1 00:00:10,605 --> 00:00:12,233 [no audible dialogue] 2 00:00:21,794 --> 00:00:23,213 [gasps] 3 00:00:31,855 --> 00:00:33,066 What a horrible dream. 4 00:00:33,149 --> 00:00:34,778 Morning, Ellie! 5 00:00:35,362 --> 00:00:37,867 Are these the outfit options for today? 6 00:00:38,410 --> 00:00:41,124 Were you dithering over what to wear? 7 00:00:41,207 --> 00:00:43,461 [gasps] It's not what it looks like! 8 00:00:43,546 --> 00:00:45,717 I was just going to reorganize my stuff. 9 00:00:46,217 --> 00:00:49,098 What's this? Buying pink lipstick too! 10 00:00:49,181 --> 00:00:53,064 Aah! I just like the design! 11 00:00:53,148 --> 00:00:55,903 You want him to see you with juicy, luscious lips, huh? 12 00:00:56,739 --> 00:01:00,078 Because you got a date invite, right? 13 00:01:00,162 --> 00:01:01,874 From Kanata. 14 00:01:02,542 --> 00:01:03,878 Stop it! 15 00:02:36,605 --> 00:02:37,941 [sighs] 16 00:02:38,526 --> 00:02:39,736 [Kanata] You lot ready? 17 00:02:39,820 --> 00:02:41,447 - [Ange and Flamme] Yes! - Okay! 18 00:02:42,241 --> 00:02:43,953 Okay, onwards! 19 00:02:44,036 --> 00:02:45,038 [engine starts] 20 00:02:49,255 --> 00:02:51,050 Our leader, Michael, 21 00:02:51,133 --> 00:02:53,639 - is smitten too. - Thanks for the cute costume, Mari Mari! 22 00:02:53,722 --> 00:02:56,562 [Maria] It's a hand-me-down from Ellie, but the size should be perfect! 23 00:02:57,396 --> 00:02:59,275 - Hey, Kanata. - Yeah? 24 00:02:59,776 --> 00:03:03,868 I was just wondering what exactly we're doing today... 25 00:03:03,951 --> 00:03:05,453 What we're doing? 26 00:03:05,955 --> 00:03:08,669 Tokio's been raking it in recently, 27 00:03:09,169 --> 00:03:11,675 so he got us tickets to Satellite Aqua. 28 00:03:12,175 --> 00:03:13,512 So I invite you to come along. 29 00:03:13,596 --> 00:03:18,062 I see, so you wanted me to join you. 30 00:03:18,146 --> 00:03:20,400 [Kanata] It's a super rare golden ticket, 31 00:03:20,483 --> 00:03:23,574 so I thought it'd be fun if we all went together. 32 00:03:23,657 --> 00:03:25,745 Right, right, all together. 33 00:03:25,828 --> 00:03:28,207 - [laughing] - With everyone... 34 00:03:29,209 --> 00:03:32,007 Ange! As if you knew that and didn't say! 35 00:03:32,090 --> 00:03:33,594 Oops, sorry. 36 00:03:33,677 --> 00:03:37,184 Well, after taking forever to choose, it's lucky you went for your usual outfit! 37 00:03:37,267 --> 00:03:39,188 Ange! 38 00:03:39,271 --> 00:03:41,860 - Why is Ellie angry? - [Flamme hums] 39 00:03:41,943 --> 00:03:42,945 It's nothing! 40 00:03:43,029 --> 00:03:44,532 Hey, hey, Kana! 41 00:03:44,616 --> 00:03:46,662 - Don't I look pretty? - What? 42 00:03:46,745 --> 00:03:49,166 Of course she's pretty. 43 00:03:49,249 --> 00:03:51,337 I fixed her up perfectly. 44 00:03:51,420 --> 00:03:54,844 - Yay! I'm perfect Flammy! - [Ellie groans] 45 00:03:55,428 --> 00:03:57,684 I owe you one, Kanata. 46 00:03:57,767 --> 00:03:59,979 For introducing me to an excellent engineer. 