1
00:00:31,855 --> 00:00:33,066
What a horrible dream.
2
00:00:33,149 --> 00:00:34,778
Morning, Ellie!
3
00:00:35,362 --> 00:00:37,867
Are these the outfit options for today?
4
00:00:38,410 --> 00:00:41,124
Were you dithering over what to wear?
5
00:00:41,207 --> 00:00:43,461
It's not what it looks like!
6
00:00:43,546 --> 00:00:45,717
I was just going to reorganize my stuff.
7
00:00:46,217 --> 00:00:49,098
What's this? Buying pink lipstick too!
8
00:00:49,181 --> 00:00:53,064
Aah! I just like the design!
9
00:00:53,148 --> 00:00:55,903
You want him to see you
with juicy, luscious lips, huh?
10
00:00:56,739 --> 00:01:00,078
Because you got a date invite, right?
11
00:01:00,162 --> 00:01:01,874
From Kanata.
12
00:01:02,542 --> 00:01:03,878
Stop it!
13
00:02:38,526 --> 00:02:39,736
You lot ready?
14
00:02:39,820 --> 00:02:41,447
- Yes!
- Okay!
15
00:02:42,241 --> 00:02:43,953
Okay, onwards!
16
00:02:49,255 --> 00:02:51,050
Our leader, Michael,
17
00:02:51,133 --> 00:02:53,639
- is smitten too.
- Thanks for the cute costume, Mari Mari!
18
00:02:53,722 --> 00:02:56,562
It's a hand-me-down from Ellie,
but the size should be perfect!
19
00:02:57,396 --> 00:02:59,275
- Hey, Kanata.
- Yeah?
20
00:02:59,776 --> 00:03:03,868
I was just wondering
what exactly we're doing today...
21
00:03:03,951 --> 00:03:05,453
What we're doing?
22
00:03:05,955 --> 00:03:08,669
Tokio's been raking it in recently,
23
00:03:09,169 --> 00:03:11,675
so he got us tickets to Satellite Aqua.
24
00:03:12,175 --> 00:03:13,512
So I invite you to come along.
25
00:03:13,596 --> 00:03:18,062
I see, so you wanted me to join you.
26
00:03:18,146 --> 00:03:20,400
It's a super rare golden ticket,
27
00:03:20,483 --> 00:03:23,574
so I thought it'd be fun
if we all went together.
28
00:03:23,657 --> 00:03:25,745
Right, right, all together.
29
00:03:25,828 --> 00:03:28,207
With everyone...
30
00:03:29,209 --> 00:03:32,007
Ange! As if you knew that and didn't say!
31
00:03:32,090 --> 00:03:33,594
Oops, sorry.
32
00:03:33,677 --> 00:03:37,184
Well, after taking forever to choose,
it's lucky you went for your usual outfit!
33
00:03:37,267 --> 00:03:39,188
Ange!
34
00:03:39,271 --> 00:03:41,860
Why is Ellie angry?
35
00:03:41,943 --> 00:03:42,945
It's nothing!
36
00:03:43,029 --> 00:03:44,532
Hey, hey, Kana!
37
00:03:44,616 --> 00:03:46,662
- Don't I look pretty?
- What?
38
00:03:46,745 --> 00:03:49,166
Of course she's pretty.
39
00:03:49,249 --> 00:03:51,337
I fixed her up perfectly.
40
00:03:51,420 --> 00:03:54,844
Yay! I'm perfect Flammy!
41
00:03:55,428 --> 00:03:57,684
I owe you one, Kanata.
42
00:03:57,767 --> 00:03:59,979
For introducing me
to an excellent engineer.
43
00:04:00,063 --> 00:04:02,150
It was nothing. I promised, so.
44
00:04:02,234 --> 00:04:04,698
But you invited us on this trip too.
45
00:04:04,781 --> 00:04:08,706
Well, it seemed like
you and Maria hit it off right away.
46
00:04:09,206 --> 00:04:11,043
- Totally.
- For sure.
47
00:04:15,553 --> 00:04:18,474
And Ellie, you can let it go, right?
48
00:04:19,476 --> 00:04:20,646
Please?
49
00:04:20,730 --> 00:04:22,692
- Ow!
- Oops.
50
00:04:22,775 --> 00:04:24,529
Did I poke you in the wrong place?
51
00:04:24,612 --> 00:04:26,449
It's fine.
