1
00:00:10,605 --> 00:00:12,233
[no audible dialogue]
2
00:00:21,794 --> 00:00:23,213
[gasps]
3
00:00:31,855 --> 00:00:33,066
What a horrible dream.
4
00:00:33,149 --> 00:00:34,778
Morning, Ellie!
5
00:00:35,362 --> 00:00:37,867
Are these the outfit options for today?
6
00:00:38,410 --> 00:00:41,124
Were you dithering over what to wear?
7
00:00:41,207 --> 00:00:43,461
[gasps] It's not what it looks like!
8
00:00:43,546 --> 00:00:45,717
I was just going to reorganize my stuff.
9
00:00:46,217 --> 00:00:49,098
What's this? Buying pink lipstick too!
10
00:00:49,181 --> 00:00:53,064
Aah! I just like the design!
11
00:00:53,148 --> 00:00:55,903
You want him to see you
with juicy, luscious lips, huh?
12
00:00:56,739 --> 00:01:00,078
Because you got a date invite, right?
13
00:01:00,162 --> 00:01:01,874
From Kanata.
14
00:01:02,542 --> 00:01:03,878
Stop it!
15
00:02:36,605 --> 00:02:37,941
[sighs]
16
00:02:38,526 --> 00:02:39,736
[Kanata] You lot ready?
17
00:02:39,820 --> 00:02:41,447
- [Ange and Flamme] Yes!
- Okay!
18
00:02:42,241 --> 00:02:43,953
Okay, onwards!
19
00:02:44,036 --> 00:02:45,038
[engine starts]
20
00:02:49,255 --> 00:02:51,050
Our leader, Michael,
21
00:02:51,133 --> 00:02:53,639
- is smitten too.
- Thanks for the cute costume, Mari Mari!
22
00:02:53,722 --> 00:02:56,562
[Maria] It's a hand-me-down from Ellie,
but the size should be perfect!
23
00:02:57,396 --> 00:02:59,275
- Hey, Kanata.
- Yeah?
24
00:02:59,776 --> 00:03:03,868
I was just wondering
what exactly we're doing today...
25
00:03:03,951 --> 00:03:05,453
What we're doing?
26
00:03:05,955 --> 00:03:08,669
Tokio's been raking it in recently,
27
00:03:09,169 --> 00:03:11,675
so he got us tickets to Satellite Aqua.
28
00:03:12,175 --> 00:03:13,512
So I invite you to come along.
29
00:03:13,596 --> 00:03:18,062
I see, so you wanted me to join you.
30
00:03:18,146 --> 00:03:20,400
[Kanata] It's a super rare golden ticket,
31
00:03:20,483 --> 00:03:23,574
so I thought it'd be fun
if we all went together.
32
00:03:23,657 --> 00:03:25,745
Right, right, all together.
33
00:03:25,828 --> 00:03:28,207
- [laughing]
- With everyone...
34
00:03:29,209 --> 00:03:32,007
Ange! As if you knew that and didn't say!
35
00:03:32,090 --> 00:03:33,594
Oops, sorry.
36
00:03:33,677 --> 00:03:37,184
Well, after taking forever to choose,
it's lucky you went for your usual outfit!
37
00:03:37,267 --> 00:03:39,188
Ange!
38
00:03:39,271 --> 00:03:41,860
- Why is Ellie angry?
- [Flamme hums]
39
00:03:41,943 --> 00:03:42,945
It's nothing!
40
00:03:43,029 --> 00:03:44,532
Hey, hey, Kana!
41
00:03:44,616 --> 00:03:46,662
- Don't I look pretty?
- What?
42
00:03:46,745 --> 00:03:49,166
Of course she's pretty.
43
00:03:49,249 --> 00:03:51,337
I fixed her up perfectly.
44
00:03:51,420 --> 00:03:54,844
- Yay! I'm perfect Flammy!
- [Ellie groans]
45
00:03:55,428 --> 00:03:57,684
I owe you one, Kanata.
46
00:03:57,767 --> 00:03:59,979
For introducing me
to an excellent engineer.
47
00:04:00,063 --> 00:04:02,150
It was nothing. I promised, so.
48
00:04:02,234 --> 00:04:04,698
[Claudia]
But you invited us on this trip too.