47 00:04:00,063 --> 00:04:02,150 It was nothing. I promised, so. 48 00:04:02,234 --> 00:04:04,698 [Claudia] But you invited us on this trip too. 49 00:04:04,781 --> 00:04:08,706 Well, it seemed like you and Maria hit it off right away. 50 00:04:09,206 --> 00:04:11,043 - Totally. - For sure. 51 00:04:15,553 --> 00:04:18,474 And Ellie, you can let it go, right? 52 00:04:19,476 --> 00:04:20,646 Please? 53 00:04:20,730 --> 00:04:22,692 - Ow! - Oops. 54 00:04:22,775 --> 00:04:24,529 Did I poke you in the wrong place? 55 00:04:24,612 --> 00:04:26,449 It's fine. 56 00:04:28,871 --> 00:04:30,290 What about Ciel? 57 00:04:30,373 --> 00:04:32,670 She couldn't come. She has some errands, or something. 58 00:04:33,839 --> 00:04:34,841 Oh, yeah? 59 00:04:48,994 --> 00:04:49,996 [all gasp] 60 00:04:51,583 --> 00:04:53,419 [people clamoring] 61 00:04:54,004 --> 00:04:56,050 Is this what a pool is? 62 00:04:56,133 --> 00:04:57,595 It's Flammy's first time too! 63 00:04:57,678 --> 00:04:59,097 I've never seen so much water! 64 00:04:59,682 --> 00:05:02,104 Ellie, you've been before, right? 65 00:05:02,187 --> 00:05:05,736 Yeah! My sister brought me once. 66 00:05:06,320 --> 00:05:08,199 But I was only a kid... 67 00:05:09,493 --> 00:05:12,124 Yoo-hoo! The girls' locker rooms are over here! 68 00:05:12,207 --> 00:05:13,877 Catch you in a bit, Kanata. 69 00:05:13,961 --> 00:05:15,213 See ya. 70 00:05:16,006 --> 00:05:17,217 It's over that way. 71 00:05:18,679 --> 00:05:20,181 Geez, what now? 72 00:05:20,766 --> 00:05:22,144 No need to freak out. 73 00:05:22,227 --> 00:05:24,106 Time to reel him in. 74 00:05:24,189 --> 00:05:25,609 Put me down! 75 00:05:25,693 --> 00:05:26,695 What's the issue? 76 00:05:26,778 --> 00:05:28,072 This looks fun! 77 00:05:29,659 --> 00:05:30,953 [Claudia] I see, yes. 78 00:05:31,538 --> 00:05:32,915 [Flamme] Uh-huh. 79 00:05:33,416 --> 00:05:35,546 [Claudia] I see. 80 00:05:36,255 --> 00:05:39,386 Today is Ellie's battle for the win! 81 00:05:39,469 --> 00:05:40,598 Yep. 82 00:05:42,309 --> 00:05:43,604 "Battle"? 83 00:05:43,687 --> 00:05:47,485 This is your big chance to get close to the guy who's driving you crazy! 84 00:05:47,570 --> 00:05:48,655 Yep. 85 00:05:48,739 --> 00:05:50,618 "Driving you crazy"? 86 00:05:50,701 --> 00:05:52,788 - Yes! - [both] Let's call it... 87 00:05:53,372 --> 00:05:56,086 Operation: Ambush Kanata! 88 00:05:56,170 --> 00:05:57,506 [all] Yay! 89 00:05:57,590 --> 00:06:00,178 "Ambush"? 90 00:06:01,388 --> 00:06:02,432 [Ellie] Enough already. 91 00:06:03,434 --> 00:06:05,940 Don't go and make this weirder than it already is! 92 00:06:06,023 --> 00:06:08,319 Wow, but isn't it cute? 93 00:06:08,402 --> 00:06:09,781 Oh, you think so? 94 00:06:10,365 --> 00:06:11,660 Nuh-uh... 95 00:06:12,244 --> 00:06:14,874 A bikini like that isn't gonna get a guy falling over you. 96 00:06:14,958 --> 00:06:16,711 - Really? - Really. 97 00:06:16,795 --> 00:06:18,089 100% really. 