52
00:04:28,871 --> 00:04:30,290
What about Ciel?
53
00:04:30,373 --> 00:04:32,670
She couldn't come.
She has some errands, or something.
54
00:04:33,839 --> 00:04:34,841
Oh, yeah?
55
00:04:54,004 --> 00:04:56,050
Is this what a pool is?
56
00:04:56,133 --> 00:04:57,595
It's Flammy's first time too!
57
00:04:57,678 --> 00:04:59,097
I've never seen so much water!
58
00:04:59,682 --> 00:05:02,104
Ellie, you've been before, right?
59
00:05:02,187 --> 00:05:05,736
Yeah! My sister brought me once.
60
00:05:06,320 --> 00:05:08,199
But I was only a kid...
61
00:05:09,493 --> 00:05:12,124
Yoo-hoo!
The girls' locker rooms are over here!
62
00:05:12,207 --> 00:05:13,877
Catch you in a bit, Kanata.
63
00:05:13,961 --> 00:05:15,213
See ya.
64
00:05:16,006 --> 00:05:17,217
It's over that way.
65
00:05:18,679 --> 00:05:20,181
Geez, what now?
66
00:05:20,766 --> 00:05:22,144
No need to freak out.
67
00:05:22,227 --> 00:05:24,106
Time to reel him in.
68
00:05:24,189 --> 00:05:25,609
Put me down!
69
00:05:25,693 --> 00:05:26,695
What's the issue?
70
00:05:26,778 --> 00:05:28,072
This looks fun!
71
00:05:29,659 --> 00:05:30,953
I see, yes.
72
00:05:31,538 --> 00:05:32,915
Uh-huh.
73
00:05:33,416 --> 00:05:35,546
I see.
74
00:05:36,255 --> 00:05:39,386
Today is Ellie's battle for the win!
75
00:05:39,469 --> 00:05:40,598
Yep.
76
00:05:42,309 --> 00:05:43,604
"Battle"?
77
00:05:43,687 --> 00:05:47,485
This is your big chance to get close
to the guy who's driving you crazy!
78
00:05:47,570 --> 00:05:48,655
Yep.
79
00:05:48,739 --> 00:05:50,618
"Driving you crazy"?
80
00:05:50,701 --> 00:05:52,788
- Yes!
- Let's call it...
81
00:05:53,372 --> 00:05:56,086
Ambush Kanata!
82
00:05:56,170 --> 00:05:57,506
Yay!
83
00:05:57,590 --> 00:06:00,178
"Ambush"?
84
00:06:01,388 --> 00:06:02,432
Enough already.
85
00:06:03,434 --> 00:06:05,940
Don't go and make this weirder
than it already is!
86
00:06:06,023 --> 00:06:08,319
Wow, but isn't it cute?
87
00:06:08,402 --> 00:06:09,781
Oh, you think so?
88
00:06:10,365 --> 00:06:11,660
Nuh-uh...
89
00:06:12,244 --> 00:06:14,874
A bikini like that
isn't gonna get a guy falling over you.
90
00:06:14,958 --> 00:06:16,711
- Really?
- Really.
91
00:06:16,795 --> 00:06:18,089
100% really.
92
00:06:18,172 --> 00:06:20,343
Next! Let's try this.
93
00:06:20,928 --> 00:06:22,807
How?
94
00:06:23,432 --> 00:06:24,894
It's nothing but string!
95
00:06:25,521 --> 00:06:26,856
Then, this?
96
00:06:26,940 --> 00:06:29,403
They just stick on,
and keep your important bits covered.
97
00:06:29,486 --> 00:06:30,823
Stickers?
98
00:06:30,906 --> 00:06:32,535
Stickers are not swimsuits!
99
00:06:33,035 --> 00:06:34,622
You're so selfish...
100
00:06:35,582 --> 00:06:36,710
Then, how about this?
101
00:06:37,210 --> 00:06:38,839
Actually, I kind of like--
102
00:06:40,551 --> 00:06:43,139
- Totally see-through when it gets wet.
- Wow!
103
00:06:43,222 --> 00:06:45,101
It'll send him wild!
104
00:06:45,184 --> 00:06:46,270
All in a tizzy!
105
00:06:46,855 --> 00:06:49,443
Kanata will be totally turned off!
106
00:06:49,527 --> 00:06:52,282
What are you saying? You mean turned on!
