1 00:00:02,877 --> 00:00:04,713 Znów są przede mną! 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,215 Skąd wiedzieli, gdzie jestem? 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,551 Weszliśmy w zasięg nieznanej trumny. 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,052 Uważaj, mistrzu. 5 00:00:38,329 --> 00:00:40,540 Stójcie! Nie dotykajcie Isabel! 6 00:00:46,004 --> 00:00:47,213 {\an8}ZAGŁUSZONA 7 00:00:48,548 --> 00:00:51,885 Isabel! 8 00:02:27,981 --> 00:02:30,775 Czego jeszcze potrzebujemy? 9 00:02:30,859 --> 00:02:31,985 Sprawdzę. 10 00:02:32,485 --> 00:02:36,239 Dokupmy toner wapniowy do drukarki jedzenia, bo się kończy. 11 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 - To Kanata? - Słucham? 12 00:02:39,075 --> 00:02:42,912 Podobno zabawiałeś się z seksowną drifterką na pierwszej robocie. 13 00:02:42,996 --> 00:02:44,205 Co? 14 00:02:44,289 --> 00:02:46,041 Tokio nam powiedział. 15 00:02:46,124 --> 00:02:49,127 Laska z dużymi cycuszkami nauczyła cię bara-bara. 16 00:02:49,711 --> 00:02:50,837 Bara-bara. 17 00:02:50,920 --> 00:02:52,547 O czym wy mówicie? 18 00:02:52,630 --> 00:02:54,591 Wszystko przekręciliście! 19 00:02:55,091 --> 00:02:57,427 W końcu stałeś się mężczyzną. 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 Musimy to uczcić. 21 00:02:59,262 --> 00:03:00,805 Pijemy na mój koszt. 22 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Nie, dzięki! 23 00:03:03,391 --> 00:03:07,187 Tokio znowu plotkuje. 24 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 Nie ucz się tego! 25 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 Już 12 razy słyszałam słowa „bara-bara”. 26 00:03:15,487 --> 00:03:19,282 To ważne dla Kanaty? 27 00:03:19,366 --> 00:03:20,909 Jasne, że nie! 28 00:03:23,578 --> 00:03:24,871 SPRZEDANY 29 00:03:24,954 --> 00:03:25,955 Ogromny! 30 00:03:26,039 --> 00:03:28,833 - Piękny kolor i czystość! - Uczta dla oczu. 31 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 Rzadko spotyka się taką jakość! 32 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Noir. Ten kryształ… 33 00:03:37,801 --> 00:03:42,138 Tak, wykopaliśmy go w Punkcie 13 w wąwozie Todra. 34 00:03:42,222 --> 00:03:44,265 To twoja zapłata. 35 00:03:44,349 --> 00:03:46,142 Co? 36 00:03:47,227 --> 00:03:50,271 Znowu się spotykamy. 37 00:03:50,355 --> 00:03:51,481 Claudia! 38 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 Flamme też tu jest! 39 00:03:57,654 --> 00:04:01,116 Kana, jesteś zły? 40 00:04:01,199 --> 00:04:02,826 Złościsz się o tamto? 41 00:04:02,909 --> 00:04:07,288 Nie, już mi przeszło. 42 00:04:07,372 --> 00:04:10,417 Ale nie sądziłem, że tak szybko cię spotkam. 43 00:04:10,500 --> 00:04:11,918 Jestem zaskoczony. 44 00:04:12,002 --> 00:04:13,795 - Nic nie poradzę. - Jak leci? 45 00:04:13,878 --> 00:04:16,715 - Dobrze. A u ciebie? - Dobrze! 46 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 Nie słucha. 47 00:04:18,508 --> 00:04:21,386 Dokończymy rozmowę o twoich marzeniach? 48 00:04:21,469 --> 00:04:23,263 Stawiam obiad. 49 00:04:23,346 --> 00:04:24,681 Nie, dzięki. 50 00:04:25,348 --> 00:04:26,891 Nic nie zjesz? 51 00:04:26,975 --> 00:04:31,563 Powiedzieć ci, jak być świetnym drifterem? 