1 00:00:02,877 --> 00:00:04,713 놈들이 또 앞질렀어! 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,215 내 위치를 어떻게 아는 거지? 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,551 미확인 코핀의 사정거리에 들었습니다 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,052 마스터, 조심하세요 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,440 {\an8}"운용: 트랜스포터" 6 00:00:38,329 --> 00:00:40,540 안 돼! 이사벨에게 손대지 마 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,213 {\an8}"진압" 8 00:00:48,548 --> 00:00:51,885 이사벨? 이사벨! 9 00:01:11,321 --> 00:01:14,699 신듀얼리티 느와르 10 00:02:25,020 --> 00:02:27,897 "마켓" 11 00:02:27,981 --> 00:02:30,775 또 뭐가 필요하죠? 12 00:02:30,859 --> 00:02:31,985 어디 보자 13 00:02:32,485 --> 00:02:36,239 푸드 프린터의 칼슘 토너를 거의 다 썼으니까 사러 가자 14 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 - 카나타잖아? - 엉? 15 00:02:39,075 --> 00:02:42,912 첫 임무에서 미인 드리프터랑 재미 봤다면서? 16 00:02:42,996 --> 00:02:44,205 네? 17 00:02:44,289 --> 00:02:46,041 토키오한테 들었어 18 00:02:46,124 --> 00:02:49,127 '뿅뿅'이 커다란 아가씨가 기본기를 가르쳤다던데 19 00:02:49,711 --> 00:02:50,837 뿅뿅… 20 00:02:50,920 --> 00:02:52,547 무슨 소리예요? 21 00:02:52,630 --> 00:02:54,591 그건 사실과 다르다고요 22 00:02:55,091 --> 00:02:57,427 드디어 남자가 된 건가? 23 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 우리가 축하해 줘야겠네 24 00:02:59,262 --> 00:03:00,805 한잔 살 테니 가자 25 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 됐거든요! 26 00:03:03,391 --> 00:03:07,187 토키오 씨가 또 동네방네 떠드네 27 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 그런 건 안 배워도 돼! 28 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 '뿅뿅'이란 말 들은 거 이번이 12번째예요 29 00:03:15,487 --> 00:03:19,282 카나타에게 그건 중요한 것인가요? 30 00:03:19,366 --> 00:03:20,909 당연히 아니지! 31 00:03:23,578 --> 00:03:24,871 "캐리어 클래스 L 판매 완료" 32 00:03:24,954 --> 00:03:25,955 거대해! 33 00:03:26,039 --> 00:03:27,207 색과 순도가 끝내줘! 34 00:03:27,290 --> 00:03:28,833 눈 호강 하는군 35 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 이런 품질은 좀처럼 보기 힘들지 36 00:03:32,545 --> 00:03:34,923 "캐리어 클래스 L 판매 완료" 37 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 느와르, 저 결정은… 38 00:03:37,801 --> 00:03:42,138 네, 토드라 협곡 13지점에서 채굴한 거예요 39 00:03:42,222 --> 00:03:44,265 네 몫이야, 받아 40 00:03:44,349 --> 00:03:46,142 어? 41 00:03:47,227 --> 00:03:50,271 우리 또 만났네 42 00:03:50,355 --> 00:03:51,481 클라우디아 씨! 43 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 나도 왔지! 44 00:03:57,654 --> 00:04:01,116 카나, 화 많이 났어? 45 00:04:01,199 --> 00:04:02,826 역시 그랬던 거야? 46 00:04:02,909 --> 00:04:07,288 아니요, 그 일은 