107
00:06:52,365 --> 00:06:53,785
Turned on? What?
108
00:06:53,869 --> 00:06:56,331
You're just doing this to amuse yourself!
109
00:07:00,173 --> 00:07:03,304
So in the end,
you're going with that one?
110
00:07:03,387 --> 00:07:05,266
I'm sick of this.
111
00:07:05,349 --> 00:07:08,607
Bikinis are a woman's
best weapon of attack.
112
00:07:08,690 --> 00:07:10,026
Exactly.
113
00:07:10,109 --> 00:07:11,195
"Best weapon"?
114
00:07:11,278 --> 00:07:13,407
Is something wrong, Noir?
115
00:07:13,491 --> 00:07:17,415
Do you intend to fight Kanata today?
116
00:07:17,499 --> 00:07:18,752
Pardon?
117
00:07:18,835 --> 00:07:20,088
I heard, "best weapon,"
118
00:07:20,171 --> 00:07:22,676
"ambush the guy who's driving you crazy,"
119
00:07:22,760 --> 00:07:24,387
and, "battle for the win."
120
00:07:24,471 --> 00:07:26,225
What?
121
00:07:26,308 --> 00:07:29,774
I was under the impression
that you two were friends.
122
00:07:29,857 --> 00:07:33,030
But, in fact, you detest Kanata?
123
00:07:33,114 --> 00:07:34,491
What?
124
00:07:34,575 --> 00:07:36,245
You've got it all wrong!
125
00:07:37,163 --> 00:07:40,294
So then, you like Kanata?
126
00:07:40,378 --> 00:07:42,382
Oh, no!
127
00:07:42,465 --> 00:07:44,512
Uh-huh.
128
00:07:44,595 --> 00:07:46,766
Uh-huh.
129
00:07:51,860 --> 00:07:53,780
Anyway!
130
00:07:53,864 --> 00:07:56,243
Time to go!
Let's catch up with the others!
131
00:07:56,326 --> 00:07:59,207
We're running out of precious pool time!
132
00:08:06,931 --> 00:08:07,933
Sorry for the wait.
133
00:08:08,017 --> 00:08:09,227
Ellie.
134
00:08:11,983 --> 00:08:12,985
Hmm?
135
00:08:16,993 --> 00:08:19,414
Is there something wrong with me?
136
00:08:19,497 --> 00:08:21,920
What, no way--
137
00:08:22,003 --> 00:08:23,339
It's just that--
138
00:08:23,422 --> 00:08:24,424
It's--
139
00:08:25,636 --> 00:08:27,138
Ho-- Ho--
140
00:08:27,640 --> 00:08:28,767
Hot. What?
141
00:08:28,850 --> 00:08:30,228
Hot?
142
00:08:30,812 --> 00:08:32,023
Whoa, what?
143
00:08:32,106 --> 00:08:33,234
Hot?
144
00:08:36,240 --> 00:08:38,160
Hot?
145
00:08:38,745 --> 00:08:39,914
Hot?
146
00:08:39,997 --> 00:08:42,126
Of course it's hot.
That's why we're at the pool, silly.
147
00:08:42,210 --> 00:08:43,755
Never mind!
148
00:08:43,838 --> 00:08:45,424
Come on, time to go!
149
00:08:45,509 --> 00:08:47,470
Everyone in the pool!
150
00:08:47,554 --> 00:08:48,848
Let's go!
151
00:08:49,349 --> 00:08:52,146
Wha-- Kanata! Wait for me!
152
00:08:53,023 --> 00:08:54,610
"Time to go"?
153
00:08:55,194 --> 00:08:56,990
Seems like Kanata's not the only one
154
00:08:57,073 --> 00:09:00,121
who doesn't really get it...
155
00:09:00,204 --> 00:09:02,417
She's got good being-dumb skills.
156
00:09:02,500 --> 00:09:03,545
True.
157
00:09:03,628 --> 00:09:05,966
But that's what's so cute about her!
158
00:09:06,049 --> 00:09:07,343
Cute, hot, dummy!
159
00:09:09,222 --> 00:09:10,349
"Hot"?
160
00:09:26,089 --> 00:09:28,218
This feels so good!
161
00:09:29,012 --> 00:09:30,431
I'm never leaving!
162
00:09:35,024 --> 00:09:37,111
Go, go, Flammy!
