1 00:00:02,877 --> 00:00:04,713 Passaram na frente de novo! 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,215 Como sabem minha posição? 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,551 Estamos ao alcance do Caixão desconhecido. 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,052 Mestre, tome cuidado. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,440 {\an8}OPERAÇÃO: TRANSPORTADOR 6 00:00:38,329 --> 00:00:40,540 Parem! Não toquem na Isabel! 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,213 {\an8}CONDENAÇÃO 8 00:00:48,548 --> 00:00:51,885 Isabel… Isabel! 9 00:02:25,020 --> 00:02:27,897 MERCADO 10 00:02:27,981 --> 00:02:30,775 Do que mais precisamos? 11 00:02:30,859 --> 00:02:31,985 Vamos ver… 12 00:02:32,485 --> 00:02:36,239 Está acabando o cartucho de cálcio da impressora de comida. Vamos. 13 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 - Não é o Kanata? - Oi? 14 00:02:39,075 --> 00:02:42,912 Eu soube que você se divertiu com uma Nômade gostosa na sua estreia. 15 00:02:42,996 --> 00:02:44,205 Quê? 16 00:02:44,289 --> 00:02:46,041 O Tokio contou. 17 00:02:46,124 --> 00:02:49,127 Uma mina com um boing-boing enorme ensinou o básico. 18 00:02:49,711 --> 00:02:50,837 Boing-boing. 19 00:02:50,920 --> 00:02:52,547 Do que está falando? 20 00:02:52,630 --> 00:02:54,591 Ele deturpou a história toda! 21 00:02:55,091 --> 00:02:57,427 Até que enfim você virou homem! 22 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 Temos que comemorar. 23 00:02:59,262 --> 00:03:00,805 Eu pago as bebidas, vamos. 24 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Não, valeu! 25 00:03:03,391 --> 00:03:07,187 O Tokio está tagarelando de novo. 26 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 Você não precisa aprender isso! 27 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 É a 12ª vez que eu ouço falar de boing-boing. 28 00:03:15,487 --> 00:03:19,282 É um fator importante para o Kanata? 29 00:03:19,366 --> 00:03:20,909 Claro que não! 30 00:03:23,578 --> 00:03:24,871 CLASSE L - VENDIDO 31 00:03:24,954 --> 00:03:25,955 É enorme! 32 00:03:26,039 --> 00:03:27,207 Linda cor e pureza! 33 00:03:27,290 --> 00:03:28,833 Que maravilha ver isso. 34 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 É raro ver uma pedra dessa qualidade. 35 00:03:32,545 --> 00:03:34,923 CLASSE L - VENDIDO 36 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Noir, esse cristal… 37 00:03:37,801 --> 00:03:42,138 Sim, é o que escavamos do Ponto 13 no Estreito de Todra. 38 00:03:42,222 --> 00:03:44,265 Sua taxa. Pode pegar. 39 00:03:44,349 --> 00:03:46,142 Quê? 40 00:03:47,227 --> 00:03:50,271 Nos encontramos de novo. 41 00:03:50,355 --> 00:03:51,481 Claudia! 42 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 A Flamme também! 43 00:03:57,654 --> 00:04:01,116 Kana, você está bravo? 44 00:04:01,199 --> 00:04:02,826 Você está com raiva? 45 00:04:02,909 --> 00:04:07,288 Não, já esqueci aquilo, 46 00:04:07,372 --> 00:04:10,417 mas não achei que veria vocês tão cedo. 47 00:04:10,500 --> 00:04:11,918 Então é inevitável. 48 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 - Que surpresa… - E aí, Noi-Noi? 49 00:04:13,878 --> 00:04:16,715 - Estou bem. E a Flamme? - Tudo bem! 50 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 Ela nem me ouviu. 51 00:04:18,508 --> 00:04:21,386 Vamos continuar o papo sobre seus sonhos? 52 00:04:21,469 --> 00:04:23,263 Eu pago a comida. 53 00:04:23,346 --> 00:04:24,681 Não, obrigado. 