벌써 다 잊어버린걸요 47 00:04:07,372 --> 00:04:10,417 근데 이렇게 빨리 재회할 줄은 몰랐네요 48 00:04:10,500 --> 00:04:11,918 사실 그래서 좀 49 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 - 놀라긴 했죠 - 잘 지냈어, 느와? 50 00:04:13,878 --> 00:04:16,715 - 네, 플람도 잘 지냈어요? - 그럼! 51 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 안 듣고 있군 52 00:04:18,508 --> 00:04:21,386 네 꿈 얘기를 마저 해볼까? 53 00:04:21,469 --> 00:04:23,263 내가 밥 사 줄게 54 00:04:23,346 --> 00:04:24,681 됐거든요 55 00:04:25,348 --> 00:04:26,891 정 없기는 56 00:04:26,975 --> 00:04:31,563 드리프터의 기술과 처세술에 관한 충고를 듣고 싶지 않아? 57 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 이번엔 안 속는다고요 58 00:04:34,607 --> 00:04:36,026 충고 따위 필요 없어요 59 00:04:37,694 --> 00:04:40,864 갑자기 전문가라도 된 것처럼 말하네 60 00:04:42,198 --> 00:04:44,159 내가 봤을 때 61 00:04:44,242 --> 00:04:47,328 너희 둘은 아직 한참 멀었어 62 00:04:48,913 --> 00:04:52,125 자, 이제 귀가 솔깃해? 63 00:04:52,625 --> 00:04:56,629 좋은 콤비가 되는 법을 알고 싶지 않아? 64 00:04:56,713 --> 00:04:57,797 전혀요 65 00:04:57,881 --> 00:04:59,507 그거 안타깝네 66 00:05:00,300 --> 00:05:02,927 근데 만난 김에 하나만 말해 줄게 67 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 이렇게 68 00:05:07,891 --> 00:05:09,559 드리프터와 메이거스는 69 00:05:10,977 --> 00:05:14,814 몸과 마음의 깊은 교감을 통해 하나가 되는 거야 70 00:05:17,192 --> 00:05:18,234 하나가 된다… 71 00:05:18,318 --> 00:05:21,071 어떻게 하는지는 알지? 72 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 네가 리드하면서 잘 가르쳐 줘 73 00:05:24,115 --> 00:05:26,242 - 무슨 소릴 하는 거예요? - 리드해! 안녕! 74 00:05:26,326 --> 00:05:28,870 잘 모르겠어? 75 00:05:28,953 --> 00:05:32,957 그렇다면 첫 시도에 바로 하나가 되는 곳이 있지 76 00:05:34,125 --> 00:05:36,294 미로 유적 '페즈' 77 00:05:38,463 --> 00:05:41,466 그곳에서 같이 길을 찾아다니면서 78 00:05:41,549 --> 00:05:45,720 미로를 안전하게 빠져나오면 둘이 영원히 함께한대 79 00:05:51,142 --> 00:05:53,436 분명 농담한 걸 거야 80 00:05:54,020 --> 00:05:56,981 미로를 빠져나온다고 강해질 리가 없잖아 81 00:05:57,857 --> 00:05:58,983 카나타 82 00:05:59,567 --> 00:06:01,403 페즈에 안 갈 거예요? 83 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 아, 응 84 00:06:03,363 --> 00:06:06,825 카나타는 저와 하나가 되고 싶지 않아요? 85 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 뭐? 86 00:06:07,992 --> 00:06:10,787 그런 뜻이 아니야 87 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 그럼 우리 해 봐요 88 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 하나 되기 89 00:06:17,002 --> 00:06:20,797 카나타와 깊이 교감하려면 제가 뭘 해야 하죠? 90 00:06:21,297 --> 00:06:23,133 뭘 하긴… 91 00:06:23,216 --> 00:06:25,093 아, 그렇지! 92 00:06:25,176 --> 00:06:26,720 "AA 크래들 코핀 정비사 자격증" 93 00:06:26,803 --> 00:06:30,098 