163
00:09:41,495 --> 00:09:43,290
Come on, Noi Noi!
164
00:09:55,106 --> 00:09:56,108
Entering the water.
165
00:10:06,253 --> 00:10:07,422
Noir!
166
00:10:07,506 --> 00:10:11,304
I guess the swimming-mode plug-in
hasn't been installed.
167
00:10:16,064 --> 00:10:18,193
Hold on! What type of swimming is that?
168
00:10:18,695 --> 00:10:21,701
Just like a submarine.
169
00:10:21,784 --> 00:10:24,540
I shouldn't laugh at Noir.
170
00:10:25,040 --> 00:10:26,794
Actually, I can't swim either.
171
00:10:26,878 --> 00:10:27,880
No way.
172
00:10:27,963 --> 00:10:29,424
Why would I make it up?
173
00:10:30,342 --> 00:10:31,428
Oh, really...
174
00:10:33,808 --> 00:10:36,731
We've been friends forever,
but there's still stuff I don't know.
175
00:10:38,108 --> 00:10:39,110
So, Ellie...
176
00:10:39,695 --> 00:10:40,822
Wha-- What?
177
00:10:41,616 --> 00:10:44,412
If it's okay with you,
would you teach me how to swim?
178
00:10:44,496 --> 00:10:46,374
But-- But why me?
179
00:10:46,458 --> 00:10:48,045
Well, because--
180
00:10:49,757 --> 00:10:52,428
- Whoa!
- Megaton water
181
00:10:52,513 --> 00:10:54,015
rocket!
182
00:10:54,600 --> 00:10:55,936
Yay!
183
00:10:56,019 --> 00:10:57,480
I found Noi Noi!
184
00:10:59,735 --> 00:11:03,200
Seems like you've got
the most normal swimming technique...
185
00:11:04,537 --> 00:11:06,541
Well, okay then.
186
00:11:07,458 --> 00:11:08,628
Thanks!
187
00:11:13,888 --> 00:11:16,519
How bittersweet.
188
00:11:17,270 --> 00:11:19,315
Those two are way too cute.
189
00:11:19,399 --> 00:11:20,735
You're telling me.
190
00:11:20,819 --> 00:11:23,950
Well, not as cute as my Flamme,
but you know what I mean.
191
00:11:24,033 --> 00:11:26,371
Take that back.
192
00:11:26,454 --> 00:11:29,670
If we're rating cuteness,
my sister comes way out on top.
193
00:11:29,753 --> 00:11:31,381
No chance.
194
00:11:31,464 --> 00:11:33,218
It's not "no chance."
195
00:11:33,302 --> 00:11:34,345
Wait.
196
00:11:35,640 --> 00:11:38,437
Maria, you know,
you like your sis a bit too much.
197
00:11:38,521 --> 00:11:39,732
Like?
198
00:11:39,815 --> 00:11:40,942
Absolutely not.
199
00:11:41,443 --> 00:11:42,696
It's love.
200
00:11:54,803 --> 00:11:57,475
- Huh?
- Thank you for waiting!
201
00:11:57,559 --> 00:12:00,565
Perhaps you have waited too long!
202
00:12:03,362 --> 00:12:05,240
Tokio? What's he up to?
203
00:12:05,825 --> 00:12:08,205
A supernova is born into Rock Town!
204
00:12:08,288 --> 00:12:10,877
Their debut song soared to the charts
205
00:12:10,961 --> 00:12:14,677
and grabbed hold of your hearts.
206
00:12:14,760 --> 00:12:17,098
And so, please put your hands together,
207
00:12:17,181 --> 00:12:19,853
as we bring a special guest
to our finest stage:
208
00:12:19,937 --> 00:12:23,485
Singing Princess Ciel!
209
00:12:37,138 --> 00:12:38,725
Ciel!
210
00:12:40,770 --> 00:12:41,981
Ciel?
