:06,371 --> 00:04:07,372 就在我們的後方 52 00:04:07,372 --> 00:04:10,709 牠們是在追殺我們嗎? 53 00:04:10,709 --> 00:04:12,585 還是牠們有其他的任務呢? 54 00:04:12,585 --> 00:04:15,880 -諾娃,我們出動吧 -好的 55 00:04:19,342 --> 00:04:21,011 {\an8}(發財哥) 56 00:04:24,848 --> 00:04:26,182 迷你終結者 57 00:04:26,182 --> 00:04:27,642 共有十個 58 00:04:27,642 --> 00:04:28,935 立刻準備作戰 59 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 {\an8}收到 60 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 {\an8}諾娃,妳只要一旁觀看就好 61 00:04:35,984 --> 00:04:38,445 我一定會成功 62 00:04:38,945 --> 00:04:41,156 我先以遠距離攻擊 63 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 牠們躲開了嗎? 64 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 往右? 65 00:04:47,120 --> 00:04:48,538 不,應該往左 66 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 牠們只是塑膠輪胎而已 67 00:05:02,677 --> 00:05:03,762 (危險) 68 00:05:04,387 --> 00:05:07,098 {\an8}-有兩個終結者要去攻擊裝甲車了 -真該死 69 00:05:07,849 --> 00:05:08,850 時生 70 00:05:09,642 --> 00:05:13,104 糟糕,我好害怕,有人會來救我嗎? 71 00:05:15,774 --> 00:05:18,193 媽的,攻擊牠們,攻擊牠們 72 00:05:19,944 --> 00:05:22,572 奏多,要我幫忙瞄準目標嗎? 73 00:05:24,491 --> 00:05:25,492 真是的 74 00:05:26,076 --> 00:05:28,203 脾氣暴躁的人是無法耍酷的 75 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 穆頓 76 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 -什麼? -奏多,上方有人 77 00:05:43,593 --> 00:05:46,221 那場面有點令人鼻酸啊 78 00:05:46,221 --> 00:05:49,140 我們要不要去炒熱場子一下呢? 79 00:05:49,140 --> 00:05:50,725 好呀 80 00:05:54,187 --> 00:05:59,359 火焰流星雨攻擊 81 00:06:08,743 --> 00:06:10,620 那是... 82 00:06:15,458 --> 00:06:17,502 那是賢士絕技 83 00:06:18,128 --> 00:06:21,089 原來是原型賢士的限定功能 84 00:06:40,483 --> 00:06:43,028 謝謝妳們的幫忙 85 00:06:56,291 --> 00:06:57,917 很高興認識妳 86 00:06:59,377 --> 00:07:03,214 隨便跟自己不認識的靈柩騎士打交道... 87 00:07:04,007 --> 00:07:06,259 這樣的漂泊者也太大意了 88 00:07:06,843 --> 00:07:09,971 -放開我 -但你卻又如此害怕我 89 00:07:09,971 --> 00:07:11,556 好討厭喔 90 00:07:14,726 --> 00:07:17,020 -住手 -抱歉,撩漢夫人 91 00:07:17,520 --> 00:07:20,774 那傢伙只是菜鳥,還沒有經驗 92 00:07:20,774 --> 00:07:22,150 我看得出來 93 00:07:22,650 --> 00:07:24,569 所以他才需要老師指導一下 94 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 住手 95 00:07:25,987 --> 00:07:28,448 你應該爽歪歪了吧 96 00:07:28,448 --> 00:07:30,742 反正,你很喜歡玩波伊波伊 97 00:07:30,742 --> 00:07:32,494 你在亂說什麼啦? 