부부가 오랜 세월 함께 살면 서로 닮는다고 하잖아? 94 00:06:31,558 --> 00:06:33,935 그것도 하나가 되는 방법이지 95 00:06:34,019 --> 00:06:37,480 부부는 같은 음식을 먹고 함께 지내기 때문에 96 00:06:37,564 --> 00:06:39,482 닮게 된다는 학설이 있거든 97 00:06:39,566 --> 00:06:42,527 둘이 닮아가는 게 하나가 되는 거 아닐까? 98 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 그러니까… 99 00:06:43,695 --> 00:06:44,821 알겠습니다 100 00:06:44,904 --> 00:06:46,031 그래 101 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 저와 카나타는 102 00:06:48,491 --> 00:06:50,326 오늘부터 부부예요 103 00:06:51,494 --> 00:06:52,537 응? 104 00:07:03,715 --> 00:07:05,300 너희 왜 그래? 105 00:07:05,383 --> 00:07:08,053 그게, 그러니까… 106 00:07:08,136 --> 00:07:10,513 우리 두 사람은 부부예요 107 00:07:10,597 --> 00:07:11,848 뭐? 언제부터? 108 00:07:12,349 --> 00:07:14,601 17분 20초 전부터요 109 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 그런 얼굴로 보지 마요 110 00:07:18,813 --> 00:07:20,398 나 원래 이렇게 생겼어 111 00:07:21,107 --> 00:07:24,235 토키오 씨가 생각하는 그런 거 아니거든요 112 00:07:24,319 --> 00:07:26,321 그게 정말이야? 안타깝군 113 00:07:27,405 --> 00:07:29,699 카나타, 이제 수분을 섭취해야죠 114 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 응? 그래 115 00:07:33,953 --> 00:07:35,121 우린 하나가 될 거예요 116 00:07:35,622 --> 00:07:37,749 토키오 씨와 무톤 씨처럼 117 00:07:40,543 --> 00:07:43,296 우리한테 안 쓰는 더블 침대 있지? 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,423 네, 스프링이 참 좋습니다 119 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 필요 없어요! 120 00:08:07,529 --> 00:08:09,280 샤워는 같이 안 해 121 00:08:09,364 --> 00:08:11,282 - 그래도… - 그래도 안 돼 122 00:08:11,991 --> 00:08:13,493 부부처럼 행동해야죠 123 00:08:13,576 --> 00:08:15,954 부부도 샤워는 따로 하는 거야 124 00:08:16,037 --> 00:08:18,665 가만, 같이 하는 건가? 125 00:08:18,748 --> 00:08:19,958 뭐가 맞는 거지? 126 00:08:21,501 --> 00:08:23,837 아니야! 같이 하면 안 돼! 127 00:08:34,431 --> 00:08:35,515 그럼 잘 자 128 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 안 된다니까 129 00:08:50,530 --> 00:08:52,615 이것도 안 되는 거예요? 130 00:08:52,699 --> 00:08:53,908 안 돼 131 00:08:53,992 --> 00:08:58,079 카나타는 저와 하나가 되고 싶지 않아요? 132 00:09:00,081 --> 00:09:01,583 전 하나가 되고 싶어요 133 00:09:02,667 --> 00:09:05,795 그러면 좋은 콤비가 될 테니까요 134 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 알았어 135 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 카나타? 136 00:09:50,590 --> 00:09:52,967 카나타! 일어났어? 137 00:09:55,053 --> 00:09:56,971 집에 없나? 138 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 뭐야! 