211
00:12:45,029 --> 00:12:47,491
♪ Touching as if I were tracing ♪
212
00:12:47,576 --> 00:12:49,078
♪ I'm touching your heart ♪
213
00:12:49,162 --> 00:12:52,586
♪ Searching for where the key hides ♪
214
00:12:52,669 --> 00:12:54,757
♪ If such a thing as fate ♪
215
00:12:54,840 --> 00:12:56,217
♪ Exists in this world ♪
216
00:12:56,301 --> 00:12:59,223
♪ I hope it leads me to you ♪
217
00:12:59,307 --> 00:13:01,102
♪ You & I ♪
218
00:13:01,186 --> 00:13:04,066
♪ Seduce me quickly, right now ♪
219
00:13:04,150 --> 00:13:05,820
♪ I'm only looking at you ♪
220
00:13:05,904 --> 00:13:07,908
♪ All day all night ♪
221
00:13:07,991 --> 00:13:09,745
♪ Although I haven't revealed... ♪
222
00:13:09,828 --> 00:13:11,247
Princess Ciel!
223
00:13:11,331 --> 00:13:14,671
♪ ...My deepest feelings to you yet ♪
224
00:13:14,755 --> 00:13:15,882
♪ Just You & I ♪
225
00:13:15,965 --> 00:13:18,805
♪ I have a strange feeling ♪
226
00:13:18,888 --> 00:13:20,725
♪ That you and I can become one ♪
227
00:13:20,809 --> 00:13:22,311
♪ Time goes by ♪
228
00:13:22,394 --> 00:13:25,777
♪ Take me far, far away ♪
229
00:13:25,860 --> 00:13:30,327
♪ So that the sun never sets ♪
230
00:13:34,418 --> 00:13:36,632
Ciel! I love you!
231
00:13:36,715 --> 00:13:39,262
Flammy loves you more!
232
00:13:39,345 --> 00:13:42,184
I love you way, way more!
233
00:13:42,268 --> 00:13:44,523
- Love, love, love!
- Love, love, love!
234
00:13:51,996 --> 00:13:53,875
Come to me!
235
00:13:53,958 --> 00:13:55,753
Wahey!
236
00:13:55,795 --> 00:13:56,797
Tokio...
237
00:13:59,260 --> 00:14:00,262
Me?
238
00:14:01,515 --> 00:14:05,940
Ah! She just waved at me!
239
00:14:06,024 --> 00:14:07,401
Wahoo!
240
00:14:07,484 --> 00:14:09,948
Did you see, Bob? Did you see?
241
00:14:10,032 --> 00:14:11,451
- Wow!
- Want my number?
242
00:14:12,954 --> 00:14:15,125
Well, go on then. Make a line.
243
00:14:17,672 --> 00:14:19,718
For real?
244
00:14:21,262 --> 00:14:23,266
It's not how it looks, Maria.
245
00:14:23,350 --> 00:14:25,897
True love and fan love
are totally different things.
246
00:14:30,907 --> 00:14:33,119
Kanata! Were you surprised?
247
00:14:33,871 --> 00:14:36,334
So when you said you had stuff to do,
you meant this?
248
00:14:36,417 --> 00:14:38,589
Yes, I'm singing twice every day.
249
00:14:38,673 --> 00:14:41,804
- You are a very skilled singer.
- Thank you.
250
00:14:42,471 --> 00:14:47,022
Tokio arranged the stage performance
and designed my outfit for me.
251
00:14:47,106 --> 00:14:51,072
No wonder Tokio is
doing so well for himself lately.
252
00:14:51,657 --> 00:14:53,243
But I'm surprised you took the offer.
253
00:14:53,953 --> 00:14:55,247
What are you saying?
254
00:14:55,330 --> 00:14:57,459
You're the one
who inspired me to go for it.
255
00:14:58,044 --> 00:14:59,046
Me?
256
00:14:59,130 --> 00:15:02,971
When you said you liked my music,
257
00:15:03,848 --> 00:15:06,979
my dream bubbled to the surface again.
258
00:15:10,653 --> 00:15:11,739
Yes.
259
00:15:11,822 --> 00:15:15,913
My dream to sing for more and more people.
260
00:15:16,414 --> 00:15:18,836
I see. Well, I'll back you!
261
00:15:19,295 --> 00:15:21,925
And I'll root for you
while you chase your dream.
262
00:15:22,426 --> 00:15:25,307
It'll be a race to see
who can make it happen first.
263
00:15:25,892 --> 00:15:27,478
Kana and Princess Ciel
264
00:15:27,562 --> 00:15:29,816
- are so cozy together.
- Don't say that!
265
00:15:29,900 --> 00:15:32,321
- Be quiet.
- Shall we have some fun later?