98 00:07:32,494 --> 00:07:34,037 波伊波伊? 99 00:07:35,538 --> 00:07:38,041 克勞蒂亞,不公平 100 00:07:38,541 --> 00:07:40,210 -什麼? -我也要加入 101 00:07:40,210 --> 00:07:42,379 等一下,妳又是誰啦? 102 00:07:42,379 --> 00:07:44,422 別學她的壞榜樣 103 00:07:44,422 --> 00:07:46,883 怎樣才是壞榜樣呢? 104 00:07:46,883 --> 00:07:48,802 先生,可以告訴我嗎? 105 00:07:49,844 --> 00:07:53,056 等一下,別這樣! 106 00:07:54,849 --> 00:07:57,686 我的名字是克勞蒂亞 107 00:07:57,686 --> 00:07:59,396 芙蘭是我的搭檔 108 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 我是芙芙,很高興見到尼 109 00:08:01,356 --> 00:08:05,068 你們一定是奏奏、諾諾、生生和穆穆 110 00:08:05,652 --> 00:08:09,572 我等前輩路見不平,即刻救援 111 00:08:09,572 --> 00:08:11,116 那就是漂泊者的作風 112 00:08:11,616 --> 00:08:12,784 所以別怪我多管閒事 113 00:08:14,035 --> 00:08:15,036 漂泊者的作風嗎? 114 00:08:15,036 --> 00:08:16,413 對了,奏多 115 00:08:16,413 --> 00:08:19,249 -想要快速發財嗎? -什麼? 116 00:08:19,249 --> 00:08:20,959 等等,小姐 117 00:08:20,959 --> 00:08:23,753 要是有賺錢的機會,我也很願意上鉤 118 00:08:23,753 --> 00:08:27,340 你不是想跟我保持安全距離嗎? 119 00:08:27,841 --> 00:08:30,635 我還以為你不想來攪和 120 00:08:30,635 --> 00:08:31,845 的確要謹慎一點 121 00:08:32,887 --> 00:08:34,180 所以,你說呢? 122 00:08:37,142 --> 00:08:40,061 妳那麼有才華,又有厲害的原型賢士 123 00:08:40,729 --> 00:08:43,398 我這個笨蛋還能幫上什麼忙呢? 124 00:08:45,483 --> 00:08:47,318 等你到了那裡,自然就會明白了 125 00:08:58,204 --> 00:08:59,330 太美了 126 00:09:03,418 --> 00:09:06,880 好大片的雛菊花田 127 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 這種地方真是世間罕見 128 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 雖然這些野花很漂亮 129 00:09:11,593 --> 00:09:14,137 但那座珍貴的大水晶才是最迷人的 130 00:09:18,058 --> 00:09:19,142 那是AO水晶嗎? 131 00:09:19,809 --> 00:09:22,395 你覺得呢?非常巨大吧 132 00:09:22,395 --> 00:09:24,939 諾諾,快過來這裡 133 00:09:26,566 --> 00:09:28,651 我終於找到這種巨大水晶 134 00:09:28,651 --> 00:09:31,571 但四處都有終結者出沒,讓我無法開採 135 00:09:31,571 --> 00:09:33,073 原來如此 136 00:09:33,073 --> 00:09:36,201 從這座水晶所散發出的AO輻射來看 137 00:09:36,201 --> 00:09:38,787 肯定會招引大量的終結者 138 00:09:38,787 --> 00:09:43,124 難道妳不能設下隔絕屏障 然後從中開採嗎? 139 00:09:43,124 --> 00:09:47,003 我本來也以為這項工作 只要靠我一個人就能完成 140 00:09:47,003 --> 00:09:50,840 所以妳找了聽話的菜鳥來幫忙嗎? 141 00:09:50,840 --> 00:09:53,301 沒錯,你聽了不會難過吧? 142 00:09:53,301 --> 00:09:55,470 完全不會,我了解 143 00:09:55,970 --> 00:09:58,640 總比假惺惺地讚美我好多了 144 00:09:59,140 --> 00:10:01,726 你太沒有自信了 145 00:10:02,435 --> 00:10:05,021 但仍然討人喜歡 146 00:10:05,522 --> 00:10:07,232 我們五五分帳 147 00:10:07,232 --> 00:10:10,485 這座水晶不只巨大,等級還是最高的 148 00:10:10,485 --> 00:10:13,530 就算賤價賣出,鈔票也是數不完喔 149 00:10:13,530 --> 00:10:18,618 看來您都仔細思考過了 150 00:10:18,618 --> 00:10:19,953 對吧? 151 00:10:19,953 --> 00:10:21,705 但是幹嘛搞得這麼麻煩? 