52 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 Drugi raz się nie nabiorę. 53 00:04:34,607 --> 00:04:36,026 Nie chcę twoich rad. 54 00:04:37,694 --> 00:04:40,864 Nagle zachowujesz się jak ekspert? 55 00:04:42,198 --> 00:04:44,159 Według mnie 56 00:04:44,242 --> 00:04:47,328 daleko wam do bycia ekspertami. 57 00:04:48,913 --> 00:04:52,125 To co? Porozmawiasz ze mną? 58 00:04:52,625 --> 00:04:56,629 Nie chcesz wiedzieć, jak lepiej ze sobą współpracować? 59 00:04:56,713 --> 00:04:57,797 Nie chcę. 60 00:04:57,881 --> 00:04:59,507 No to szkoda. 61 00:05:00,300 --> 00:05:02,927 Ale skoro się spotkaliśmy, coś ci powiem. 62 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Właśnie tak 63 00:05:07,891 --> 00:05:09,559 drifterzy i magusy… 64 00:05:10,977 --> 00:05:14,814 stają się jednością dzięki głębokiej więzi ciała i serca. 65 00:05:14,898 --> 00:05:15,899 Co? 66 00:05:17,192 --> 00:05:18,234 Jednością… 67 00:05:18,318 --> 00:05:21,071 Wiesz jak, prawda? 68 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 Przejmij inicjatywę i jej pokaż. 69 00:05:24,115 --> 00:05:26,242 - Co ty gadasz? - Pokaż jej! Pa! 70 00:05:26,326 --> 00:05:28,870 Nie wiesz, czy potrafisz? 71 00:05:28,953 --> 00:05:32,957 Jest miejsce, w którym możecie stać się nią od razu. 72 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 Gdzie? 73 00:05:34,125 --> 00:05:36,294 Ruiny labiryntu. Fes. 74 00:05:38,463 --> 00:05:41,466 Mówi się, że będziecie razem na zawsze, 75 00:05:41,549 --> 00:05:45,720 jeśli razem wybierzecie ścieżkę i wyjdziecie z labiryntu. 76 00:05:45,804 --> 00:05:47,055 Naprawdę? 77 00:05:51,142 --> 00:05:53,436 Pewnie żartowała. 78 00:05:54,020 --> 00:05:56,981 Przejście labiryntu nie uczyni mnie silniejszym. 79 00:05:57,857 --> 00:05:58,983 Kanata. 80 00:05:59,567 --> 00:06:01,403 Nie pójdziesz do Fes? 81 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 Co? Nie. 82 00:06:03,363 --> 00:06:06,825 Kanata nie chce być ze mną jednością? 83 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 Co? 84 00:06:07,992 --> 00:06:10,787 Nie o to mi chodzi. 85 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 To pozwól nam 86 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 być jednością. 87 00:06:17,002 --> 00:06:20,797 Co mam zrobić, żeby nawiązać z tobą głęboką więź? 88 00:06:21,297 --> 00:06:23,133 Co… 89 00:06:23,216 --> 00:06:25,093 Wiem! 90 00:06:26,803 --> 00:06:30,098 Małżeństwo zachowuje się podobnie po latach mieszkania razem. 91 00:06:31,558 --> 00:06:33,935 Tak można być jednością. 92 00:06:34,019 --> 00:06:37,480 Mówi się, że to dlatego, że jedzą to samo 93 00:06:37,564 --> 00:06:39,482 i spędzają razem czas. 94 00:06:39,566 --> 00:06:42,527 Zachowywanie się podobnie to bycie jednością. 95 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 Więc… 96 00:06:43,695 --> 00:06:44,821 Rozumiem. 97 00:06:44,904 --> 00:06:46,031 Dobrze. 98 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 Kanata i ja 99 00:06:48,491 --> 00:06:50,326 od dziś jesteśmy małżeństwem. 100 00:06:51,494 --> 00:06:52,537 Co? 101 00:07:03,715 --> 00:07:05,300 Co wy robicie? 102 00:07:05,383 --> 00:07:08,053 Jesteśmy… 103 00:07:08,136 --> 00:07:10,513 Jesteśmy mężem i żoną. 104 00:07:10,597 --> 00:07:11,848 Co? Od kiedy? 