54 00:04:25,348 --> 00:04:26,891 Não quer saber, né? 55 00:04:26,975 --> 00:04:31,563 Quer um conselho sobre as habilidades ou os segredos de um grande Nômade? 56 00:04:32,147 --> 00:04:36,026 Não vou cair nesse papo de novo! Não preciso desses seus conselhos. 57 00:04:37,694 --> 00:04:40,864 De repente você virou especialista, é? 58 00:04:42,198 --> 00:04:44,159 Na minha opinião, 59 00:04:44,242 --> 00:04:47,328 vocês dois estão muito longe disso. 60 00:04:48,913 --> 00:04:52,125 E aí, está a fim de conversar comigo agora? 61 00:04:52,625 --> 00:04:56,629 Não quer saber como ter uma parceria melhor? 62 00:04:56,713 --> 00:04:57,797 Não mesmo. 63 00:04:57,881 --> 00:04:59,507 Que pena… 64 00:05:00,300 --> 00:05:02,927 Mas, já que nos encontramos, é o seguinte. 65 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Simples assim, 66 00:05:07,891 --> 00:05:09,559 Nômades e Magus… 67 00:05:10,977 --> 00:05:14,814 se unem com uma conexão profunda entre corpo e coração. 68 00:05:14,898 --> 00:05:15,899 Quê? 69 00:05:17,192 --> 00:05:18,234 Se unem… 70 00:05:18,318 --> 00:05:21,071 Você já sabe como é, né? 71 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 Assuma o comando e mostre para ela. 72 00:05:24,115 --> 00:05:26,242 - Como assim? - No comandinho! Tchau! 73 00:05:26,326 --> 00:05:28,870 Ué, você não sabe se consegue? 74 00:05:28,953 --> 00:05:32,957 Bom, tem um lugar onde vocês podem se unir na primeira tentativa. 75 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 Onde? 76 00:05:34,125 --> 00:05:36,294 As ruínas de um labirinto. Fes. 77 00:05:38,463 --> 00:05:41,466 Dizem que vocês vão ficar juntos para sempre 78 00:05:41,549 --> 00:05:45,720 se fizerem a trilha juntos para sair do labirinto com segurança. 79 00:05:45,804 --> 00:05:47,055 É? 80 00:05:51,142 --> 00:05:53,436 Devia ser brincadeira dela. 81 00:05:54,020 --> 00:05:56,981 Não vou ficar mais forte só por sair do labirinto. 82 00:05:57,857 --> 00:05:58,983 Kanata. 83 00:05:59,567 --> 00:06:01,403 Não vai para Fes? 84 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 Quê? Não. 85 00:06:03,363 --> 00:06:06,825 O Kanata não quer se unir a mim? 86 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 Quê? 87 00:06:07,992 --> 00:06:10,787 Não foi isso que eu quis dizer. 88 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 Então vamos 89 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 nos unir. 90 00:06:17,002 --> 00:06:20,797 O que devo fazer para ter uma conexão profunda com você? 91 00:06:21,297 --> 00:06:23,133 O que você deve… 92 00:06:23,216 --> 00:06:25,093 Já sei! 93 00:06:25,176 --> 00:06:26,720 CAIXÃO-CESTO MANUTENÇÃO AA 94 00:06:26,803 --> 00:06:30,098 As pessoas ficam parecidas depois de anos de casadas, né? 95 00:06:31,558 --> 00:06:33,935 Esse é um jeito de nos unirmos. 96 00:06:34,019 --> 00:06:37,480 Uma teoria diz que é porque comem a mesma coisa 97 00:06:37,564 --> 00:06:39,482 e ficam juntos o tempo todo. 98 00:06:39,566 --> 00:06:43,611 Se comportar do mesmo jeito é como virar um só, né? Então… 99 00:06:43,695 --> 00:06:44,821 Entendi. 100 00:06:44,904 --> 00:06:46,031 Então tá. 101 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 O Kanata e eu 102 00:06:48,491 --> 00:06:50,326 estamos casados a partir de hoje. 103 00:06:51,494 --> 00:06:52,537 Oi? 104 00:07:03,715 --> 00:07:05,300 O que deu em vocês? 105 00:07:05,383 --> 00:07:08,053 Bom, nós meio que… 106 00:07:08,136 --> 00:07:10,513 Somos marido e mulher. 