266
00:15:32,947 --> 00:15:36,789
Well, I'm not sure if it's fun,
but Ellie is teaching me to swim.
267
00:15:36,872 --> 00:15:39,753
If it's swimming you're into,
I'm pretty good too, y'know.
268
00:15:39,836 --> 00:15:43,886
I've got some time to kill,
so maybe we can teach you together?
269
00:15:44,554 --> 00:15:46,809
Ellie! Do you mind?
270
00:15:48,813 --> 00:15:49,940
Actually,
271
00:15:50,900 --> 00:15:53,321
maybe Ciel should teach you by herself.
272
00:15:56,077 --> 00:15:57,872
Ellie, what is it?
273
00:15:59,083 --> 00:16:01,003
- It doesn't matter.
- Ellie...
274
00:16:02,005 --> 00:16:03,383
I said it doesn't matter!
275
00:16:09,186 --> 00:16:10,898
What am I doing?
276
00:16:10,982 --> 00:16:12,986
Being so envious and sulky...
277
00:16:14,656 --> 00:16:17,537
I'm going to Histoire, no matter what.
278
00:16:17,620 --> 00:16:19,373
That's my dream.
279
00:16:22,839 --> 00:16:24,216
What kind of dream is that?
280
00:16:24,300 --> 00:16:26,847
There's no such thing as Histoire.
281
00:16:26,930 --> 00:16:28,642
You're such a child!
282
00:16:31,773 --> 00:16:35,238
Back then, I laughed at a person's dream.
283
00:16:41,627 --> 00:16:42,712
Ellie!
284
00:16:43,379 --> 00:16:45,927
- Ellie!
- Why are you following me?
285
00:16:46,010 --> 00:16:47,304
Go away!
286
00:16:47,387 --> 00:16:48,974
Ellie, wait!
287
00:16:59,996 --> 00:17:01,332
My leg...
288
00:17:09,557 --> 00:17:10,559
Kanata?
289
00:17:25,422 --> 00:17:26,424
What happened?
290
00:17:27,593 --> 00:17:28,637
Ellie!
291
00:17:29,597 --> 00:17:30,850
Thank goodness.
292
00:17:30,933 --> 00:17:33,062
Did I...
293
00:17:33,564 --> 00:17:35,610
Kanata dived in and saved you.
294
00:17:36,570 --> 00:17:38,866
Kana was super-duper cool!
295
00:17:38,949 --> 00:17:41,913
He gave you mouth-to-mouth
like he was born to do it.
296
00:17:41,997 --> 00:17:43,082
Claudia!
297
00:17:43,667 --> 00:17:47,049
Mouth-to-mouth?
298
00:17:47,967 --> 00:17:49,679
If you did that then, that means--
299
00:17:53,436 --> 00:17:55,983
He kissed me?
300
00:18:00,033 --> 00:18:02,872
Still down in the dumps?
301
00:18:03,414 --> 00:18:06,295
Wasn't that a good outcome, with Kanata?
302
00:18:06,797 --> 00:18:08,132
How so?
303
00:18:08,216 --> 00:18:11,389
More a revelation than a good outcome.
304
00:18:11,472 --> 00:18:12,558
What was?
305
00:18:13,142 --> 00:18:15,397
That I'm just kind of--
306
00:18:17,109 --> 00:18:19,906
Ciel is clearly really into Kanata,
307
00:18:19,989 --> 00:18:22,160
but I'm just, kind of into him.
308
00:18:22,662 --> 00:18:24,707
I'm sure that's why
she's winning the race.
309
00:18:26,377 --> 00:18:28,297
Is it bad to only "kind of" like someone?
310
00:18:30,093 --> 00:18:32,389
I love making rockets.
311
00:18:32,890 --> 00:18:35,938
No matter how many times I mess up,
I can still keep making them.
312
00:18:36,731 --> 00:18:43,244
But that's because I kind of like space,
so I'd like to go there someday.
313
00:18:44,329 --> 00:18:46,500
Do you think that's a bad way to feel?
314
00:18:48,421 --> 00:18:49,841
Do you think I'm a loser?
315
00:18:52,304 --> 00:18:54,016
No. No way.
316
00:18:54,517 --> 00:18:57,565
Do you kind of love your sis too?
317
00:18:58,441 --> 00:18:59,443
Yeah.
318
00:18:59,944 --> 00:19:01,113
See?