49
00:04:04,781 --> 00:04:08,706
Well, it seemed like
you and Maria hit it off right away.
50
00:04:09,206 --> 00:04:11,043
- Totally.
- For sure.
51
00:04:15,553 --> 00:04:18,474
And Ellie, you can let it go, right?
52
00:04:19,476 --> 00:04:20,646
Please?
53
00:04:20,730 --> 00:04:22,692
- Ow!
- Oops.
54
00:04:22,775 --> 00:04:24,529
Did I poke you in the wrong place?
55
00:04:24,612 --> 00:04:26,449
It's fine.
56
00:04:28,871 --> 00:04:30,290
What about Ciel?
57
00:04:30,373 --> 00:04:32,670
She couldn't come.
She has some errands, or something.
58
00:04:33,839 --> 00:04:34,841
Oh, yeah?
59
00:04:48,994 --> 00:04:49,996
[all gasp]
60
00:04:51,583 --> 00:04:53,419
[people clamoring]
61
00:04:54,004 --> 00:04:56,050
Is this what a pool is?
62
00:04:56,133 --> 00:04:57,595
It's Flammy's first time too!
63
00:04:57,678 --> 00:04:59,097
I've never seen so much water!
64
00:04:59,682 --> 00:05:02,104
Ellie, you've been before, right?
65
00:05:02,187 --> 00:05:05,736
Yeah! My sister brought me once.
66
00:05:06,320 --> 00:05:08,199
But I was only a kid...
67
00:05:09,493 --> 00:05:12,124
Yoo-hoo!
The girls' locker rooms are over here!
68
00:05:12,207 --> 00:05:13,877
Catch you in a bit, Kanata.
69
00:05:13,961 --> 00:05:15,213
See ya.
70
00:05:16,006 --> 00:05:17,217
It's over that way.
71
00:05:18,679 --> 00:05:20,181
Geez, what now?
72
00:05:20,766 --> 00:05:22,144
No need to freak out.
73
00:05:22,227 --> 00:05:24,106
Time to reel him in.
74
00:05:24,189 --> 00:05:25,609
Put me down!
75
00:05:25,693 --> 00:05:26,695
What's the issue?
76
00:05:26,778 --> 00:05:28,072
This looks fun!
77
00:05:29,659 --> 00:05:30,953
[Claudia] I see, yes.
78
00:05:31,538 --> 00:05:32,915
[Flamme] Uh-huh.
79
00:05:33,416 --> 00:05:35,546
[Claudia] I see.
80
00:05:36,255 --> 00:05:39,386
Today is Ellie's battle for the win!
81
00:05:39,469 --> 00:05:40,598
Yep.
82
00:05:42,309 --> 00:05:43,604
"Battle"?
83
00:05:43,687 --> 00:05:47,485
This is your big chance to get close
to the guy who's driving you crazy!
84
00:05:47,570 --> 00:05:48,655
Yep.
85
00:05:48,739 --> 00:05:50,618
"Driving you crazy"?
86
00:05:50,701 --> 00:05:52,788
- Yes!
- [both] Let's call it...
87
00:05:53,372 --> 00:05:56,086
Operation: Ambush Kanata!
88
00:05:56,170 --> 00:05:57,506
[all] Yay!
89
00:05:57,590 --> 00:06:00,178
"Ambush"?
90
00:06:01,388 --> 00:06:02,432
[Ellie] Enough already.
91
00:06:03,434 --> 00:06:05,940
Don't go and make this weirder
than it already is!
92
00:06:06,023 --> 00:06:08,319
Wow, but isn't it cute?
93
00:06:08,402 --> 00:06:09,781
Oh, you think so?
94
00:06:10,365 --> 00:06:11,660
Nuh-uh...
95
00:06:12,244 --> 00:06:14,874
A bikini like that
isn't gonna get a guy falling over you.
96
00:06:14,958 --> 00:06:16,711
- Really?
- Really.
97
00:06:16,795 --> 00:06:18,089
100% really.
98
00:06:18,172 --> 00:06:20,343
Next! Let's try this.
99
00:06:20,928 --> 00:06:22,807
How?
100
00:06:23,432 --> 00:06:24,894
It's nothing but string!
