1
00:00:02,877 --> 00:00:04,713
De tog sig in framför mig igen!
2
00:00:04,796 --> 00:00:07,215
Hur vet de min position?
3
00:00:07,298 --> 00:00:09,551
Vi är inom
den oidentifierade kistans räckvidd.
4
00:00:09,634 --> 00:00:11,052
Var försiktig, mästare.
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
{\an8}OPERATION: TRANSPORTÖR
6
00:00:38,329 --> 00:00:40,540
Stopp! Rör inte Isabel!
7
00:00:46,004 --> 00:00:47,213
{\an8}UNDERTRYCKT
8
00:00:48,548 --> 00:00:51,885
Isabel? Isabel!
9
00:02:25,020 --> 00:02:27,897
MARKNAD
10
00:02:27,981 --> 00:02:30,775
Vad mer behöver vi?
11
00:02:30,859 --> 00:02:31,985
Få se.
12
00:02:32,485 --> 00:02:36,239
Vi har snart slut på kalciumtoner
till matskrivaren. Vi måste skaffa mer.
13
00:02:36,823 --> 00:02:38,992
-Är inte det Kanata?
-Jo?
14
00:02:39,075 --> 00:02:42,912
Jag hörde att du roade dig
med en het drifter på ditt första jobb.
15
00:02:42,996 --> 00:02:44,205
Va?
16
00:02:44,289 --> 00:02:46,041
Tokio berättade.
17
00:02:46,124 --> 00:02:49,127
En snygging med stora meloner
lärde dig grunderna.
18
00:02:49,711 --> 00:02:50,837
Meloner.
19
00:02:50,920 --> 00:02:52,547
Vad pratar du om?
20
00:02:52,630 --> 00:02:54,591
Han förvrider berättelsen!
21
00:02:55,091 --> 00:02:57,427
Så du har äntligen blivit man!
22
00:02:57,510 --> 00:02:59,179
Vi måste fira.
23
00:02:59,262 --> 00:03:00,805
Jag bjuder på drinkarna. Kom.
24
00:03:00,889 --> 00:03:02,807
Nej, tack!
25
00:03:03,391 --> 00:03:07,187
Tokio snackar en massa igen.
26
00:03:09,522 --> 00:03:11,608
Du behöver inte lära dig det!
27
00:03:11,691 --> 00:03:15,403
Det är tolfte gången
jag hör ordet "meloner".
28
00:03:15,487 --> 00:03:19,282
Är det viktigt för Kanata?
29
00:03:19,366 --> 00:03:20,909
Självklart inte!
30
00:03:23,578 --> 00:03:24,871
BÄRARE KLASS L – SÅLD
31
00:03:24,954 --> 00:03:25,955
Den är enorm!
32
00:03:26,039 --> 00:03:27,207
Underbar färg och renhet.
33
00:03:27,290 --> 00:03:28,833
Vilken fröjd för ögat.
34
00:03:29,417 --> 00:03:32,462
Man ser sällan sån kvalitet!
35
00:03:32,545 --> 00:03:34,923
BÄRARE KLASS L – SÅLD
36
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
Noir. Kristallen…
37
00:03:37,801 --> 00:03:42,138
Ja. Det är den som vi grävde fram
vid Punkt 13 i Todrapasset.
38
00:03:42,222 --> 00:03:44,265
Ditt arvode. Ta det.
39
00:03:44,349 --> 00:03:46,142
Va?
40
00:03:47,227 --> 00:03:50,271
Så vi möts igen.
41
00:03:50,355 --> 00:03:51,481
Claudia!
42
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
Flamme också!
43
00:03:57,654 --> 00:04:01,116
Kana, är du galen?
44
00:04:01,199 --> 00:04:02,826
Är du arg för det där?
45
00:04:02,909 --> 00:04:07,288
Nej. Jag har släppt det redan.
46
00:04:07,372 --> 00:04:10,417
Men jag trodde inte att vi
skulle ses så snart.