105 00:07:12,349 --> 00:07:14,601 Od 17 minut i 20 sekund. 106 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 Nie patrz tak na mnie. 107 00:07:18,813 --> 00:07:20,398 Taki się urodziłem. 108 00:07:21,107 --> 00:07:24,235 To nie to, co myślisz. 109 00:07:24,319 --> 00:07:26,321 Nie? To słabo. 110 00:07:27,405 --> 00:07:29,699 Kanata, musimy się nawodnić. 111 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 Co? Dobrze. 112 00:07:33,953 --> 00:07:35,121 Będziemy jednością. 113 00:07:35,622 --> 00:07:37,749 Jak Tokio i Mouton. 114 00:07:40,543 --> 00:07:43,296 Mamy nieużywane dwuosobowe łóżko? 115 00:07:43,380 --> 00:07:45,423 Tak, z dobrymi sprężynami. 116 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 Nie potrzebujemy go! 117 00:08:07,529 --> 00:08:09,280 Nie kąpiemy się razem! 118 00:08:09,364 --> 00:08:11,282 - Ale… - Żadnego ale. 119 00:08:11,991 --> 00:08:13,493 Mamy być mężem i żoną. 120 00:08:13,576 --> 00:08:15,954 Mąż nie kąpie się z żoną. 121 00:08:16,037 --> 00:08:18,665 Chwila. Nie? Czy tak? 122 00:08:18,748 --> 00:08:19,958 Co robią? 123 00:08:21,501 --> 00:08:23,837 Nie! Nie możesz! 124 00:08:34,431 --> 00:08:35,515 No to dobranoc. 125 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Mówiłem, że nie możesz. 126 00:08:50,530 --> 00:08:52,615 Tego też nie mogę? 127 00:08:52,699 --> 00:08:53,908 Nie. 128 00:08:53,992 --> 00:08:58,079 Nie chcesz być ze mną jednością? 129 00:09:00,081 --> 00:09:01,583 Ja chcę. 130 00:09:02,667 --> 00:09:05,795 Wtedy będziemy świetnymi partnerami. 131 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 Dobrze. 132 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 Kanata? 133 00:09:50,590 --> 00:09:52,967 Kanata! Wstałeś? 134 00:09:55,053 --> 00:09:56,971 Nie ma go w domu? 135 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 Co to ma być? 136 00:10:02,727 --> 00:10:04,354 Chyba to zrobili. 137 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 Na podłodze? 138 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 Noir? 139 00:10:07,941 --> 00:10:10,110 Wytłumacz mi to! 140 00:10:11,653 --> 00:10:14,447 Jesteśmy mężem i żoną. 141 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 Co? 142 00:10:15,949 --> 00:10:17,492 Co? 143 00:10:17,575 --> 00:10:21,579 Tylko tak ja i Kanata możemy być jednością. 144 00:10:22,288 --> 00:10:23,790 Mąż… Jedność! 145 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 Co to znaczy? 146 00:10:26,960 --> 00:10:28,294 Niech zgadnę. 147 00:10:28,378 --> 00:10:32,132 Nie zauważyłam, że się w sobie zakochali? 148 00:10:32,215 --> 00:10:34,801 Trzeba się kochać, żeby być jednością? 149 00:10:36,594 --> 00:10:37,887 Trzeba? 150 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 - Nie wiem. - Co? 151 00:10:39,931 --> 00:10:43,601 Myślałam, że robi się to z miłości. 152 00:10:43,685 --> 00:10:45,729 Ja przynajmniej tak chcę. 153 00:10:45,812 --> 00:10:47,480 Nikt tak nie myśli? 154 00:10:47,564 --> 00:10:50,900 Ellie chce być jednością z Kanatą? 155 00:10:50,984 --> 00:10:52,569 Co ty wygadujesz? 156 00:10:52,652 --> 00:10:53,695 Ale tu głośno… 157 00:10:53,778 --> 00:10:55,447 Dlaczego tak krzyczysz? 158 00:10:55,947 --> 00:10:59,075 Ellie też chce być jednością z Kanatą. 