101
00:06:25,521 --> 00:06:26,856
Then, this?
102
00:06:26,940 --> 00:06:29,403
They just stick on,
and keep your important bits covered.
103
00:06:29,486 --> 00:06:30,823
Stickers?
104
00:06:30,906 --> 00:06:32,535
Stickers are not swimsuits!
105
00:06:33,035 --> 00:06:34,622
You're so selfish...
106
00:06:35,582 --> 00:06:36,710
Then, how about this?
107
00:06:37,210 --> 00:06:38,839
Actually, I kind of like--
108
00:06:40,551 --> 00:06:43,139
- Totally see-through when it gets wet.
- Wow!
109
00:06:43,222 --> 00:06:45,101
It'll send him wild!
110
00:06:45,184 --> 00:06:46,270
All in a tizzy!
111
00:06:46,855 --> 00:06:49,443
Kanata will be totally turned off!
112
00:06:49,527 --> 00:06:52,282
What are you saying? You mean turned on!
113
00:06:52,365 --> 00:06:53,785
Turned on? What?
114
00:06:53,869 --> 00:06:56,331
You're just doing this to amuse yourself!
115
00:06:57,626 --> 00:07:00,089
[yawns]
116
00:07:00,173 --> 00:07:03,304
[Claudia] So in the end,
you're going with that one?
117
00:07:03,387 --> 00:07:05,266
I'm sick of this.
118
00:07:05,349 --> 00:07:08,607
Bikinis are a woman's
best weapon of attack.
119
00:07:08,690 --> 00:07:10,026
Exactly.
120
00:07:10,109 --> 00:07:11,195
"Best weapon"?
121
00:07:11,278 --> 00:07:13,407
Is something wrong, Noir?
122
00:07:13,491 --> 00:07:17,415
Do you intend to fight Kanata today?
123
00:07:17,499 --> 00:07:18,752
Pardon?
124
00:07:18,835 --> 00:07:20,088
I heard, "best weapon,"
125
00:07:20,171 --> 00:07:22,676
"ambush the guy who's driving you crazy,"
126
00:07:22,760 --> 00:07:24,387
and, "battle for the win."
127
00:07:24,471 --> 00:07:26,225
What?
128
00:07:26,308 --> 00:07:29,774
I was under the impression
that you two were friends.
129
00:07:29,857 --> 00:07:33,030
But, in fact, you detest Kanata?
130
00:07:33,114 --> 00:07:34,491
What?
131
00:07:34,575 --> 00:07:36,245
You've got it all wrong!
132
00:07:37,163 --> 00:07:40,294
So then, you like Kanata?
133
00:07:40,378 --> 00:07:42,382
Oh, no!
134
00:07:42,465 --> 00:07:44,512
Uh-huh.
135
00:07:44,595 --> 00:07:46,766
Uh-huh.
136
00:07:51,860 --> 00:07:53,780
Anyway!
137
00:07:53,864 --> 00:07:56,243
Time to go!
Let's catch up with the others!
138
00:07:56,326 --> 00:07:59,207
We're running out of precious pool time!
139
00:08:06,931 --> 00:08:07,933
[Ellie] Sorry for the wait.
140
00:08:08,017 --> 00:08:09,227
Ellie.
141
00:08:11,983 --> 00:08:12,985
[Ellie] Hmm?
142
00:08:14,029 --> 00:08:15,448
[gasps softly]
143
00:08:16,993 --> 00:08:19,414
Is there something wrong with me?
144
00:08:19,497 --> 00:08:21,920
What, no way--
145
00:08:22,003 --> 00:08:23,339
It's just that--
146
00:08:23,422 --> 00:08:24,424
It's--
147
00:08:25,636 --> 00:08:27,138
Ho-- Ho--
148
00:08:27,640 --> 00:08:28,767
Hot. What?
149
00:08:28,850 --> 00:08:30,228
Hot?
150
00:08:30,812 --> 00:08:32,023
Whoa, what?
151
00:08:32,106 --> 00:08:33,234
[both] Hot?
152
00:08:36,240 --> 00:08:38,160
[giggles] Hot?
153
00:08:38,745 --> 00:08:39,914
Hot?
154
00:08:39,997 --> 00:08:42,126
Of course it's hot.
That's why we're at the pool, silly.