319
00:19:05,623 --> 00:19:09,421
When I see him next,
I have so much I want to say.
320
00:19:10,340 --> 00:19:11,551
I know.
321
00:19:13,429 --> 00:19:15,433
Speaking of next time,
322
00:19:15,518 --> 00:19:17,145
he must have been worried.
323
00:19:17,229 --> 00:19:19,609
Seems he's already come to check on you.
324
00:19:19,692 --> 00:19:20,945
What?
325
00:19:25,621 --> 00:19:27,499
GANYUU BEER
326
00:19:37,854 --> 00:19:39,566
- Kanata.
- Yes?
327
00:19:39,649 --> 00:19:42,530
Thank you for looking out for me today.
328
00:19:42,613 --> 00:19:45,786
It would have been more useful
if I could swim.
329
00:19:45,870 --> 00:19:47,497
It was a messy rescue.
330
00:19:48,834 --> 00:19:51,631
I'm the one who needs to apologize.
331
00:19:51,715 --> 00:19:53,301
What? Why?
332
00:19:54,386 --> 00:19:56,558
When I was little,
333
00:19:56,641 --> 00:20:00,481
I listened to your dream
and just laughed in your face.
334
00:20:01,150 --> 00:20:04,699
I teased you just because
your dream was outlandish.
335
00:20:05,826 --> 00:20:09,542
Laughing at another person's dream
is so mean.
336
00:20:10,586 --> 00:20:15,136
Today, seeing how you and Ciel
have faith in each other's dreams
337
00:20:15,638 --> 00:20:17,265
really made me feel bad.
338
00:20:19,478 --> 00:20:20,480
I'm sorry.
339
00:20:26,200 --> 00:20:27,912
Why are you pulling that face?
340
00:20:27,995 --> 00:20:32,128
I was just thinking
"Oh, yeah, now I remember."
341
00:20:32,212 --> 00:20:34,884
"Oh, yeah"? As if you barely remember!
342
00:20:36,554 --> 00:20:40,771
I mean,
that probably upset me at the time,
343
00:20:42,942 --> 00:20:45,572
but I've forgotten about it
344
00:20:45,656 --> 00:20:47,576
because of all the times
you've helped me out.
345
00:20:49,454 --> 00:20:51,041
W-What?
346
00:20:51,626 --> 00:20:52,753
Why would you say that?
347
00:20:52,837 --> 00:20:54,549
Don't be stupid!
348
00:20:54,632 --> 00:20:57,387
- That hurts! Ellie!
- Stupid idiot!
349
00:21:09,829 --> 00:21:13,879
So, did you really do it? Today?
350
00:21:13,962 --> 00:21:15,006
What?
351
00:21:15,089 --> 00:21:18,304
I mean, when you saved me...
352
00:21:18,387 --> 00:21:20,183
did you do mouth-to-mouth?
353
00:21:20,266 --> 00:21:21,519
What?
354
00:21:22,353 --> 00:21:24,734
Like, a kiss?
355
00:21:27,322 --> 00:21:29,242
I didn't, I didn't! Promise!
356
00:21:29,326 --> 00:21:30,328
What?
357
00:21:30,829 --> 00:21:32,708
I was just about to,
358
00:21:32,792 --> 00:21:34,754
- but Ange--
- Ellie!
359
00:21:39,304 --> 00:21:41,350
So that's what happened.
360
00:21:42,102 --> 00:21:43,688
That's what happened.
361
00:21:54,459 --> 00:21:55,504
Kanata, danger.
362
00:21:58,050 --> 00:21:59,302
- What?
- Noir?
363
00:22:03,812 --> 00:22:05,983
Kanata, I will protect you.
364
00:22:06,066 --> 00:22:07,653
What are you doing, Noir?
365
00:22:08,279 --> 00:22:12,705
Today, I heard that
Ellie planned to attack you.
366
00:22:12,788 --> 00:22:15,251
- No way!
- And that you drive her crazy.
367
00:22:15,334 --> 00:22:16,461
- What?
- What?
368
00:22:16,546 --> 00:22:17,673
Crazy?
369
00:22:18,257 --> 00:22:20,386
Ellie, don't you like me?
370
00:22:26,858 --> 00:22:31,241
- Wait, wait, why are you mad?
- Kanata, you fool!
371
00:23:57,623 --> 00:23:59,627
Translated by Daisy Savage