107 00:07:10,597 --> 00:07:11,848 Quê? Desde quando? 108 00:07:12,349 --> 00:07:14,601 Faz 17 minutos e 20 segundos. 109 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 Para de me olhar assim. 110 00:07:18,813 --> 00:07:20,398 Nasci com este olhar. 111 00:07:21,107 --> 00:07:24,235 Não é o que você está pensando. 112 00:07:24,319 --> 00:07:26,321 Não? Que pena. 113 00:07:27,405 --> 00:07:29,699 Kanata, precisamos nos hidratar. 114 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 Quê? Tá bom. 115 00:07:33,953 --> 00:07:35,121 Vamos nos unir. 116 00:07:35,622 --> 00:07:37,749 Como o Tokio e o Mouton. 117 00:07:40,543 --> 00:07:43,296 Temos alguma cama de casal sem uso? 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,423 Temos, e com molas muito boas. 119 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 Esperem! Não precisa! 120 00:08:07,529 --> 00:08:09,280 No banho não! 121 00:08:09,364 --> 00:08:11,282 - Mas… - Nada de "mas". 122 00:08:11,991 --> 00:08:13,493 Temos que ser um casal. 123 00:08:13,576 --> 00:08:15,954 Marido e mulher não tomam banho juntos. 124 00:08:16,037 --> 00:08:18,665 Espera aí… Tomam? 125 00:08:18,748 --> 00:08:19,958 O que é normal? 126 00:08:21,501 --> 00:08:23,837 Não! Nada disso! 127 00:08:34,431 --> 00:08:35,515 Então boa noite. 128 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Eu disse que não! 129 00:08:50,530 --> 00:08:52,615 Não posso nem fazer isso? 130 00:08:52,699 --> 00:08:53,908 Não. 131 00:08:53,992 --> 00:08:58,079 Você não quer se unir a mim? 132 00:09:00,081 --> 00:09:01,583 Eu quero me unir. 133 00:09:02,667 --> 00:09:05,795 Aí teremos uma parceria ótima. 134 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 Tá bom. 135 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 Kanata. 136 00:09:50,590 --> 00:09:52,967 Kanata! Já acordou? 137 00:09:55,053 --> 00:09:56,971 Ele não está em casa? 138 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 Quê? Mas o que é isso? 139 00:10:02,727 --> 00:10:04,354 Parece que fizeram aquilo. 140 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 No chão? 141 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 Noir! 142 00:10:07,941 --> 00:10:10,110 Me explica tudo isso! 143 00:10:11,653 --> 00:10:14,447 Viramos marido e mulher. 144 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 Oi? 145 00:10:15,949 --> 00:10:17,492 Quê? 146 00:10:17,575 --> 00:10:19,619 Era o único jeito 147 00:10:19,703 --> 00:10:21,579 do Kanata e eu nos unirmos. 148 00:10:22,288 --> 00:10:23,790 Marido… se unirem… 149 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 Como assim? 150 00:10:26,960 --> 00:10:28,294 Não quero saber. 151 00:10:28,378 --> 00:10:32,132 Vocês se apaixonaram sem eu perceber? 152 00:10:32,215 --> 00:10:34,801 Temos que estar apaixonados para nos unirmos? 153 00:10:36,594 --> 00:10:37,887 Não precisa? 154 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 - Sei lá. - Quê? 155 00:10:39,931 --> 00:10:43,601 Achei que quem fazia isso estava apaixonado. 156 00:10:43,685 --> 00:10:45,729 Poxa, é o que eu quero. 157 00:10:45,812 --> 00:10:47,480 Ué, ninguém pensa assim? 158 00:10:47,564 --> 00:10:50,900 A Ellie quer se unir ao Kanata? 159 00:10:50,984 --> 00:10:52,569 Do que você está falando? 160 00:10:52,652 --> 00:10:53,695 Que escândalo… 161 00:10:53,778 --> 00:10:55,447 Que gritaria é essa? 162 00:10:55,947 --> 00:10:59,075 A Ellie quer se unir ao Kanata também. 