155
00:08:42,210 --> 00:08:43,755
Never mind!
156
00:08:43,838 --> 00:08:45,424
Come on, time to go!
157
00:08:45,509 --> 00:08:47,470
Everyone in the pool!
158
00:08:47,554 --> 00:08:48,848
Let's go!
159
00:08:49,349 --> 00:08:52,146
Wha-- Kanata! Wait for me!
160
00:08:53,023 --> 00:08:54,610
"Time to go"?
161
00:08:55,194 --> 00:08:56,990
Seems like Kanata's not the only one
162
00:08:57,073 --> 00:09:00,121
who doesn't really get it...
163
00:09:00,204 --> 00:09:02,417
She's got good being-dumb skills.
164
00:09:02,500 --> 00:09:03,545
True.
165
00:09:03,628 --> 00:09:05,966
But that's what's so cute about her!
166
00:09:06,049 --> 00:09:07,343
Cute, hot, dummy!
167
00:09:09,222 --> 00:09:10,349
"Hot"?
168
00:09:14,900 --> 00:09:16,571
[laughing]
169
00:09:17,865 --> 00:09:18,867
[shouts]
170
00:09:26,089 --> 00:09:28,218
This feels so good!
171
00:09:29,012 --> 00:09:30,431
I'm never leaving!
172
00:09:31,141 --> 00:09:32,393
[gasps softly]
173
00:09:35,024 --> 00:09:37,111
Go, go, Flammy!
174
00:09:41,495 --> 00:09:43,290
Come on, Noi Noi!
175
00:09:49,260 --> 00:09:50,555
[gasps]
176
00:09:51,933 --> 00:09:53,018
[groans]
177
00:09:55,106 --> 00:09:56,108
Entering the water.
178
00:10:04,457 --> 00:10:05,752
[clank]
179
00:10:06,253 --> 00:10:07,422
[Kanata] Noir!
180
00:10:07,506 --> 00:10:11,304
I guess the swimming-mode plug-in
hasn't been installed.
181
00:10:16,064 --> 00:10:18,193
Hold on! What type of swimming is that?
182
00:10:18,695 --> 00:10:21,701
[chuckles] Just like a submarine.
183
00:10:21,784 --> 00:10:24,540
I shouldn't laugh at Noir.
184
00:10:25,040 --> 00:10:26,794
Actually, I can't swim either.
185
00:10:26,878 --> 00:10:27,880
No way.
186
00:10:27,963 --> 00:10:29,424
Why would I make it up?
187
00:10:30,342 --> 00:10:31,428
[Ellie] Oh, really...
188
00:10:33,808 --> 00:10:36,731
We've been friends forever,
but there's still stuff I don't know.
189
00:10:38,108 --> 00:10:39,110
So, Ellie...
190
00:10:39,695 --> 00:10:40,822
Wha-- What?
191
00:10:41,616 --> 00:10:44,412
If it's okay with you,
would you teach me how to swim?
192
00:10:44,496 --> 00:10:46,374
But-- But why me?
193
00:10:46,458 --> 00:10:48,045
Well, because--
194
00:10:49,757 --> 00:10:52,428
- [Ange] Whoa!
- Megaton water
195
00:10:52,513 --> 00:10:54,015
rocket!
196
00:10:54,600 --> 00:10:55,936
Yay!
197
00:10:56,019 --> 00:10:57,480
I found Noi Noi!
198
00:10:57,564 --> 00:10:59,025
[Ellie sighs]
199
00:10:59,735 --> 00:11:03,200
Seems like you've got
the most normal swimming technique...
200
00:11:04,537 --> 00:11:06,541
Well, okay then.
201
00:11:07,458 --> 00:11:08,628
Thanks!
202
00:11:13,888 --> 00:11:16,519
[Claudia] How bittersweet.
203
00:11:17,270 --> 00:11:19,315
Those two are way too cute.
204
00:11:19,399 --> 00:11:20,735
You're telling me.
205
00:11:20,819 --> 00:11:23,950
Well, not as cute as my Flamme,
but you know what I mean.
206
00:11:24,033 --> 00:11:26,371
Take that back.
207
00:11:26,454 --> 00:11:29,670
If we're rating cuteness,
my sister comes way out on top.