98 00:06:18,172 --> 00:06:20,343 Next! Let's try this. 99 00:06:20,928 --> 00:06:22,807 How? 100 00:06:23,432 --> 00:06:24,894 It's nothing but string! 101 00:06:25,521 --> 00:06:26,856 Then, this? 102 00:06:26,940 --> 00:06:29,403 They just stick on, and keep your important bits covered. 103 00:06:29,486 --> 00:06:30,823 Stickers? 104 00:06:30,906 --> 00:06:32,535 Stickers are not swimsuits! 105 00:06:33,035 --> 00:06:34,622 You're so selfish... 106 00:06:35,582 --> 00:06:36,710 Then, how about this? 107 00:06:37,210 --> 00:06:38,839 Actually, I kind of like-- 108 00:06:40,551 --> 00:06:43,139 - Totally see-through when it gets wet. - Wow! 109 00:06:43,222 --> 00:06:45,101 It'll send him wild! 110 00:06:45,184 --> 00:06:46,270 All in a tizzy! 111 00:06:46,855 --> 00:06:49,443 Kanata will be totally turned off! 112 00:06:49,527 --> 00:06:52,282 What are you saying? You mean turned on! 113 00:06:52,365 --> 00:06:53,785 Turned on? What? 114 00:06:53,869 --> 00:06:56,331 You're just doing this to amuse yourself! 115 00:06:57,626 --> 00:07:00,089 [yawns] 116 00:07:00,173 --> 00:07:03,304 [Claudia] So in the end, you're going with that one? 117 00:07:03,387 --> 00:07:05,266 I'm sick of this. 118 00:07:05,349 --> 00:07:08,607 Bikinis are a woman's best weapon of attack. 119 00:07:08,690 --> 00:07:10,026 Exactly. 120 00:07:10,109 --> 00:07:11,195 "Best weapon"? 121 00:07:11,278 --> 00:07:13,407 Is something wrong, Noir? 122 00:07:13,491 --> 00:07:17,415 Do you intend to fight Kanata today? 123 00:07:17,499 --> 00:07:18,752 Pardon? 124 00:07:18,835 --> 00:07:20,088 I heard, "best weapon," 125 00:07:20,171 --> 00:07:22,676 "ambush the guy who's driving you crazy," 126 00:07:22,760 --> 00:07:24,387 and, "battle for the win." 127 00:07:24,471 --> 00:07:26,225 What? 128 00:07:26,308 --> 00:07:29,774 I was under the impression that you two were friends. 129 00:07:29,857 --> 00:07:33,030 But, in fact, you detest Kanata? 130 00:07:33,114 --> 00:07:34,491 What? 131 00:07:34,575 --> 00:07:36,245 You've got it all wrong! 132 00:07:37,163 --> 00:07:40,294 So then, you like Kanata? 133 00:07:40,378 --> 00:07:42,382 Oh, no! 134 00:07:42,465 --> 00:07:44,512 Uh-huh. 135 00:07:44,595 --> 00:07:46,766 Uh-huh. 136 00:07:51,860 --> 00:07:53,780 Anyway! 137 00:07:53,864 --> 00:07:56,243 Time to go! Let's catch up with the others! 138 00:07:56,326 --> 00:07:59,207 We're running out of precious pool time! 139 00:08:06,931 --> 00:08:07,933 [Ellie] Sorry for the wait. 140 00:08:08,017 --> 00:08:09,227 Ellie. 141 00:08:11,983 --> 00:08:12,985 [Ellie] Hmm? 142 00:08:14,029 --> 00:08:15,448 [gasps softly] 143 00:08:16,993 --> 00:08:19,414 Is there something wrong with me? 144 00:08:19,497 --> 00:08:21,920 What, no way-- 145 00:08:22,003 --> 00:08:23,339 It's just that-- 146 00:08:23,422 --> 00:08:24,424 It's-- 147 00:08:25,636 --> 00:08:27,138 Ho-- Ho-- 148 00:08:27,640 --> 00:08:28,767 Hot. What? 149 00:08:28,850 --> 00:08:30,228 Hot? 150 00:08:30,812 --> 00:08:32,023 Whoa, what? 151 00:08:32,106 --> 00:08:33,234 [both] Hot? 152 00:08:36,240 --> 00:08:38,160 [giggles] Hot? 153 00:08:38,745 --> 00:08:39,914 Hot? 154 00:08:39,997 --> 00:08:42,126 Of course it's hot. That's why we're at the pool, silly. 