163 00:10:59,159 --> 00:11:00,243 Quê? 164 00:11:00,326 --> 00:11:03,288 Noir, por que está dizendo isso? 165 00:11:03,371 --> 00:11:05,290 Kanata, ela se enganou! 166 00:11:05,373 --> 00:11:07,459 Por que ela está tão agitada? 167 00:11:07,959 --> 00:11:10,003 Ela está tentando uma conquista. 168 00:11:10,587 --> 00:11:13,923 Mas não faz ideia 169 00:11:14,007 --> 00:11:15,508 de como dar o 1º passo. 170 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 Sendo que pode ser qualquer coisa. 171 00:11:20,513 --> 00:11:24,017 A relação deles mudaria se ela desse um passo. 172 00:11:24,893 --> 00:11:26,728 Bom, vou sair para beber. 173 00:11:26,811 --> 00:11:29,898 Mestre, tenho algo para dizer. 174 00:11:31,024 --> 00:11:33,568 Há relatos de vários ataques 175 00:11:33,651 --> 00:11:36,905 em Magus Tipo Zero feitos por um grupo desconhecido. 176 00:11:36,988 --> 00:11:39,240 Bom, entendi. 177 00:11:42,410 --> 00:11:43,661 Não adianta. 178 00:11:44,454 --> 00:11:48,041 Eu só queria ser um Nômade mais forte. 179 00:11:53,129 --> 00:11:56,341 Vamos para o labirinto, para Fes. 180 00:11:57,092 --> 00:11:59,052 Você acredita no que ela disse? 181 00:11:59,761 --> 00:12:02,889 Quero ficar mais forte. Nós dois queremos. 182 00:12:22,826 --> 00:12:26,287 Eu os convenci a ir para Fes, como você queria. 183 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 Agora é com você. 184 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 Agora… 185 00:12:33,253 --> 00:12:34,754 Já acabou? 186 00:12:45,974 --> 00:12:47,225 1 MENSAGEM - KANATA 187 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 Ele vai para Fes? 188 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 Mas não tem nada lá. 189 00:12:51,438 --> 00:12:53,356 Se ele for, se fortalecerá. 190 00:12:53,440 --> 00:12:56,735 Parece que aquela mulher o instigou. 191 00:12:56,818 --> 00:12:59,195 Aquele idiota caiu nessa de novo. 192 00:12:59,279 --> 00:13:00,697 Fes? 193 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 Fes é o lugar romântico onde o amor nasce 194 00:13:03,575 --> 00:13:06,119 para quem completa o labirinto. 195 00:13:06,619 --> 00:13:08,705 Então eles são mesmo… 196 00:13:08,788 --> 00:13:10,498 Ah, jovens apaixonados… 197 00:13:12,917 --> 00:13:14,919 - Vamos, Ellie. - Oi? 198 00:13:15,003 --> 00:13:16,004 Chama o Michael. 199 00:13:17,047 --> 00:13:18,965 Acho que vai ser divertido. 200 00:13:23,219 --> 00:13:25,180 Ali é Fes? 201 00:13:25,680 --> 00:13:27,682 Parece uma ruína comum. 202 00:13:33,313 --> 00:13:36,024 Está mais para cidade do que para labirinto. 203 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 O mapeamento está bloqueado. 204 00:13:39,277 --> 00:13:43,239 Chegue ao outro lado usando apenas o instinto e a memória. 205 00:13:43,323 --> 00:13:44,824 Beleza. 206 00:13:54,167 --> 00:13:55,460 Rua sem saída. 207 00:14:04,052 --> 00:14:06,304 Passamos por aqui antes. 208 00:14:06,388 --> 00:14:09,015 É… É mais difícil do que pensei. 209 00:14:11,601 --> 00:14:12,602 Quê? 210 00:14:17,107 --> 00:14:18,358 Chegaram atirando! 211 00:14:20,443 --> 00:14:21,820 Tem mais de um? 212 00:14:26,908 --> 00:14:28,743 Qual é a desses caras? 213 00:14:28,827 --> 00:14:30,370 Por que estão me atacando? 214 00:14:30,453 --> 00:14:32,247 {\an8}STATUS - COMBATE ATENÇÃO - NA MIRA 215 00:14:32,330 --> 00:14:33,581 Passou raspando! 216 00:14:39,671 --> 00:14:41,464 Nos fecharam de novo. 217 00:14:41,548 --> 00:14:42,757 O que está rolando? 