208
00:11:29,753 --> 00:11:31,381
No chance.
209
00:11:31,464 --> 00:11:33,218
It's not "no chance."
210
00:11:33,302 --> 00:11:34,345
[Claudia] Wait.
211
00:11:35,640 --> 00:11:38,437
Maria, you know,
you like your sis a bit too much.
212
00:11:38,521 --> 00:11:39,732
Like?
213
00:11:39,815 --> 00:11:40,942
Absolutely not.
214
00:11:41,443 --> 00:11:42,696
It's love.
215
00:11:43,405 --> 00:11:44,658
[both giggle]
216
00:11:44,742 --> 00:11:46,871
[dome whirring]
217
00:11:54,803 --> 00:11:57,475
- [both] Huh?
- [Tokio] Thank you for waiting!
218
00:11:57,559 --> 00:12:00,565
Perhaps you have waited too long!
219
00:12:03,362 --> 00:12:05,240
- Tokio? What's he up to?
- [Ellie gasps]
220
00:12:05,825 --> 00:12:08,205
[Tokio]
A supernova is born into Rock Town!
221
00:12:08,288 --> 00:12:10,877
Their debut song soared to the charts
222
00:12:10,961 --> 00:12:14,677
and grabbed hold of your hearts.
223
00:12:14,760 --> 00:12:17,098
And so, please put your hands together,
224
00:12:17,181 --> 00:12:19,853
as we bring a special guest
to our finest stage:
225
00:12:19,937 --> 00:12:23,485
Singing Princess Ciel!
226
00:12:35,134 --> 00:12:37,054
[crowd cheering]
227
00:12:37,138 --> 00:12:38,725
Ciel!
228
00:12:40,770 --> 00:12:41,981
[Kanata] Ciel?
229
00:12:45,029 --> 00:12:47,491
♪ Touching as if I were tracing ♪
230
00:12:47,576 --> 00:12:49,078
♪ I'm touching your heart ♪
231
00:12:49,162 --> 00:12:52,586
♪ Searching for where the key hides ♪
232
00:12:52,669 --> 00:12:54,757
♪ If such a thing as fate ♪
233
00:12:54,840 --> 00:12:56,217
♪ Exists in this world ♪
234
00:12:56,301 --> 00:12:59,223
♪ I hope it leads me to you ♪
235
00:12:59,307 --> 00:13:01,102
♪ You & (A)
I ♪
236
00:13:01,186 --> 00:13:04,066
♪ Seduce me quickly, right now ♪
237
00:13:04,150 --> 00:13:05,820
♪ I'm only looking at you ♪
238
00:13:05,904 --> 00:13:07,908
[Bob and Michael] ♪ All day all night ♪
239
00:13:07,991 --> 00:13:09,745
♪ Although I haven't revealed... ♪
240
00:13:09,828 --> 00:13:11,247
[Flamme] Princess Ciel!
241
00:13:11,331 --> 00:13:14,671
♪ ...My deepest feelings to you yet ♪
242
00:13:14,755 --> 00:13:15,882
♪ Just You & (A)
I ♪
243
00:13:15,965 --> 00:13:18,805
♪ I have a strange feeling ♪
244
00:13:18,888 --> 00:13:20,725
♪ That you and I can become one ♪
245
00:13:20,809 --> 00:13:22,311
♪ Time goes by ♪
246
00:13:22,394 --> 00:13:25,777
♪ Take me far, far away ♪
247
00:13:25,860 --> 00:13:30,327
♪ So that the sun never sets ♪
248
00:13:30,995 --> 00:13:34,335
[crowd cheering, clamoring]
249
00:13:34,418 --> 00:13:36,632
Ciel! I love you!
250
00:13:36,715 --> 00:13:39,262
Flammy loves you more!
251
00:13:39,345 --> 00:13:42,184
I love you way, way more!
252
00:13:42,268 --> 00:13:44,523
- Love, love, love!
- [Flamme] Love, love, love!
253
00:13:51,996 --> 00:13:53,875
Come to me!
254
00:13:53,958 --> 00:13:55,753
Wahey!
255
00:13:55,795 --> 00:13:56,797
[Kanata] Tokio...