159 00:10:59,159 --> 00:11:00,243 Co? 160 00:11:00,326 --> 00:11:03,288 Noir! Dlaczego tak mówisz? 161 00:11:03,371 --> 00:11:05,290 Kanata! To nie tak. 162 00:11:05,373 --> 00:11:07,459 Dlaczego tak krzyczy? 163 00:11:07,959 --> 00:11:10,003 Próbuje go poderwać. 164 00:11:10,587 --> 00:11:13,923 Ale nie ma pojęcia, 165 00:11:14,007 --> 00:11:15,508 jak wykonać pierwszy krok. 166 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 Mogłaby zrobić cokolwiek. 167 00:11:20,513 --> 00:11:24,017 Ich związek nabrałby tempa, gdyby wykonała ten krok. 168 00:11:24,893 --> 00:11:26,728 Nieważne! Idę się napić. 169 00:11:26,811 --> 00:11:29,898 Mistrzu, chcę ci coś powiedzieć. 170 00:11:31,024 --> 00:11:36,905 Nieznana grupa wiele razy zaatakowała magusy typu zero. 171 00:11:36,988 --> 00:11:39,240 Dobra… 172 00:11:42,410 --> 00:11:43,661 To bez sensu. 173 00:11:44,454 --> 00:11:48,041 Chciałem być silnym drifterem. 174 00:11:53,129 --> 00:11:56,341 Chodźmy do labiryntu. Do Fes. 175 00:11:57,092 --> 00:11:59,052 Wierzysz w to, co mówiła? 176 00:11:59,761 --> 00:12:02,889 Chcę być silniejsza. Oboje chcemy. 177 00:12:22,826 --> 00:12:26,287 Zwabiłam ich do Fes. Zgodnie z twoją prośbą. 178 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 Reszta zależy od ciebie. 179 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 No dobrze. 180 00:12:33,253 --> 00:12:34,754 Zadanie wykonane? 181 00:12:45,974 --> 00:12:47,225 WIADOMOŚĆ OD KANATY 182 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 Idzie do Fes? 183 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 Przecież nic tam nie ma. 184 00:12:51,438 --> 00:12:53,356 Będzie silniejszy, jeśli pójdzie. 185 00:12:53,440 --> 00:12:56,735 Chyba tamta kobieta go namówiła. 186 00:12:56,818 --> 00:12:59,195 Idiota znów dał się nabrać. 187 00:12:59,279 --> 00:13:00,697 Fes? 188 00:13:00,780 --> 00:13:06,119 Fes? Chodzi się tam na randki. Miłość rozkwita, jeśli go przejdziesz. 189 00:13:06,619 --> 00:13:08,705 Czyli oni naprawdę… 190 00:13:08,788 --> 00:13:10,498 Początki miłości. 191 00:13:12,917 --> 00:13:14,919 - Chodź, Ellie. - Co? 192 00:13:15,003 --> 00:13:16,004 Weź też Michaela. 193 00:13:17,047 --> 00:13:18,965 Będzie fajnie. 194 00:13:23,219 --> 00:13:25,180 To Fes? 195 00:13:25,680 --> 00:13:27,682 Wygląda jak zwykłe ruiny. 196 00:13:33,313 --> 00:13:36,024 To bardziej miasto niż labirynt. 197 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Funkcja mapowania jest zablokowana. 198 00:13:39,277 --> 00:13:43,239 Przejedź na drugą stronę, używając intuicji i pamięci. 199 00:13:43,323 --> 00:13:44,824 Dobrze. 200 00:13:54,167 --> 00:13:55,460 Ślepy zaułek. 201 00:14:04,052 --> 00:14:06,304 Wcześniej też tędy szliśmy. 202 00:14:06,388 --> 00:14:09,015 Tak. To trudniejsze, niż myślałem. 203 00:14:11,601 --> 00:14:12,602 Co? 204 00:14:17,107 --> 00:14:18,358 Strzelał do mnie! 205 00:14:20,443 --> 00:14:21,820 Jest ich więcej? 206 00:14:26,908 --> 00:14:28,743 O co im chodzi? 207 00:14:28,827 --> 00:14:30,370 Dlaczego mnie atakują? 208 00:14:32,330 --> 00:14:33,581 Mało brakowało! 209 00:14:39,671 --> 00:14:41,464 Znowu nas odcięli. 210 00:14:41,548 --> 00:14:42,757 Co się dzieje? 211 00:14:43,258 --> 00:14:44,968 - Kanata. To. - Co? 212 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 Odpowiedź terenowa Hyper Stealth. 