152 00:10:21,705 --> 00:10:25,834 為何不乾脆一點 直接開炸整個地區及終結者呢? 153 00:10:25,834 --> 00:10:28,545 相信我,我也這麼想過 154 00:10:29,754 --> 00:10:32,257 但芙蘭真的很愛這個地方 155 00:10:32,257 --> 00:10:35,719 -是不是很漂亮呢? -我希望這地方能完好如初地保留下來 156 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 好美 157 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 送妳 158 00:10:49,524 --> 00:10:51,067 諾娃,玩得愉快嗎? 159 00:10:53,319 --> 00:10:54,654 我不知道 160 00:10:55,530 --> 00:10:56,781 但... 161 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 我喜歡它們純白、美麗的模樣 162 00:11:09,586 --> 00:11:10,837 克勞蒂亞 163 00:11:11,588 --> 00:11:13,548 我願意幫助妳 164 00:11:14,549 --> 00:11:16,217 那麼我們就說定了 165 00:11:18,803 --> 00:11:21,973 {\an8}《奇異賢伴 黑色天使》 166 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 趁我們吃飯的時候,聊一下行動計畫 167 00:11:37,072 --> 00:11:38,823 我們晚上出動 168 00:11:38,823 --> 00:11:40,909 我相信你們知道為什麼吧? 169 00:11:41,910 --> 00:11:44,454 終結者晚上的反應比較慢 170 00:11:46,456 --> 00:11:50,126 一旦我們解除AO輻射屏障後就開始行動 171 00:11:50,126 --> 00:11:51,211 {\an8}(任務簡報) 172 00:11:51,211 --> 00:11:53,797 {\an8}終結者會在十分鐘內出沒 173 00:11:54,714 --> 00:11:57,217 {\an8}我們其中一人要把牠們阻擋在峽谷中 174 00:11:57,759 --> 00:12:01,554 {\an8}另一個人則趁機駕著靈柩去開採AO水晶 175 00:12:03,223 --> 00:12:06,685 如此簡單,似乎也說不上是行動計畫 176 00:12:06,685 --> 00:12:07,894 一點也不 177 00:12:07,894 --> 00:12:10,230 我認為簡單最好 178 00:12:10,230 --> 00:12:16,611 現在只要決定誰來防守和誰來開採即可 179 00:12:16,611 --> 00:12:17,946 說到這個... 180 00:12:19,114 --> 00:12:20,699 {\an8}有沒有其他的通道呢? 181 00:12:20,699 --> 00:12:23,910 {\an8}有的,雖然看不太出來 182 00:12:24,536 --> 00:12:28,039 但是終結者也很有可能從那邊過來攻擊 183 00:12:28,039 --> 00:12:29,416 還不簡單 184 00:12:29,958 --> 00:12:32,210 交給我就行了 185 00:12:32,210 --> 00:12:35,338 -你願意幫忙我們嗎? -我只是打發時間而已 186 00:12:35,839 --> 00:12:39,342 應該不會影響你的訓練吧? 187 00:12:39,968 --> 00:12:41,011 時生... 188 00:12:41,011 --> 00:12:42,345 謝謝你了 189 00:12:42,345 --> 00:12:45,348 那我們現在要決定 主要防守和開採者是誰了 190 00:12:46,141 --> 00:12:48,852 當然,防守工作就交給我 191 00:12:48,852 --> 00:12:50,270 什麼? 192 00:12:51,062 --> 00:12:53,565 雖然我有點擔心彈藥不夠 193 00:12:54,065 --> 00:12:56,151 但打完這一仗應該沒問題 194 00:12:56,151 --> 00:12:57,444 聽著 195 00:12:57,444 --> 00:12:58,862 怎麼了? 196 00:12:58,862 --> 00:13:00,321 關於主要防守任務 197 00:13:01,698 --> 00:13:03,283 可以交給我處理嗎? 