47
00:04:10,500 --> 00:04:11,918
Så det är klart att jag…
48
00:04:12,002 --> 00:04:13,795
-…är överraskad.
-Hur är det, Noi Noi?
49
00:04:13,878 --> 00:04:16,715
-Bara bra. Hur mår Flamme?
-Bra!
50
00:04:16,798 --> 00:04:18,425
Hon lyssnar inte.
51
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Vill du fortsätta prata om dina drömmar?
52
00:04:21,469 --> 00:04:23,263
Jag bjuder på mat.
53
00:04:23,346 --> 00:04:24,681
Nej, tack.
54
00:04:25,348 --> 00:04:26,891
Nappar inte?
55
00:04:26,975 --> 00:04:31,563
Vill du ha råd om en drifters
färdigheter och hemligheter?
56
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
Jag går inte på det där igen.
57
00:04:34,607 --> 00:04:36,026
Jag behöver inte dina "råd".
58
00:04:37,694 --> 00:04:40,864
Är du plötsligt expert?
59
00:04:42,198 --> 00:04:44,159
Som jag ser det
60
00:04:44,242 --> 00:04:47,328
är ni två inte ens i närheten av det.
61
00:04:48,913 --> 00:04:52,125
Så? Känner du för att snacka med mig nu?
62
00:04:52,625 --> 00:04:56,629
Vill du inte veta
hur ni blir bättre partner?
63
00:04:56,713 --> 00:04:57,797
Inte alls.
64
00:04:57,881 --> 00:04:59,507
Vad synd.
65
00:05:00,300 --> 00:05:02,927
Men eftersom vi har träffats
ska jag säga en sak.
66
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
Bara så här
67
00:05:07,891 --> 00:05:09,559
blir drifter och magus…
68
00:05:10,977 --> 00:05:14,814
ett genom en djup förbindelse
mellan kropp och hjärta.
69
00:05:14,898 --> 00:05:15,899
Va?
70
00:05:17,192 --> 00:05:18,234
Bli ett…
71
00:05:18,318 --> 00:05:21,071
Du vet väl redan hur?
72
00:05:21,780 --> 00:05:24,032
Se till att ta kommandot
och visa henne hur.
73
00:05:24,115 --> 00:05:26,242
-Vad menar du?
-Kommandot! Hej då!
74
00:05:26,326 --> 00:05:28,870
Är du osäker?
75
00:05:28,953 --> 00:05:32,957
Det finns en plats där man kan bli ett
på första försöket.
76
00:05:33,041 --> 00:05:34,042
Var?
77
00:05:34,125 --> 00:05:36,294
Ruinerna av labyrinten Fes.
78
00:05:38,463 --> 00:05:41,466
Det sägs att man håller ihop för alltid
79
00:05:41,549 --> 00:05:45,720
om man väljer sin väg tillsammans
och tar sig ut ur labyrinten.
80
00:05:45,804 --> 00:05:47,055
Allvarligt?
81
00:05:51,142 --> 00:05:53,436
Hon måste ha skämtat.
82
00:05:54,020 --> 00:05:56,981
Jag blir inte starkare
av att bara ta mig ur en labyrint.
83
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
Kanata.
84
00:05:59,567 --> 00:06:01,403
Ska du inte åka till Fes?
85
00:06:01,486 --> 00:06:02,862
Va? Nej.
86
00:06:03,363 --> 00:06:06,825
Vill inte Kanata bli ett med mig?
87
00:06:06,908 --> 00:06:07,909
Va?
88
00:06:07,992 --> 00:06:10,787
Jag menade inte så.
89
00:06:10,870 --> 00:06:12,497
Låt oss
90
00:06:13,415 --> 00:06:14,708
bli ett då.
91
00:06:17,002 --> 00:06:20,797
Vad ska jag göra för att
få djup kontakt med dig?
92
00:06:21,297 --> 00:06:23,133
Vad ska…
93
00:06:23,216 --> 00:06:25,093
Ja!