218 00:14:43,258 --> 00:14:44,968 - Kanata, ali. - Quê? 219 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 Resposta em Batalha Hiper Furtiva. 220 00:14:51,558 --> 00:14:54,436 Desculpa. Eu não detectei antes. 221 00:14:54,936 --> 00:14:56,438 Um Cargueiro voador! 222 00:14:56,938 --> 00:14:59,357 Ouvi falar, mas é a primeira vez que vejo… 223 00:14:59,441 --> 00:15:02,736 Não! Por que estão vindo atrás de nós? 224 00:15:23,048 --> 00:15:24,424 Noir! 225 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 O alvo era a Noir? 226 00:15:33,308 --> 00:15:35,935 Parem! 227 00:15:48,490 --> 00:15:49,699 E aí, Kanata? 228 00:15:50,283 --> 00:15:52,410 Seu encontro está bem interessante. 229 00:15:52,494 --> 00:15:53,912 Tokio? 230 00:15:53,995 --> 00:15:55,497 Como assim, "encontro"? 231 00:15:55,580 --> 00:15:57,374 Ellie! O Michael também? 232 00:15:57,957 --> 00:16:00,585 Kanata, o que você está aprontando? 233 00:16:00,669 --> 00:16:02,170 Não, eu… 234 00:16:02,253 --> 00:16:04,714 Não é o Kanata que você deve interrogar. 235 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 É aquele cara. 236 00:16:14,641 --> 00:16:16,935 Essa não, vocês nos acharam! 237 00:16:17,018 --> 00:16:18,395 Claudia? 238 00:16:18,478 --> 00:16:22,649 Viu? É que a Clauds queria dar uma olhada nele. 239 00:16:22,732 --> 00:16:26,695 Eu não conseguiria dormir se ele ficasse machucado. 240 00:16:26,778 --> 00:16:28,988 Foge! Vai nessa! Vai! 241 00:16:34,244 --> 00:16:36,371 Deixe esses caras com a gente. 242 00:16:37,038 --> 00:16:39,791 Vá se vingar dela, Kanata! 243 00:16:40,291 --> 00:16:42,335 Foi mal. Beleza! 244 00:16:47,298 --> 00:16:50,010 Mulheres não gostam de homens grudentos! 245 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 Dane-se! 246 00:17:01,730 --> 00:17:05,900 Você nos fez entrar aqui para pegarem a Noir? 247 00:17:10,196 --> 00:17:12,574 Poxa, não tenho escolha. 248 00:17:20,957 --> 00:17:23,168 Me fala, Claudia! 249 00:17:23,668 --> 00:17:25,628 Não foi por causa da Noir. 250 00:17:26,171 --> 00:17:29,215 Pra ser sincera, meu cliente queria uma Tipo Zero. 251 00:17:29,299 --> 00:17:30,508 Tipo Zero? 252 00:17:30,592 --> 00:17:33,219 Ele disse que estavam em busca de algo. 253 00:17:33,303 --> 00:17:36,806 A Flamme também foi conferida e devolvida. 254 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 Quem são esses caras? 255 00:17:39,351 --> 00:17:42,312 Não sei direito, 256 00:17:42,395 --> 00:17:44,814 mas são cheios da grana. 257 00:17:44,898 --> 00:17:45,899 Minha neném 258 00:17:45,982 --> 00:17:49,110 precisa de muito dinheiro para ficar desse jeitinho. 259 00:17:49,194 --> 00:17:51,571 A Flamme custa caro. 260 00:17:51,654 --> 00:17:53,156 Você me enganou de novo. 261 00:17:53,239 --> 00:17:55,784 Mas é verdade 262 00:17:55,867 --> 00:17:58,661 que um Nômade e uma Magus se unem. 263 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 É isso aí! 264 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 Desse jeito! 265 00:18:16,721 --> 00:18:17,722 NA MIRA 266 00:18:26,189 --> 00:18:27,857 Qual é a de verdade? 267 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 Dano na proteção do ombro. 268 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 Sem problema para continuar a luta. 269 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 Eu perdoo você se você se afastar, como um bom garoto. 270 00:18:37,617 --> 00:18:39,911 Como posso derrotá-la? 271 00:18:41,079 --> 00:18:42,997 BRAÇO DO FUZIL - OMBRO D 272 00:18:44,040 --> 00:18:45,750 Se ela não consertou ainda… 273 00:18:48,420 --> 00:18:50,463 Me conte seu plano. 