198 00:13:04,284 --> 00:13:07,662 千萬別以為晚上的終結者數量不多 199 00:13:08,538 --> 00:13:10,331 -你準備好拼命了嗎? -準備好了 200 00:13:14,627 --> 00:13:17,005 好,那就由你負責了 201 00:13:19,424 --> 00:13:20,467 奏多 202 00:13:23,261 --> 00:13:25,055 這讓我想起過去的時光 203 00:13:25,722 --> 00:13:28,141 你的過去嗎? 204 00:13:28,641 --> 00:13:30,560 不是,是主人你的 205 00:13:30,560 --> 00:13:31,644 什麼? 206 00:13:34,522 --> 00:13:37,192 這傢伙的名字是格倫忍者 207 00:13:37,942 --> 00:13:41,029 他是我和克勞蒂亞的超強夥伴 208 00:13:41,029 --> 00:13:45,992 -奏奏的夥伴看起來很像鬼怪 -鬼怪? 209 00:13:45,992 --> 00:13:49,704 牠們頭上有大大的尖角,超級恐怖又強大 210 00:13:49,704 --> 00:13:52,999 傳說只有豆子可以阻止鬼怪作亂 211 00:13:54,250 --> 00:13:55,460 鬼怪 212 00:13:55,460 --> 00:13:59,130 你們又大又壯的鬼怪可以保護我們 213 00:13:59,631 --> 00:14:03,218 這樣我的花朋友們 就能繼續微笑和保持純真自然 214 00:14:04,052 --> 00:14:05,178 純真自然? 215 00:14:05,178 --> 00:14:08,390 很久以前,人們會賦予花朵不同的意義 216 00:14:08,390 --> 00:14:11,393 白色雛菊代表純潔及天真 217 00:14:11,393 --> 00:14:13,520 諾諾,它們跟妳很搭 218 00:14:14,896 --> 00:14:16,106 但是 219 00:14:17,107 --> 00:14:19,567 我已經不是那樣子了 220 00:14:24,114 --> 00:14:25,740 開玩笑啦 221 00:14:25,740 --> 00:14:29,869 我只要把記憶體格式化,我就能重新開始 222 00:14:29,869 --> 00:14:31,371 因為我是賢士 223 00:14:42,757 --> 00:14:45,343 -好,我會保護妳 -什麼? 224 00:14:45,343 --> 00:14:47,512 我、奏多和鬼怪 225 00:14:48,013 --> 00:14:50,598 我們會保護妳 226 00:14:53,893 --> 00:14:56,396 我剛說了什麼嗎? 227 00:14:59,983 --> 00:15:01,651 妳真是有趣 228 00:15:02,235 --> 00:15:03,987 諾娃,妳真是個好女孩 229 00:15:04,571 --> 00:15:07,657 希望妳永遠不會改變 230 00:15:11,369 --> 00:15:13,121 - (作業系統,狀態: - GRX-54 MK5) 231 00:15:13,121 --> 00:15:15,999 太厲害了,就像全新的一樣 232 00:15:18,043 --> 00:15:20,378 你不必幫我保養靈柩 233 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 因為我只能這樣報答你了 234 00:15:24,382 --> 00:15:27,635 為了提高任務成功的機率 我簡單修理一下而已 235 00:15:28,136 --> 00:15:30,388 武器和關節部位都已嚴重磨損 236 00:15:30,388 --> 00:15:32,807 妳之後非修理不可了 237 00:15:33,558 --> 00:15:35,060 尤其是這裡 238 00:15:35,727 --> 00:15:37,437 它快要掛了 239 00:15:37,437 --> 00:15:39,022 妳得更換新零件 240 00:15:39,522 --> 00:15:41,274 那都是湊合用的部位 241 00:15:41,274 --> 00:15:45,362 倒是有你這樣神速的技工,真是難能可貴 242 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 謝謝 243 00:15:47,364 --> 00:15:50,075 你也會保養諾娃嗎? 