256
00:13:57,464 --> 00:13:59,176
[gasps, chuckles]
257
00:13:59,260 --> 00:14:00,262
Me?
258
00:14:01,515 --> 00:14:05,940
Ah! She just waved at me!
259
00:14:06,024 --> 00:14:07,401
Wahoo!
260
00:14:07,484 --> 00:14:09,948
Did you see, Bob? Did you see?
261
00:14:10,032 --> 00:14:11,451
- [girls] Wow!
- Want my number?
262
00:14:11,535 --> 00:14:12,871
- [girls] You're so cool!
- [Bob chuckles]
263
00:14:12,954 --> 00:14:15,125
Well, go on then. Make a line.
264
00:14:17,672 --> 00:14:19,718
For real?
265
00:14:19,801 --> 00:14:21,179
[stutters]
266
00:14:21,262 --> 00:14:23,266
It's not how it looks, Maria.
267
00:14:23,350 --> 00:14:25,897
True love and fan love
are totally different things.
268
00:14:30,907 --> 00:14:33,119
Kanata! Were you surprised?
269
00:14:33,871 --> 00:14:36,334
So when you said you had stuff to do,
you meant this?
270
00:14:36,417 --> 00:14:38,589
Yes, I'm singing twice every day.
271
00:14:38,673 --> 00:14:41,804
- You are a very skilled singer.
- [Ciel] Thank you.
272
00:14:42,471 --> 00:14:47,022
Tokio arranged the stage performance
and designed my outfit for me.
273
00:14:47,106 --> 00:14:51,072
No wonder Tokio is
doing so well for himself lately.
274
00:14:51,657 --> 00:14:53,243
But I'm surprised you took the offer.
275
00:14:53,953 --> 00:14:55,247
What are you saying?
276
00:14:55,330 --> 00:14:57,459
You're the one
who inspired me to go for it.
277
00:14:58,044 --> 00:14:59,046
Me?
278
00:14:59,130 --> 00:15:02,971
[Ciel] When you said you liked my music,
279
00:15:03,848 --> 00:15:06,979
my dream bubbled to the surface again.
280
00:15:07,689 --> 00:15:08,941
- [Kanata] Dream?
- [gasps]
281
00:15:10,653 --> 00:15:11,739
Yes.
282
00:15:11,822 --> 00:15:15,913
My dream to sing for more and more people.
283
00:15:16,414 --> 00:15:18,836
[Kanata] I see. Well, I'll back you!
284
00:15:19,295 --> 00:15:21,925
And I'll root for you
while you chase your dream.
285
00:15:22,426 --> 00:15:25,307
It'll be a race to see
who can make it happen first.
286
00:15:25,892 --> 00:15:27,478
Kana and Princess Ciel
287
00:15:27,562 --> 00:15:29,816
- are so cozy together.
- Don't say that!
288
00:15:29,900 --> 00:15:32,321
- Be quiet.
- [Ciel] Shall we have some fun later?
289
00:15:32,947 --> 00:15:36,789
Well, I'm not sure if it's fun,
but Ellie is teaching me to swim.
290
00:15:36,872 --> 00:15:39,753
If it's swimming you're into,
I'm pretty good too, y'know.
291
00:15:39,836 --> 00:15:43,886
I've got some time to kill,
so maybe we can teach you together?
292
00:15:44,554 --> 00:15:46,809
Ellie! Do you mind?
293
00:15:48,813 --> 00:15:49,940
Actually,
294
00:15:50,900 --> 00:15:53,321
maybe Ciel should teach you by herself.
295
00:15:56,077 --> 00:15:57,872
Ellie, what is it?
296
00:15:59,083 --> 00:16:01,003
- It doesn't matter.
- [Kanata] Ellie...
297
00:16:02,005 --> 00:16:03,383
I said it doesn't matter!
298
00:16:06,974 --> 00:16:09,103
[panting]
299
00:16:09,186 --> 00:16:10,898
What am I doing?
300
00:16:10,982 --> 00:16:12,986
Being so envious and sulky...
301
00:16:14,656 --> 00:16:17,537
I'm going to Histoire, no matter what.
302
00:16:17,620 --> 00:16:19,373
That's my dream.
303
00:16:21,085 --> 00:16:22,755
[laughing]
304
00:16:22,839 --> 00:16:24,216
What kind of dream is that?