94
00:06:25,176 --> 00:06:26,720
VAGGKISTA AA
UNDERHÅLLSLICENS
95
00:06:26,803 --> 00:06:30,098
Gifta par beter sig väl likadant
efter flera år tillsammans?
96
00:06:31,558 --> 00:06:33,935
Det är ett sätt att bli ett.
97
00:06:34,019 --> 00:06:37,480
Enligt en teori är det för att
de äter samma saker
98
00:06:37,564 --> 00:06:39,482
och hela tiden umgås tillsammans.
99
00:06:39,566 --> 00:06:42,527
Att bete sig som varandra
är väl samma sak som att bli ett?
100
00:06:42,610 --> 00:06:43,611
Så…
101
00:06:43,695 --> 00:06:44,821
Jag förstår.
102
00:06:44,904 --> 00:06:46,031
Okej.
103
00:06:46,614 --> 00:06:47,657
Kanata och jag
104
00:06:48,491 --> 00:06:50,326
är gifta från och med i dag.
105
00:06:51,494 --> 00:06:52,537
Okej?
106
00:07:03,715 --> 00:07:05,300
Vad är det med er?
107
00:07:05,383 --> 00:07:08,053
Vi är typ…
108
00:07:08,136 --> 00:07:10,513
Vi är man och hustru.
109
00:07:10,597 --> 00:07:11,848
Va? Sen när då?
110
00:07:12,349 --> 00:07:14,601
Sen 17 minuter och 20 sekunder.
111
00:07:16,895 --> 00:07:18,730
Titta inte på mig så där.
112
00:07:18,813 --> 00:07:20,398
Jag föddes så här.
113
00:07:21,107 --> 00:07:24,235
Det är inte som du tror.
114
00:07:24,319 --> 00:07:26,321
Jaså? Vad dåligt.
115
00:07:27,405 --> 00:07:29,699
Kanata, vi behöver vatten.
116
00:07:29,783 --> 00:07:31,284
Va? Just det.
117
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
Vi ska bli ett.
118
00:07:35,622 --> 00:07:37,749
Som Tokio och Mouton.
119
00:07:40,543 --> 00:07:43,296
Visst har vi en oanvänd dubbelsäng?
120
00:07:43,380 --> 00:07:45,423
Ja. Med bra fjädring.
121
00:07:45,507 --> 00:07:46,925
Vänta! Jag behöver den inte!
122
00:08:07,529 --> 00:08:09,280
Inte när vi duschar.
123
00:08:09,364 --> 00:08:11,282
-Men…
-Inga men.
124
00:08:11,991 --> 00:08:13,493
Vi måste vara som man och hustru.
125
00:08:13,576 --> 00:08:15,954
Män duschar inte med sina fruar.
126
00:08:16,037 --> 00:08:18,665
Va? Eller gör de det?
127
00:08:18,748 --> 00:08:19,958
Vad är normalt?
128
00:08:21,501 --> 00:08:23,837
Nej! Du får inte!
129
00:08:34,431 --> 00:08:35,515
Okej. God natt.
130
00:08:48,695 --> 00:08:50,030
Jag sa att du inte får.
131
00:08:50,530 --> 00:08:52,615
Inte det här heller?
132
00:08:52,699 --> 00:08:53,908
Nej.
133
00:08:53,992 --> 00:08:58,079
Vill du inte vara ett med mig?
134
00:09:00,081 --> 00:09:01,583
Jag vill vara ett.
135
00:09:02,667 --> 00:09:05,795
Så vi kan bli bra partner.
136
00:09:12,552 --> 00:09:13,720
Okej.
137
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
Kanata?
138
00:09:50,590 --> 00:09:52,967
Kanata! Är du vaken?
139
00:09:55,053 --> 00:09:56,971
Är han inte hemma?
140
00:10:00,058 --> 00:10:02,227
Va? Vad är det här?
141
00:10:02,727 --> 00:10:04,354
Det ser ut som om de gjorde det.
142
00:10:04,437 --> 00:10:05,438
På golvet?
143
00:10:06,356 --> 00:10:07,357
Noir?
144
00:10:07,941 --> 00:10:10,110
Förklara det här!