244 00:15:50,575 --> 00:15:52,160 我不會,還不行 245 00:15:52,160 --> 00:15:54,454 芙蘭也是一名原型賢士 246 00:15:54,454 --> 00:15:57,415 所以她需要 阿美西亞等級的零件與維修技術 247 00:15:57,415 --> 00:15:59,376 你最好為高額維修費做好準備 248 00:15:59,376 --> 00:16:02,087 諾娃也是原型賢士嗎? 249 00:16:02,087 --> 00:16:03,380 難道你不知道嗎? 250 00:16:03,963 --> 00:16:05,924 我聽說她也許是 251 00:16:06,424 --> 00:16:08,134 但我從沒想過是真的 252 00:16:09,719 --> 00:16:11,054 根據芙蘭的情況 253 00:16:11,054 --> 00:16:14,349 原型賢士可以互相辨別身分 254 00:16:14,349 --> 00:16:15,600 你千萬要小心 255 00:16:16,101 --> 00:16:19,771 有些人為了得到一個原型賢士 會無所不用其極 256 00:16:20,271 --> 00:16:21,981 你一定要保護她 257 00:16:21,981 --> 00:16:23,066 我會的 258 00:16:29,614 --> 00:16:31,574 撇開我的維修技術不談 259 00:16:31,574 --> 00:16:34,786 我只不過是一個漂泊者菜鳥 260 00:16:35,412 --> 00:16:38,289 你為什麼想要成為漂泊者呢? 261 00:16:39,249 --> 00:16:43,086 因為我一直想去傳說中的西史多瓦... 262 00:16:44,713 --> 00:16:46,172 感覺很美好 263 00:16:46,172 --> 00:16:47,257 什麼? 264 00:16:48,925 --> 00:16:53,221 妳和時生是唯一不會笑我傻的人 265 00:16:53,221 --> 00:16:55,890 -那裡一定很美 -怎麼說? 266 00:16:56,975 --> 00:16:59,436 你有夢想,又有技能 267 00:17:00,020 --> 00:17:04,274 當我離開家鄉時,我可是什麼都沒有 268 00:17:05,817 --> 00:17:06,901 克勞蒂亞... 269 00:17:07,986 --> 00:17:10,739 奏多,漂泊者是自由的 270 00:17:11,531 --> 00:17:13,908 你想要怎樣的作戰或生活方式 都可以自由選擇 271 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 所以就用自己的方式作戰吧 272 00:17:17,370 --> 00:17:18,371 自己為自己做主 273 00:17:23,585 --> 00:17:24,586 什麼? 274 00:17:27,213 --> 00:17:28,798 感謝你替我保養靈柩 275 00:17:29,674 --> 00:17:30,800 晚上見了 276 00:17:31,384 --> 00:17:32,802 等等 277 00:17:35,764 --> 00:17:37,766 她果然很自由瀟灑 278 00:17:39,559 --> 00:17:41,811 用我自己的方式作戰? 279 00:17:59,579 --> 00:18:01,706 今天真是一個美好的夜晚 280 00:18:02,957 --> 00:18:04,668 開採工作目前順利 281 00:18:05,377 --> 00:18:07,420 但是壞蛋們可能隨時都會出沒喔 282 00:18:08,004 --> 00:18:09,839 大家加油,我們一定會成功的 283 00:18:13,301 --> 00:18:14,719 諾娃,這是妳做的嗎? 284 00:18:14,719 --> 00:18:17,055 是的,你不喜歡嗎? 285 00:18:17,055 --> 00:18:18,848 沒有,我不介意啦 286 00:18:19,557 --> 00:18:21,768 我們可以做自己想做的事,對吧? 287 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 諾娃,請開始導航 288 00:18:25,897 --> 00:18:27,649 好的 289 00:18:28,358 --> 00:18:29,359 (類型:車輪型終結者) 290 00:18:29,359 --> 00:18:30,568 終結者們正靠近中 291 00:18:30,568 --> 00:18:33,363 有七個與下午同型及一個中階終結者 292 00:18:33,363 --> 00:18:34,447 中階終結者也來了嗎? 