305
00:16:24,300 --> 00:16:26,847
There's no such thing as Histoire.
306
00:16:26,930 --> 00:16:28,642
You're such a child!
307
00:16:31,773 --> 00:16:35,238
Back then, I laughed at a person's dream.
308
00:16:41,627 --> 00:16:42,712
[Kanata] Ellie!
309
00:16:43,379 --> 00:16:45,927
- Ellie!
- Why are you following me?
310
00:16:46,010 --> 00:16:47,304
Go away!
311
00:16:47,387 --> 00:16:48,974
Ellie, wait!
312
00:16:50,686 --> 00:16:51,813
[squeals]
313
00:16:59,996 --> 00:17:01,332
My leg...
314
00:17:09,557 --> 00:17:10,559
Kanata?
315
00:17:25,422 --> 00:17:26,424
[Ellie] What happened?
316
00:17:27,593 --> 00:17:28,637
[Maria] Ellie!
317
00:17:29,597 --> 00:17:30,850
Thank goodness.
318
00:17:30,933 --> 00:17:33,062
Did I...
319
00:17:33,564 --> 00:17:35,610
Kanata dived in and saved you.
320
00:17:36,570 --> 00:17:38,866
Kana was super-duper cool!
321
00:17:38,949 --> 00:17:41,913
He gave you mouth-to-mouth
like he was born to do it.
322
00:17:41,997 --> 00:17:43,082
Claudia!
323
00:17:43,667 --> 00:17:47,049
Mouth-to-mouth?
324
00:17:47,967 --> 00:17:49,679
If you did that then, that means--
325
00:17:53,436 --> 00:17:55,983
He kissed me?
326
00:18:00,033 --> 00:18:02,872
- [Ellie sighs]
- Still down in the dumps?
327
00:18:03,414 --> 00:18:06,295
Wasn't that a good outcome, with Kanata?
328
00:18:06,797 --> 00:18:08,132
How so?
329
00:18:08,216 --> 00:18:11,389
More a revelation than a good outcome.
330
00:18:11,472 --> 00:18:12,558
What was?
331
00:18:13,142 --> 00:18:15,397
That I'm just kind of--
332
00:18:17,109 --> 00:18:19,906
Ciel is clearly really into Kanata,
333
00:18:19,989 --> 00:18:22,160
but I'm just, kind of into him.
334
00:18:22,662 --> 00:18:24,707
I'm sure that's why
she's winning the race.
335
00:18:26,377 --> 00:18:28,297
Is it bad to only "kind of" like someone?
336
00:18:30,093 --> 00:18:32,389
I love making rockets.
337
00:18:32,890 --> 00:18:35,938
No matter how many times I mess up,
I can still keep making them.
338
00:18:36,731 --> 00:18:43,244
But that's because I kind of like space,
so I'd like to go there someday.
339
00:18:44,329 --> 00:18:46,500
Do you think that's a bad way to feel?
340
00:18:48,421 --> 00:18:49,841
Do you think I'm a loser?
341
00:18:52,304 --> 00:18:54,016
No. No way.
342
00:18:54,517 --> 00:18:57,565
[Maria] Do you kind of love your sis too?
343
00:18:58,441 --> 00:18:59,443
Yeah.
344
00:18:59,944 --> 00:19:01,113
See?
345
00:19:03,242 --> 00:19:05,539
[crying]
346
00:19:05,623 --> 00:19:09,421
When I see him next,
I have so much I want to say.
347
00:19:10,340 --> 00:19:11,551
[Maria] I know.
348
00:19:13,429 --> 00:19:15,433
Speaking of next time,
349
00:19:15,518 --> 00:19:17,145
he must have been worried.
350
00:19:17,229 --> 00:19:19,609
Seems he's already come to check on you.
351
00:19:19,692 --> 00:19:20,945
What?
352
00:19:25,621 --> 00:19:27,499
GANYUU BEER
353
00:19:37,854 --> 00:19:39,566
- [Ellie] Kanata.
- Yes?
354
00:19:39,649 --> 00:19:42,530
[Ellie]
Thank you for looking out for me today.
355
00:19:42,613 --> 00:19:45,786
[Kanata] It would have been more useful
if I could swim.