213 00:14:51,558 --> 00:14:54,436 Przepraszam. Nie wykryłam ich wcześniej. 214 00:14:54,936 --> 00:14:56,438 Latający transporter? 215 00:14:56,938 --> 00:14:59,357 Słyszałem o nich, ale pierwszy raz je… 216 00:14:59,441 --> 00:15:02,736 Nie! Dlaczego nas atakują? 217 00:15:23,048 --> 00:15:24,424 Noir. 218 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 Noir to wasz cel? 219 00:15:33,308 --> 00:15:35,935 Przestańcie! 220 00:15:48,490 --> 00:15:49,699 Hejka, Kanata! 221 00:15:50,283 --> 00:15:52,410 Zorganizowałeś ekscytującą randkę. 222 00:15:52,494 --> 00:15:53,912 Tokio! 223 00:15:53,995 --> 00:15:55,497 Jak to randkę? 224 00:15:55,580 --> 00:15:57,374 Ellie! Michael też? 225 00:15:57,957 --> 00:16:00,585 Kanata! Co ty kombinujesz, do cholery? 226 00:16:00,669 --> 00:16:02,170 Nie, ja… 227 00:16:02,253 --> 00:16:04,714 Nie pytaj o to Kanaty. 228 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 Zapytaj jego. 229 00:16:14,641 --> 00:16:16,935 O nie! Znaleźliście nas. 230 00:16:17,018 --> 00:16:18,395 Claudia? 231 00:16:18,478 --> 00:16:22,649 Widzisz? Clauds chciała sprawdzić, co u niego. 232 00:16:22,732 --> 00:16:26,695 Nie mogłabym spać, gdyby coś mu się stało. 233 00:16:26,778 --> 00:16:28,988 Uciekajcie! Szybko! 234 00:16:34,244 --> 00:16:36,371 Zostawcie ich nam. 235 00:16:37,038 --> 00:16:39,791 Odwdzięcz się jej, Kanata! 236 00:16:40,291 --> 00:16:42,335 Jasne. Idziemy! 237 00:16:47,298 --> 00:16:50,010 Kobiety nie lubią takich przylep! 238 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 Mam to gdzieś! 239 00:17:01,730 --> 00:17:05,900 Zwabiłyście nas tutaj, żeby zaatakować Noir? 240 00:17:10,196 --> 00:17:12,574 Cholera. Nie mam innego wyjścia. 241 00:17:20,957 --> 00:17:23,168 Powiedz, Claudia! 242 00:17:23,668 --> 00:17:25,628 Tu nie chodzi o Noir. 243 00:17:26,171 --> 00:17:29,215 Prawdę mówiąc, mój klient chce typ zero. 244 00:17:29,299 --> 00:17:30,508 Typ zero? 245 00:17:30,592 --> 00:17:33,219 Mówi, że czegoś szuka. 246 00:17:33,303 --> 00:17:36,806 Flamme też sprawdził, ale szybko wróciłam! 247 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 Kim oni są? 248 00:17:39,351 --> 00:17:42,312 Nie wiem, 249 00:17:42,395 --> 00:17:44,814 ale dużo płacą. 250 00:17:44,898 --> 00:17:45,899 Moje maleństwo 251 00:17:45,982 --> 00:17:49,110 potrzebuje dużo kasy, żeby tak uroczo wyglądać. 252 00:17:49,194 --> 00:17:51,571 Flamme jest droga w utrzymaniu. 253 00:17:51,654 --> 00:17:53,156 Znowu mnie oszukałaś. 254 00:17:53,239 --> 00:17:55,784 Ale to prawda, 255 00:17:55,867 --> 00:17:58,661 że drifter i magus muszą być jednością. 256 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Tak! 257 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 Jak my! 258 00:18:26,189 --> 00:18:27,857 Który jest prawdziwy? 259 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 Ma uszkodzony pancerz. 260 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 Bez problemu dalej walczy. 261 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 Wybaczę ci, jeśli wycofasz się jak grzeczny chłopiec. 262 00:18:37,617 --> 00:18:39,911 Jak mogę ją pokonać? 