274 00:18:50,547 --> 00:18:52,632 Quê? Como você sabia? 275 00:18:52,716 --> 00:18:54,884 As narinas do Kanata 276 00:18:54,968 --> 00:18:58,096 expandem 2mm quando você tem uma ideia. 277 00:18:58,179 --> 00:18:59,222 Quê? 278 00:18:59,305 --> 00:19:01,099 Notei quando fomos casados. 279 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 - É verdade? - É. 280 00:19:07,355 --> 00:19:08,481 Kanata. 281 00:19:08,565 --> 00:19:09,607 BRAÇO DO FUZIL 282 00:19:09,691 --> 00:19:10,900 A base do fuzil. 283 00:19:11,401 --> 00:19:13,486 Podemos vencer se acertarmos ali. 284 00:19:13,987 --> 00:19:16,740 Entendido. Vou assumir a mira. 285 00:19:17,240 --> 00:19:18,616 MAGUS - CONTROLE 286 00:19:21,327 --> 00:19:24,289 - Você manobra para desviar. - Beleza. 287 00:19:41,139 --> 00:19:42,223 MAGUS - NA MIRA 288 00:19:42,307 --> 00:19:43,683 Já! 289 00:19:54,152 --> 00:19:57,030 Não acredito! Com um tiro só? 290 00:19:57,113 --> 00:20:00,033 Eu devia ter consertado isso. 291 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 Belo tiro. 292 00:20:12,379 --> 00:20:13,922 Você me pegou de surpresa. 293 00:20:17,634 --> 00:20:19,177 Magus Tipo Zero. 294 00:20:19,761 --> 00:20:22,389 A manutenção não é complicada? 295 00:20:23,098 --> 00:20:25,725 Sei de alguém que cobra barato. 296 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Ela é mestre dos consertos, mas tem problema com bebida. 297 00:20:30,814 --> 00:20:33,525 Vou recomendar você. 298 00:20:36,361 --> 00:20:37,654 Que metido a besta. 299 00:20:40,573 --> 00:20:43,785 Pode explicar mais? 300 00:20:58,341 --> 00:21:00,760 Merda. Eles fugiram. 301 00:21:01,261 --> 00:21:02,846 São muito rápidos. 302 00:21:03,430 --> 00:21:06,599 Quem era aquela galera? 303 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 - Sei lá. - Ei! 304 00:21:11,271 --> 00:21:12,480 Não é, Mouton? 305 00:21:12,981 --> 00:21:13,982 Acho que sim. 306 00:21:19,821 --> 00:21:23,283 O conserto vai acabar com seu dinheiro. 307 00:21:23,783 --> 00:21:26,536 Ele recomendou a Maria, da Cidade Rochedo. 308 00:21:27,037 --> 00:21:30,123 Clauds, você confia naquele picareta? 309 00:21:32,584 --> 00:21:35,128 O Kanata e a Noir, do OGROFLORIDO. 310 00:21:36,087 --> 00:21:38,173 Sinto que logo vamos nos rever. 311 00:21:40,800 --> 00:21:42,761 Conseguiu sua vingança? 312 00:21:42,844 --> 00:21:43,845 Do meu jeito. 313 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 Então tá. 314 00:21:46,014 --> 00:21:49,768 E aí, vocês completaram juntos o labirinto Fes? 315 00:21:50,268 --> 00:21:52,020 Quê? Não… 316 00:21:52,103 --> 00:21:53,438 Então, Kanata… 317 00:21:54,272 --> 00:21:58,651 você quer completar comigo o labirinto? 318 00:21:58,735 --> 00:21:59,778 Quê? 319 00:21:59,861 --> 00:22:03,198 Não precisa se você não quiser. 320 00:22:03,281 --> 00:22:05,450 Não é que eu não queira… 321 00:22:06,034 --> 00:22:07,702 É impossível, Ellie. 322 00:22:07,786 --> 00:22:09,871 Ué… 323 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 Todo mundo surtou, então… 324 00:22:13,917 --> 00:22:16,002 Não tem mais labirinto. 325 00:22:18,046 --> 00:22:20,006 Por que eles estão em sincronia? 326 00:22:20,548 --> 00:22:22,300 Jovens apaixonados demais. 327 00:22:22,384 --> 00:22:23,385 Quê? 328 00:22:25,970 --> 00:22:28,348 Noir - Identificação 329 00:22:28,431 --> 00:22:30,850 ep. 05 [Vagando pelo labirinto] 330 00:23:58,897 --> 00:24:00,899 {\an8}Legendas: Samantha Silveira