145
00:10:11,653 --> 00:10:14,447
Vi blev make och maka.
146
00:10:14,531 --> 00:10:15,865
Va?
147
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
Va!
148
00:10:17,575 --> 00:10:19,619
Det är det enda sättet
149
00:10:19,703 --> 00:10:21,579
att bli ett med Kanata.
150
00:10:22,288 --> 00:10:23,790
Make… ett!
151
00:10:23,873 --> 00:10:25,458
Vad betyder det?
152
00:10:26,960 --> 00:10:28,294
Säg inte…
153
00:10:28,378 --> 00:10:32,132
Blev ni kära i varandra
utan att jag visste?
154
00:10:32,215 --> 00:10:34,801
Behöver man kärlek för att bli ett?
155
00:10:36,594 --> 00:10:37,887
Inte?
156
00:10:37,971 --> 00:10:39,848
-Jag vet inte.
-Va?
157
00:10:39,931 --> 00:10:43,601
Jag trodde att det är det man gör
för att man är kär.
158
00:10:43,685 --> 00:10:45,729
Det är det jag vill ha.
159
00:10:45,812 --> 00:10:47,480
Tänker ingen så?
160
00:10:47,564 --> 00:10:50,900
Vill Ellie vara ett med Kanata?
161
00:10:50,984 --> 00:10:52,569
Vad säger du?
162
00:10:52,652 --> 00:10:53,695
Det är så högt…
163
00:10:53,778 --> 00:10:55,447
Vad skriker du om?
164
00:10:55,947 --> 00:10:59,075
Ellie vill också bli ett med Kanata.
165
00:10:59,159 --> 00:11:00,243
Va?
166
00:11:00,326 --> 00:11:03,288
Noir! Varför säger du så?
167
00:11:03,371 --> 00:11:05,290
Kanata! Hon har fel.
168
00:11:05,373 --> 00:11:07,459
Vad är hon så upprymd över?
169
00:11:07,959 --> 00:11:10,003
Hon försöker lägga in en stöt.
170
00:11:10,587 --> 00:11:13,923
Men hon vet inte hur
171
00:11:14,007 --> 00:11:15,508
hon tar första steget.
172
00:11:17,927 --> 00:11:19,929
Trots att hon kan göra vad som helst.
173
00:11:20,513 --> 00:11:24,017
Deras relation skulle gå framåt
om hon bara tog det steget.
174
00:11:24,893 --> 00:11:26,728
Hursomhelst! Jag ska dricka!
175
00:11:26,811 --> 00:11:29,898
Mästare, jag vill berätta en sak.
176
00:11:31,024 --> 00:11:33,568
Det har skett flera överfall på
177
00:11:33,651 --> 00:11:36,905
magus typ noll av en okänd grupp.
178
00:11:36,988 --> 00:11:39,240
Okej…
179
00:11:42,410 --> 00:11:43,661
Det är inte bra.
180
00:11:44,454 --> 00:11:48,041
Jag ville bara vara en stark drifter.
181
00:11:53,129 --> 00:11:56,341
Vi åker till labyrinten. Till Fes.
182
00:11:57,092 --> 00:11:59,052
Tror du på det hon säger?
183
00:11:59,761 --> 00:12:02,889
Jag vill bli starkare. Det vill vi båda.
184
00:12:22,826 --> 00:12:26,287
Jag fick dem att åka till Fes.
Precis som du ville.
185
00:12:26,871 --> 00:12:28,748
Resten är upp till dig.
186
00:12:31,334 --> 00:12:33,169
Nu då?
187
00:12:33,253 --> 00:12:34,754
Är jobbet klart?
188
00:12:45,974 --> 00:12:47,225
1 MEDDELANDE – FRÅN KANATA
189
00:12:47,308 --> 00:12:48,893
Ska han till Fes?
190
00:12:49,477 --> 00:12:51,354
Det finns ju inget där.
191
00:12:51,438 --> 00:12:53,356
Han blir starkare om han åker dit.