263 00:18:44,040 --> 00:18:45,750 Skoro go nie naprawiła… 264 00:18:48,420 --> 00:18:50,463 Powiedz, jaki masz plan. 265 00:18:50,547 --> 00:18:52,632 Co? Skąd wiesz? 266 00:18:52,716 --> 00:18:54,884 Nozdrza Kanaty 267 00:18:54,968 --> 00:18:58,096 powiększają się o 2 mm, gdy wpadniesz na pomysł. 268 00:18:58,179 --> 00:18:59,222 Co? 269 00:18:59,305 --> 00:19:01,099 Zauważyłam jako twoja żona. 270 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 - Poważnie? - Poważnie. 271 00:19:07,355 --> 00:19:08,481 Kanata. 272 00:19:09,691 --> 00:19:10,900 Podstawa działa. 273 00:19:11,401 --> 00:19:13,486 Rozwalmy je, a ją pokonamy. 274 00:19:13,987 --> 00:19:16,740 Rozumiem. Zajmę się celowaniem. 275 00:19:21,327 --> 00:19:24,289 - Ty zajmij się robieniem uników. - Dobrze. 276 00:19:42,307 --> 00:19:43,683 - Teraz! - Teraz! 277 00:19:54,152 --> 00:19:57,030 To niemożliwe! Jednym strzałem? 278 00:19:57,113 --> 00:20:00,033 Powinnam była je naprawić. 279 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 Niezły strzał. 280 00:20:12,379 --> 00:20:13,922 Zaskoczyłeś mnie. 281 00:20:17,634 --> 00:20:19,177 Magus typu zero. 282 00:20:19,761 --> 00:20:22,389 Ich utrzymanie nie jest trudne? 283 00:20:23,098 --> 00:20:25,725 Znam kogoś, kto zrobi to tanio. 284 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 To mistrz majsterkowania. Ale ma problem z piciem. 285 00:20:30,814 --> 00:20:33,525 Szepnę o tobie dobre słówko. 286 00:20:36,361 --> 00:20:37,654 Pyszałek. 287 00:20:40,573 --> 00:20:43,785 Powiesz mi coś więcej? 288 00:20:58,341 --> 00:21:00,760 Cholera. Uciekli. 289 00:21:01,261 --> 00:21:02,846 Szybcy są. 290 00:21:03,430 --> 00:21:06,599 Kim oni byli? 291 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 - Nie wiem! - Hej! 292 00:21:11,271 --> 00:21:12,480 Tak, Mouton? 293 00:21:12,981 --> 00:21:13,982 Chyba tak. 294 00:21:19,821 --> 00:21:23,283 Wydamy wszystkie pieniądze na naprawę! 295 00:21:23,783 --> 00:21:26,536 Kazał nam jechać do Marii w Rock Town. 296 00:21:27,037 --> 00:21:30,123 Clauds, uwierzyłaś mu? 297 00:21:32,584 --> 00:21:35,128 DAISYOGRE należy do Kanaty i Noir. 298 00:21:36,087 --> 00:21:38,173 Czuję, że niedługo się spotkamy. 299 00:21:40,800 --> 00:21:42,761 Zemściłeś się? 300 00:21:42,844 --> 00:21:43,845 Na swój sposób. 301 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 To dobrze. 302 00:21:46,014 --> 00:21:49,768 Hej! Przeszliście razem labirynt Fes? 303 00:21:50,268 --> 00:21:52,020 Co? Nie… 304 00:21:52,103 --> 00:21:53,438 To słuchaj, Kanata! 305 00:21:54,272 --> 00:21:58,651 Może przejdziesz go ze mną? 306 00:21:58,735 --> 00:21:59,778 Co? 307 00:21:59,861 --> 00:22:03,198 Nie musisz, jeśli nie chcesz. 308 00:22:03,281 --> 00:22:05,450 To nie tak, że nie chcę… 309 00:22:06,034 --> 00:22:07,702 To niemożliwe, Ellie. 310 00:22:07,786 --> 00:22:09,871 Dlaczego? 311 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 Wszystkich trochę poniosło. 312 00:22:13,917 --> 00:22:16,002 - Jest zniszczony. - Jest zniszczony. 313 00:22:18,046 --> 00:22:20,006 Co to za synchronizacja? 314 00:22:20,548 --> 00:22:22,300 Początki miłości na całego. 315 00:22:22,384 --> 00:22:23,385 Co? 316 00:22:28,431 --> 00:22:30,850 odc. 05 [Dryfowanie w labiryncie] 317 00:23:58,897 --> 00:24:00,899 {\an8}Napisy: Kamila Krupiński