293 00:18:34,447 --> 00:18:35,365 (終結者警報) 294 00:18:38,702 --> 00:18:41,079 第二回合要開打了 295 00:18:51,798 --> 00:18:53,675 這跟我們下午預測情況差不多 296 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 -敵人進入殺戮區 -炸彈引爆 297 00:19:08,398 --> 00:19:10,442 開始行動了 298 00:19:10,442 --> 00:19:13,570 失敗為成功之母 299 00:19:14,070 --> 00:19:16,781 -主人,你應該學到教訓了吧? -不可能 300 00:19:17,991 --> 00:19:19,993 但是,他應該學到了 301 00:19:19,993 --> 00:19:21,453 讓牠們動彈不得 302 00:19:30,628 --> 00:19:33,340 保持冷靜,一個一個解決 303 00:19:55,862 --> 00:19:57,155 目前解決了六個 304 00:19:57,155 --> 00:19:58,782 -剩下... -奏多 305 00:20:16,966 --> 00:20:18,051 等等 306 00:20:22,180 --> 00:20:23,431 時生來了 307 00:20:23,431 --> 00:20:24,849 就是現在 308 00:20:24,849 --> 00:20:27,310 空中接力攻擊式 309 00:20:28,561 --> 00:20:30,063 你別跑 310 00:20:40,699 --> 00:20:42,617 兄弟,你還要多加練習 311 00:20:44,244 --> 00:20:46,955 話雖如此,我這次算你過關 312 00:20:48,373 --> 00:20:50,542 這次還是得靠別人來救我 313 00:20:54,129 --> 00:20:55,630 下一次我一定要靠自己 314 00:21:02,637 --> 00:21:03,888 克勞蒂亞 315 00:21:03,888 --> 00:21:05,890 妳開採的情況如何呢? 316 00:21:06,474 --> 00:21:07,475 怎麼回事? 317 00:21:10,395 --> 00:21:11,479 克勞蒂亞人呢? 318 00:21:13,273 --> 00:21:15,817 -奏多,看那邊 -怎麼會? 319 00:21:18,153 --> 00:21:19,279 克勞蒂亞? 320 00:21:19,779 --> 00:21:22,032 糟糕,被你發現了 321 00:21:22,615 --> 00:21:24,034 奏多,抱歉了 322 00:21:24,034 --> 00:21:26,619 我需要這筆錢來支付芙蘭的維修費用 323 00:21:26,619 --> 00:21:28,538 奏奏!諾諾! 324 00:21:28,538 --> 00:21:30,123 還有白菊鬼怪 325 00:21:30,707 --> 00:21:32,876 謝謝你們保護雛菊花田 326 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 白菊鬼怪? 327 00:21:35,920 --> 00:21:38,506 我們下一次再多聊一些關於你夢想的事 328 00:21:38,506 --> 00:21:39,758 下次再會了 329 00:21:39,758 --> 00:21:40,842 掰掰囉 330 00:21:42,635 --> 00:21:44,137 真是難以置信 331 00:21:44,679 --> 00:21:46,056 被她騙了 332 00:21:53,772 --> 00:21:56,566 看來防人之心不可無,以免遭人背叛 333 00:21:57,317 --> 00:21:59,986 這也是漂泊者的作風 334 00:21:59,986 --> 00:22:03,281 為了學到這一課可損失不少錢 335 00:22:05,700 --> 00:22:06,743 這麼說不對 336 00:22:06,743 --> 00:22:08,661 諾娃,對吧? 337 00:22:09,287 --> 00:22:12,207 沒錯,我們現在感情更美好了 338 00:22:12,207 --> 00:22:13,333 怎麼說? 339 00:22:16,252 --> 00:22:17,712 我們團結在一起了 340 00:22:18,838 --> 00:22:20,173 白菊鬼怪 341 00:22:27,806 --> 00:22:30,975 第四集《野雛菊》 342 00:22:31,559 --> 00:22:36,147 《奇異賢伴 黑色天使》 343 00:23:55,185 --> 00:23:57,187 字幕翻譯:黃宏欽