이게 뭐야! 139 00:10:02,727 --> 00:10:04,354 둘이 했나 봐 140 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 바닥에서? 141 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 느와르? 142 00:10:07,941 --> 00:10:10,110 어떻게 된 건지 설명해 봐! 143 00:10:11,653 --> 00:10:14,447 우리 둘은 부부가 되었어요 144 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 응? 145 00:10:15,949 --> 00:10:17,492 뭐야? 146 00:10:17,575 --> 00:10:19,619 그래야먄 제가 카나타와 147 00:10:19,703 --> 00:10:21,579 하나가 될 수 있어요 148 00:10:22,288 --> 00:10:23,790 부부? 하나? 149 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 뭔 소릴 하는 거야? 150 00:10:26,960 --> 00:10:28,294 근데 설마 151 00:10:28,378 --> 00:10:32,132 너희 둘 나 몰래 사랑에 빠진 거야? 152 00:10:32,215 --> 00:10:34,801 하나가 되려면 서로 사랑해야 하나요? 153 00:10:36,594 --> 00:10:37,887 그런 거 아니야? 154 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 - 몰라 - 이런! 155 00:10:39,931 --> 00:10:43,601 사랑하기 때문에 부부가 되는 건 줄 알았는데 156 00:10:43,685 --> 00:10:45,729 난 사랑하는 사람과 결혼하고 싶은데 157 00:10:45,812 --> 00:10:47,480 혹시 나만 그런 거야? 158 00:10:47,564 --> 00:10:50,900 엘리는 카나타와 하나가 되고 싶나요? 159 00:10:50,984 --> 00:10:52,569 뭔 소리야! 160 00:10:52,652 --> 00:10:53,695 시끄럽잖아 161 00:10:53,778 --> 00:10:55,447 왜 소리 지르고 그래? 162 00:10:55,947 --> 00:10:59,075 엘리도 카나타와 하나가 되고 싶대요 163 00:10:59,159 --> 00:11:00,243 뭐? 164 00:11:00,326 --> 00:11:03,288 느와르! 왜 그런 말을 하는 거야? 165 00:11:03,371 --> 00:11:05,290 카나타! 그렇지 않아 166 00:11:05,373 --> 00:11:07,459 무슨 일로 저러는 걸까요? 167 00:11:07,959 --> 00:11:10,003 다가가려고 애쓰는 거야 168 00:11:10,587 --> 00:11:13,923 근데 첫발을 어떻게 떼야 할지 169 00:11:14,007 --> 00:11:15,508 감을 못 잡는 거지 170 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 어떻게든 떼면 되는데 말야 171 00:11:20,513 --> 00:11:24,017 그 단계만 넘기면 관계를 발전시킬 수 있어 172 00:11:24,893 --> 00:11:26,728 자, 난 한잔하러 간다! 173 00:11:26,811 --> 00:11:29,898 도련님, 실은 드릴 말씀이 있습니다 174 00:11:31,024 --> 00:11:33,568 최근 정체 모를 패거리가 175 00:11:33,651 --> 00:11:36,905 제로형 메이거스를 수차례 공격하고 있습니다 176 00:11:36,988 --> 00:11:39,240 그렇군 177 00:11:42,410 --> 00:11:43,661 소용없어 178 00:11:44,454 --> 00:11:48,041 그냥 강한 드리프터가 되고 싶을 뿐인데 179 00:11:53,129 --> 00:11:56,341 그럼 우리 미로에 가요 '페즈'요 180 00:11:57,092 --> 00:11:59,052 그 여자 말을 믿는 거야? 181 00:11:59,761 --> 00:12:02,889 저도 강해지고 싶어요 우리 둘 다 원하잖아요 182 00:12:22,826 --> 00:12:26,287 원했던 대로 그 둘을 페즈로 보냈어 183 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 이제 알아서 해 184 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 자, 그럼… 185 00:12:33,253 --> 00:12:34,754 이제 다 끝난 거야? 186 00:12:42,637 --> 00:12:45,890 {\an8}신듀얼리티 느와르 187 00:12:45,974 --> 00:12:47,225 "남은 메시지 