192
00:12:53,440 --> 00:12:56,735
Den där kvinnan verkar ha lockat dem.
193
00:12:56,818 --> 00:12:59,195
Idioten föll för det igen.
194
00:12:59,279 --> 00:13:00,697
Fes?
195
00:13:00,780 --> 00:13:03,491
Fes? Det är där kärleken blomstrar
196
00:13:03,575 --> 00:13:06,119
om du klarar labyrinten.
197
00:13:06,619 --> 00:13:08,705
Så de är verkligen…
198
00:13:08,788 --> 00:13:10,498
Åh, ung kärlek.
199
00:13:12,917 --> 00:13:14,919
-Kom, Ellie.
-Va?
200
00:13:15,003 --> 00:13:16,004
Hämta Michael också.
201
00:13:17,047 --> 00:13:18,965
Det blir nog kul.
202
00:13:23,219 --> 00:13:25,180
Är det där Fes?
203
00:13:25,680 --> 00:13:27,682
Det ser ut som en vanlig ruin.
204
00:13:33,313 --> 00:13:36,024
Det är mer som en stad än en ruin.
205
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Kartfunktioner är blockerade.
206
00:13:39,277 --> 00:13:43,239
Ta er till andra sidan
med instinkt och minne.
207
00:13:43,323 --> 00:13:44,824
Okej.
208
00:13:54,167 --> 00:13:55,460
Det är en återvändsgränd.
209
00:14:04,052 --> 00:14:06,304
Vi kom den här vägen förut.
210
00:14:06,388 --> 00:14:09,015
Ja. Det är svårare än jag trodde.
211
00:14:11,601 --> 00:14:12,602
Va?
212
00:14:17,107 --> 00:14:18,358
Den började skjuta mot mig!
213
00:14:20,443 --> 00:14:21,820
Är det fler än en?
214
00:14:26,908 --> 00:14:28,743
Vad är det med dem?
215
00:14:28,827 --> 00:14:30,370
Varför anfaller de mig?
216
00:14:30,453 --> 00:14:32,247
{\an8}STATUS – Stridsläge
VARNING LÅST
217
00:14:32,330 --> 00:14:33,581
Det var nära!
218
00:14:39,671 --> 00:14:41,464
De stängde av oss igen.
219
00:14:41,548 --> 00:14:42,757
Vad händer?
220
00:14:43,258 --> 00:14:44,968
-Kanata. Det där.
-Vad?
221
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
En hypersmygare.
222
00:14:51,558 --> 00:14:54,436
Förlåt. Jag såg dem inte tidigare.
223
00:14:54,936 --> 00:14:56,438
En flygande bärare!
224
00:14:56,938 --> 00:14:59,357
Jag har hört rykten,
men det är första gången jag ser…
225
00:14:59,441 --> 00:15:02,736
Nej! Varför kommer de efter oss?
226
00:15:23,048 --> 00:15:24,424
Noir.
227
00:15:29,054 --> 00:15:31,431
Var Noir ditt mål?
228
00:15:33,308 --> 00:15:35,935
Stopp!
229
00:15:48,490 --> 00:15:49,699
Hallå, Kanata!
230
00:15:50,283 --> 00:15:52,410
Avsluta din spännande dejt.
231
00:15:52,494 --> 00:15:53,912
Tokio!
232
00:15:53,995 --> 00:15:55,497
Vad menar du med "dejt"?
233
00:15:55,580 --> 00:15:57,374
Ellie! Michael också?
234
00:15:57,957 --> 00:16:00,585
Kanata! Vad tusan gör du?
235
00:16:00,669 --> 00:16:02,170
Nej, jag…
236
00:16:02,253 --> 00:16:04,714
Det är inte Kanata du ska fråga.
237
00:16:04,798 --> 00:16:05,715
Fråga honom där.
238
00:16:14,641 --> 00:16:16,935
Åh, nej! Ni hittade oss.
239
00:16:17,018 --> 00:16:18,395
Claudia?
240
00:16:18,478 --> 00:16:22,649
Ser du? Clauds ville kolla till honom.