356
00:19:45,870 --> 00:19:47,497
It was a messy rescue.
357
00:19:48,834 --> 00:19:51,631
[Ellie]
I'm the one who needs to apologize.
358
00:19:51,715 --> 00:19:53,301
[Kanata] What? Why?
359
00:19:54,386 --> 00:19:56,558
[Ellie] When I was little,
360
00:19:56,641 --> 00:20:00,481
I listened to your dream
and just laughed in your face.
361
00:20:01,150 --> 00:20:04,699
I teased you just because
your dream was outlandish.
362
00:20:05,826 --> 00:20:09,542
Laughing at another person's dream
is so mean.
363
00:20:10,586 --> 00:20:15,136
Today, seeing how you and Ciel
have faith in each other's dreams
364
00:20:15,638 --> 00:20:17,265
really made me feel bad.
365
00:20:19,478 --> 00:20:20,480
I'm sorry.
366
00:20:26,200 --> 00:20:27,912
Why are you pulling that face?
367
00:20:27,995 --> 00:20:32,128
I was just thinking
"Oh, yeah, now I remember."
368
00:20:32,212 --> 00:20:34,884
"Oh, yeah"? As if you barely remember!
369
00:20:34,967 --> 00:20:36,470
[Kanata chuckles]
370
00:20:36,554 --> 00:20:40,771
I mean,
that probably upset me at the time,
371
00:20:42,942 --> 00:20:45,572
but I've forgotten about it
372
00:20:45,656 --> 00:20:47,576
because of all the times
you've helped me out.
373
00:20:49,454 --> 00:20:51,041
W-What?
374
00:20:51,626 --> 00:20:52,753
Why would you say that?
375
00:20:52,837 --> 00:20:54,549
Don't be stupid!
376
00:20:54,632 --> 00:20:57,387
- [Kanata] That hurts! Ellie!
- [Ellie] Stupid idiot!
377
00:20:57,470 --> 00:20:59,182
- [both shout]
- [bodies thud]
378
00:21:09,829 --> 00:21:13,879
So, did you really do it? Today?
379
00:21:13,962 --> 00:21:15,006
[Kanata] What?
380
00:21:15,089 --> 00:21:18,304
I mean, when you saved me...
381
00:21:18,387 --> 00:21:20,183
did you do mouth-to-mouth?
382
00:21:20,266 --> 00:21:21,519
[Kanata] What?
383
00:21:22,353 --> 00:21:24,734
Like, a kiss?
384
00:21:27,322 --> 00:21:29,242
I didn't, I didn't! Promise!
385
00:21:29,326 --> 00:21:30,328
What?
386
00:21:30,829 --> 00:21:32,708
I was just about to,
387
00:21:32,792 --> 00:21:34,754
- but Ange--
- [Ange] Ellie!
388
00:21:34,837 --> 00:21:38,469
[Ange blows]
389
00:21:39,304 --> 00:21:41,350
[Ellie] So that's what happened.
390
00:21:42,102 --> 00:21:43,688
[Kanata] That's what happened.
391
00:21:54,459 --> 00:21:55,504
[Noir] Kanata, danger.
392
00:21:58,050 --> 00:21:59,302
- What?
- Noir?
393
00:22:03,812 --> 00:22:05,983
Kanata, I will protect you.
394
00:22:06,066 --> 00:22:07,653
[Kanata] What are you doing, Noir?
395
00:22:08,279 --> 00:22:12,705
[Noir] Today, I heard that
Ellie planned to attack you.
396
00:22:12,788 --> 00:22:15,251
- [Ellie] No way!
- [Noir] And that you drive her crazy.
397
00:22:15,334 --> 00:22:16,461
- What?
- What?
398
00:22:16,546 --> 00:22:17,673
Crazy?
399
00:22:18,257 --> 00:22:20,386
Ellie, don't you like me?
400
00:22:22,223 --> 00:22:24,269
[Ellie groans]
401
00:22:24,352 --> 00:22:26,774
[shouting]
402
00:22:26,858 --> 00:22:31,241
- [Kanata] Wait, wait, why are you mad?
- [Ellie] Kanata, you fool!
403
00:23:57,623 --> 00:23:59,627
Translated by Daisy Savage