1개 발신자 카나타" 188 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 페즈에 간다고? 189 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 거기 뭐가 있다고 가? 190 00:12:51,438 --> 00:12:53,356 다녀오면 강해질 겁니다 191 00:12:53,440 --> 00:12:56,735 아마 그 여성분이 둘을 부추긴 것 같습니다 192 00:12:56,818 --> 00:12:59,195 멍청한 녀석, 또 넘어갔군 193 00:12:59,279 --> 00:13:00,697 페즈? 194 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 페즈라면 미로를 통과하고 195 00:13:03,575 --> 00:13:06,119 사랑을 꽃피우는 데이트 장소잖아 196 00:13:06,619 --> 00:13:08,705 역시, 둘이 진짜로… 197 00:13:08,788 --> 00:13:10,498 청춘 남녀군 198 00:13:12,917 --> 00:13:14,919 - 가자, 엘리 - 응? 199 00:13:15,003 --> 00:13:16,004 마이클도 데려가고 200 00:13:17,047 --> 00:13:18,965 이거 재밌겠는걸 201 00:13:23,219 --> 00:13:25,180 저기가 페즈예요? 202 00:13:25,680 --> 00:13:27,682 그냥 평범한 유적 같은데 203 00:13:33,313 --> 00:13:36,024 미로라기보다는 마을 같아 204 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 매핑 기능을 해제했어요 205 00:13:39,277 --> 00:13:43,239 본능과 기억에 의지해 건너편으로 이동하세요 206 00:13:43,323 --> 00:13:44,824 알았어 207 00:13:54,167 --> 00:13:55,460 막다른 길이야 208 00:14:04,052 --> 00:14:06,304 여기는 아까 왔던 곳이에요 209 00:14:06,388 --> 00:14:09,015 음, 이거 생각보다 어려운걸 210 00:14:11,601 --> 00:14:12,602 뭐지? 211 00:14:17,107 --> 00:14:18,358 날 쏘기 시작했어! 212 00:14:20,443 --> 00:14:21,820 하나가 아니잖아? 213 00:14:26,908 --> 00:14:28,743 이놈들은 뭐지? 214 00:14:28,827 --> 00:14:30,370 왜 날 공격해? 215 00:14:30,453 --> 00:14:32,247 {\an8}"상태 - 전투 모드 피조준 경고" 216 00:14:32,330 --> 00:14:33,581 위험해! 217 00:14:39,671 --> 00:14:41,464 또 앞질렀어요 218 00:14:41,548 --> 00:14:42,757 어떻게 된 거지? 219 00:14:43,258 --> 00:14:44,968 - 카나타, 저기 - 응? 220 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 하이퍼 스텔스 필드 반응입니다 221 00:14:51,558 --> 00:14:54,436 죄송해요 미처 발견 못 했습니다 222 00:14:54,936 --> 00:14:56,438 하늘을 나는 캐리어잖아! 223 00:14:56,938 --> 00:14:59,357 들어는 봤는데 직접 보는 건 처음… 224 00:14:59,441 --> 00:15:02,736 안 돼! 왜 우릴 쫓는 거지? 225 00:15:23,048 --> 00:15:24,424 느와르! 226 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 너희가 노리는 게 느와르였어? 227 00:15:33,308 --> 00:15:35,935 멈춰! 228 00:15:48,490 --> 00:15:49,699 어이, 카나타! 229 00:15:50,283 --> 00:15:52,410 신나는 데이트를 즐기고 있군 230 00:15:52,494 --> 00:15:53,912 토키오 씨 231 00:15:53,995 --> 00:15:55,497 뭐가 데이트란 거야? 232 00:15:55,580 --> 00:15:57,374 엘리! 마이클 씨까지? 233 00:15:57,957 --> 00:16:00,585 카나타! 대체 어떻게 된 거야? 234 00:16:00,669 --> 00:16:02,170 아니, 난… 235 00:16:02,253 --> 00:16:04,714 그걸 카나타한테 물으면 안 되지 236 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 쟤한테 물어 237 00:16:14,641 --> 00:16:16,935 이런! 