241
00:16:22,732 --> 00:16:26,695
Jag kan inte sova om han är skadad.
242
00:16:26,778 --> 00:16:28,988
Spring iväg! Gå!
243
00:16:34,244 --> 00:16:36,371
Överlåt dem till oss.
244
00:16:37,038 --> 00:16:39,791
Betala tillbaka! Kanata!
245
00:16:40,291 --> 00:16:42,335
Förlåt. Okej!
246
00:16:47,298 --> 00:16:50,010
Kvinnor gillar inte klängiga män!
247
00:16:50,719 --> 00:16:52,012
Jag bryr mig inte!
248
00:17:01,730 --> 00:17:05,900
Fick du oss hit för att ge dig på Noir?
249
00:17:10,196 --> 00:17:12,574
Fan. Inget annat val.
250
00:17:20,957 --> 00:17:23,168
Berätta, Claudia!
251
00:17:23,668 --> 00:17:25,628
Det handlar inte om Noir.
252
00:17:26,171 --> 00:17:29,215
Ärligt talat
ville min klient ha en typ noll.
253
00:17:29,299 --> 00:17:30,508
Typ noll?
254
00:17:30,592 --> 00:17:33,219
De sa att de letade efter nåt.
255
00:17:33,303 --> 00:17:36,806
Flamme blev också kollad
och kom tillbaka direkt!
256
00:17:37,390 --> 00:17:39,267
Vad är de för några?
257
00:17:39,351 --> 00:17:42,312
Jag vet inte,
258
00:17:42,395 --> 00:17:44,814
men de har djupa fickor.
259
00:17:44,898 --> 00:17:45,899
Min älskling
260
00:17:45,982 --> 00:17:49,110
behöver mycket pengar
för att vara så här söt.
261
00:17:49,194 --> 00:17:51,571
Flamme är en dyr dam.
262
00:17:51,654 --> 00:17:53,156
Så du lurade mig igen.
263
00:17:53,239 --> 00:17:55,784
Men det är sant
264
00:17:55,867 --> 00:17:58,661
att en drifter och en magus måste bli ett.
265
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Ja!
266
00:18:00,372 --> 00:18:01,623
Så här!
267
00:18:16,721 --> 00:18:17,722
LÅSNING PÅ MÅL
268
00:18:26,189 --> 00:18:27,857
Vilken är äkta?
269
00:18:28,858 --> 00:18:30,193
Skada på rustningens axel.
270
00:18:30,276 --> 00:18:32,278
Inga problem att fortsätta strida.
271
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Jag förlåter dig om du backar
som en duktig pojke.
272
00:18:37,617 --> 00:18:39,911
Hur kan jag slå henne?
273
00:18:41,079 --> 00:18:42,997
GEVÄR – HÖGER
274
00:18:44,040 --> 00:18:45,750
Om hon inte har fixat den än…
275
00:18:48,420 --> 00:18:50,463
Berätta vad du har för plan.
276
00:18:50,547 --> 00:18:52,632
Hur visste du?
277
00:18:52,716 --> 00:18:54,884
Kanatas näsborrar
278
00:18:54,968 --> 00:18:58,096
utvidgas två millimeter när du har en idé.
279
00:18:58,179 --> 00:18:59,222
Va?
280
00:18:59,305 --> 00:19:01,099
Jag la märke till det när vi var gifta.
281
00:19:01,683 --> 00:19:03,643
-På riktigt?
-På riktigt.
282
00:19:07,355 --> 00:19:08,481
Kanata.
283
00:19:08,565 --> 00:19:09,607
GEVÄR – HÖGER
284
00:19:09,691 --> 00:19:10,900
Gevärsbasen.
285
00:19:11,401 --> 00:19:13,486
Vi kan ta henne med krypskytte.
286
00:19:13,987 --> 00:19:16,740
Uppfattat. Jag tar över siktandet.
287
00:19:17,240 --> 00:19:18,616
MAGUS – KONTROLL
288
00:19:21,327 --> 00:19:24,289
-Och lämnar undanmanövrarna till dig.