들켜 버렸네 238 00:16:17,018 --> 00:16:18,395 클라우디아 씨? 239 00:16:18,478 --> 00:16:22,649 거봐, 카나타가 무사한지 확인하고 싶었구나 240 00:16:22,732 --> 00:16:26,695 혹시 다치기라도 하면 난 발 뻗고 못 잘 거야 241 00:16:26,778 --> 00:16:28,988 도망가자! 고, 고! 242 00:16:34,244 --> 00:16:36,371 이놈들은 우리가 맡을게 243 00:16:37,038 --> 00:16:39,791 넌 따라가서 복수해, 카나타! 244 00:16:40,291 --> 00:16:42,335 미안해요 좋아! 245 00:16:47,298 --> 00:16:50,010 여자는 들러붙는 남자를 싫어해 246 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 그런 거 상관없어요! 247 00:17:01,730 --> 00:17:05,900 우릴 이곳으로 유인해서 느와르를 노린 거예요? 248 00:17:10,196 --> 00:17:12,574 칫, 어쩔 수 없지 249 00:17:20,957 --> 00:17:23,168 말해 봐요, 클라우디아 씨 250 00:17:23,668 --> 00:17:25,628 느와르라고 해야 하나 251 00:17:26,171 --> 00:17:29,215 의뢰인은 제로형이 목적이었을 거야 252 00:17:29,299 --> 00:17:30,508 제로형? 253 00:17:30,592 --> 00:17:33,219 찾는 게 있다고 하더라 254 00:17:33,303 --> 00:17:36,806 나도 검사받고 바로 돌아왔지 255 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 그들이 누군데? 256 00:17:39,351 --> 00:17:42,312 나도 잘 몰라 257 00:17:42,395 --> 00:17:44,814 근데 재력이 대단해 258 00:17:44,898 --> 00:17:45,899 우리 플람을 259 00:17:45,982 --> 00:17:49,110 귀엽게 꾸미려면 많은 돈이 필요하지 260 00:17:49,194 --> 00:17:51,571 나는 돈이 많이 들거든 261 00:17:51,654 --> 00:17:53,156 그래서 또 우릴 속였군요 262 00:17:53,239 --> 00:17:55,784 그래도 드리프터와 메이거스가 263 00:17:55,867 --> 00:17:58,661 하나가 돼야 하는 건 사실이야 264 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 그렇지! 265 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 바로 이렇게! 266 00:18:16,721 --> 00:18:17,722 "조준 완료" 267 00:18:26,189 --> 00:18:27,857 어느 게 진짜지? 268 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 어깨 방어구 손상 269 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 전투에는 지장 없습니다 270 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 착하게 물러나면 못 본 걸로 할게 271 00:18:37,617 --> 00:18:39,911 어떻게 이기지? 272 00:18:41,079 --> 00:18:42,997 "라이플 암 - R-숄더" 273 00:18:44,040 --> 00:18:45,750 아직 거길 안 고친 거면… 274 00:18:48,420 --> 00:18:50,463 작전을 알려 주세요 275 00:18:50,547 --> 00:18:52,632 어떻게 알았어? 276 00:18:52,716 --> 00:18:54,884 카나타는 아이디어가 떠오르면 277 00:18:54,968 --> 00:18:58,096 콧구멍이 평소보다 2mm 더 넓어지니까요 278 00:18:58,179 --> 00:18:59,222 응? 279 00:18:59,305 --> 00:19:01,099 부부가 되고 알게 됐죠 280 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 - 정말이야? - 정말이에요 281 00:19:07,355 --> 00:19:08,481 카나타 282 00:19:08,565 --> 00:19:09,607 "라이플 라이플 암 - R-숄더" 283 00:19:09,691 --> 00:19:10,900 라이플 베이스 284 00:19:11,401 --> 00:19:13,486 거길 저격하면 이길 수 있어 285 00:19:13,987 --> 00:19:16,740 알겠습니다 조준 들어갑니다 286 00:19:17,240 --> 00:19:18,616 "메이거스 - 컨트롤" 287 00:19:21,327 --> 00:19:24,289 - 회피 기동은 카나타 몫이에요 - 알았어 288 00:19:41,139 --> 00:19:42,223 "메이거스 - 조준 완료" 289 00:19:42,307 --> 00:19:43,683 - 지금이야 - 지금이에요 290 00:19:54,152 --> 00:19:57,030 이럴 수가! 한 방에 맞힌 거야? 291 00:19:57,113 --> 00:20:00,033 역시 제대로 수리해 둘 걸 292 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 제법인데? 293 00:20:12,379 --> 00:20:13,922 솔직히 놀랐어 294 00:20:17,634 --> 00:20:19,177 제로형 메이거스 295 00:20:19,761 --> 00:20:22,389 플람을 정비하는 거 힘들지 않아요? 296 00:20:23,098 --> 00:20:25,725 제가 저렴하게 해 주는 분을 알아요 297 00:20:26,226 --> 00:20:27,560 실력도 뛰어나죠 298 00:20:28,144 --> 00:20:30,063 술버릇은 안 좋지만요 299 00:20:30,814 --> 00:20:33,525 아무튼 제가 말은 잘해 놓을게요 300 00:20:36,361 --> 00:20:37,654 건방지군 301 00:20:40,573 --> 00:20:43,785 좀 더 자세히 얘기해 줄래? 302 00:20:58,341 --> 00:21:00,760 이런, 내빼는군 303 00:21:01,261 --> 00:21:02,846 엄청 빠르네 304 00:21:03,430 --> 00:21:06,599 근데 저것들 뭐였어? 305 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 - 몰라! - 이런! 306 00:21:11,271 --> 00:21:12,480 그렇지, 무톤? 307 00:21:12,981 --> 00:21:13,982 아마도 308 00:21:19,821 --> 00:21:23,283 수리하는 데 우리 돈 다 쓰겠네! 309 00:21:23,783 --> 00:21:26,536 그것도 록타운의 마리아에게 부탁해 보래 310 00:21:27,037 --> 00:21:30,123 그런 엉터리 정보를 믿는 거야? 311 00:21:32,584 --> 00:21:35,128 데이지오거의 카나타와 느와르 312 00:21:36,087 --> 00:21:38,173 곧 다시 만나겠는걸 313 00:21:40,800 --> 00:21:42,761 당한 거 갚아 줬어? 314 00:21:42,844 --> 00:21:43,845 내 방식대로요 315 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 그렇군 316 00:21:46,014 --> 00:21:49,768 근데 있지! 너희 둘 페즈 미로는 통과한 거야? 317 00:21:50,268 --> 00:21:52,020 응? 아니… 318 00:21:52,103 --> 00:21:53,438 그렇다면, 카나타… 319 00:21:54,272 --> 00:21:58,651 나랑 같이 미로에 도전할래? 320 00:21:58,735 --> 00:21:59,778 응? 321 00:21:59,861 --> 00:22:03,198 아니, 뭐 싫으면 안 해도 돼 322 00:22:03,281 --> 00:22:05,450 싫은 게 아니라… 323 00:22:06,034 --> 00:22:07,702 그건 불가능해요, 엘리 324 00:22:07,786 --> 00:22:09,871 왜? 325 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 다들 좀 흥분하는 바람에 326 00:22:13,917 --> 00:22:16,002 - 이제는 미로가 아니니까 - 이제는 미로가 아니니까 327 00:22:18,046 --> 00:22:20,006 뭐야, 저 싱크로율은? 328 00:22:20,548 --> 00:22:22,300 하드 모드 청춘이군 329 00:22:22,384 --> 00:22:23,385 뭐? 330 00:22:25,970 --> 00:22:28,348 "느와르 - 식별" 331 00:22:28,431 --> 00:22:30,850 "제5화 미로를 떠돌며" 332 00:22:32,310 --> 00:22:36,314 신듀얼리티 느와르 333 00:23:58,897 --> 00:24:00,899 {\an8}자막: 김진희