-Uppfattat.
289
00:19:41,139 --> 00:19:42,223
MAGUS – LÅSNING
290
00:19:42,307 --> 00:19:43,683
-Nu.
-Nu.
291
00:19:54,152 --> 00:19:57,030
Lägg av! Med bara ett skott?
292
00:19:57,113 --> 00:20:00,033
Jag borde ha reparerat honom.
293
00:20:10,627 --> 00:20:11,795
Snyggt skott.
294
00:20:12,379 --> 00:20:13,922
Du överraskade mig.
295
00:20:17,634 --> 00:20:19,177
Magus typ noll.
296
00:20:19,761 --> 00:20:22,389
Är det inte svårt att underhålla dem?
297
00:20:23,098 --> 00:20:25,725
Jag vet nån som gör det billigt.
298
00:20:26,226 --> 00:20:27,560
Som är en mästare på att meka.
299
00:20:28,144 --> 00:20:30,063
Men har dåliga dryckesvanor.
300
00:20:30,814 --> 00:20:33,525
Jag lägger in ett gott ord.
301
00:20:36,361 --> 00:20:37,654
Så kaxigt.
302
00:20:40,573 --> 00:20:43,785
Kan du berätta mer?
303
00:20:58,341 --> 00:21:00,760
Skit också. De kom undan.
304
00:21:01,261 --> 00:21:02,846
De är så snabba.
305
00:21:03,430 --> 00:21:06,599
Vad var de för nåt?
306
00:21:07,851 --> 00:21:09,436
-Vet inte!
-Hördu!
307
00:21:11,271 --> 00:21:12,480
Eller hur, Mouton?
308
00:21:12,981 --> 00:21:13,982
Jag antar det.
309
00:21:19,821 --> 00:21:23,283
Reparationerna kostar oss
alla våra pengar.
310
00:21:23,783 --> 00:21:26,536
Han sa att vi kan gå till Maria
i Rock Town.
311
00:21:27,037 --> 00:21:30,123
Clauds, litar du på den nollan?
312
00:21:32,584 --> 00:21:35,128
TUSENSKÖNETROLLETS Kanata och Noir.
313
00:21:36,087 --> 00:21:38,173
Vi kommer nog snart att ses.
314
00:21:40,800 --> 00:21:42,761
Fick du din hämnd?
315
00:21:42,844 --> 00:21:43,845
På mitt eget sätt.
316
00:21:44,471 --> 00:21:45,472
Okej.
317
00:21:46,014 --> 00:21:49,768
Hallå!
Klarade ni Fes-labyrinten tillsammans?
318
00:21:50,268 --> 00:21:52,020
Va? Nej…
319
00:21:52,103 --> 00:21:53,438
Så, Kanata!
320
00:21:54,272 --> 00:21:58,651
Vill du göra labyrinten med mig?
321
00:21:58,735 --> 00:21:59,778
Va?
322
00:21:59,861 --> 00:22:03,198
Du måste inte om du inte vill.
323
00:22:03,281 --> 00:22:05,450
Det är inte det att jag inte vill…
324
00:22:06,034 --> 00:22:07,702
Det är omöjligt, Ellie.
325
00:22:07,786 --> 00:22:09,871
Varför det?
326
00:22:11,039 --> 00:22:12,832
Alla blev lite galna, så det är…
327
00:22:13,917 --> 00:22:16,002
-…ingen labyrint längre.
-Ingen labyrint.
328
00:22:18,046 --> 00:22:20,006
Vad är det med synkroniseringen?
329
00:22:20,548 --> 00:22:22,300
Ung kärlek i tufft läge.
330
00:22:22,384 --> 00:22:23,385
Va?
331
00:22:25,970 --> 00:22:28,348
Noir – identifiering
332
00:22:28,431 --> 00:22:30,850
avsnitt 05
[i labyrinten]
333
00:23:58,897 --> 00:24:00,899
{\an8}Undertexter: Louise Arnesson