155 00:08:42,210 --> 00:08:43,755 Never mind! 156 00:08:43,838 --> 00:08:45,424 Come on, time to go! 157 00:08:45,509 --> 00:08:47,470 Everyone in the pool! 158 00:08:47,554 --> 00:08:48,848 Let's go! 159 00:08:49,349 --> 00:08:52,146 Wha-- Kanata! Wait for me! 160 00:08:53,023 --> 00:08:54,610 "Time to go"? 161 00:08:55,194 --> 00:08:56,990 Seems like Kanata's not the only one 162 00:08:57,073 --> 00:09:00,121 who doesn't really get it... 163 00:09:00,204 --> 00:09:02,417 She's got good being-dumb skills. 164 00:09:02,500 --> 00:09:03,545 True. 165 00:09:03,628 --> 00:09:05,966 But that's what's so cute about her! 166 00:09:06,049 --> 00:09:07,343 Cute, hot, dummy! 167 00:09:09,222 --> 00:09:10,349 "Hot"? 168 00:09:14,900 --> 00:09:16,571 [laughing] 169 00:09:17,865 --> 00:09:18,867 [shouts] 170 00:09:26,089 --> 00:09:28,218 This feels so good! 171 00:09:29,012 --> 00:09:30,431 I'm never leaving! 172 00:09:31,141 --> 00:09:32,393 [gasps softly] 173 00:09:35,024 --> 00:09:37,111 Go, go, Flammy! 174 00:09:41,495 --> 00:09:43,290 Come on, Noi Noi! 175 00:09:49,260 --> 00:09:50,555 [gasps] 176 00:09:51,933 --> 00:09:53,018 [groans] 177 00:09:55,106 --> 00:09:56,108 Entering the water. 178 00:10:04,457 --> 00:10:05,752 [clank] 179 00:10:06,253 --> 00:10:07,422 [Kanata] Noir! 180 00:10:07,506 --> 00:10:11,304 I guess the swimming-mode plug-in hasn't been installed. 181 00:10:16,064 --> 00:10:18,193 Hold on! What type of swimming is that? 182 00:10:18,695 --> 00:10:21,701 [chuckles] Just like a submarine. 183 00:10:21,784 --> 00:10:24,540 I shouldn't laugh at Noir. 184 00:10:25,040 --> 00:10:26,794 Actually, I can't swim either. 185 00:10:26,878 --> 00:10:27,880 No way. 186 00:10:27,963 --> 00:10:29,424 Why would I make it up? 187 00:10:30,342 --> 00:10:31,428 [Ellie] Oh, really... 188 00:10:33,808 --> 00:10:36,731 We've been friends forever, but there's still stuff I don't know. 189 00:10:38,108 --> 00:10:39,110 So, Ellie... 190 00:10:39,695 --> 00:10:40,822 Wha-- What? 191 00:10:41,616 --> 00:10:44,412 If it's okay with you, would you teach me how to swim? 192 00:10:44,496 --> 00:10:46,374 But-- But why me? 193 00:10:46,458 --> 00:10:48,045 Well, because-- 194 00:10:49,757 --> 00:10:52,428 - [Ange] Whoa! - Megaton water 195 00:10:52,513 --> 00:10:54,015 rocket! 196 00:10:54,600 --> 00:10:55,936 Yay! 197 00:10:56,019 --> 00:10:57,480 I found Noi Noi! 198 00:10:57,564 --> 00:10:59,025 [Ellie sighs] 199 00:10:59,735 --> 00:11:03,200 Seems like you've got the most normal swimming technique... 200 00:11:04,537 --> 00:11:06,541 Well, okay then. 201 00:11:07,458 --> 00:11:08,628 Thanks! 202 00:11:13,888 --> 00:11:16,519 [Claudia] How bittersweet. 203 00:11:17,270 --> 00:11:19,315 Those two are way too cute. 204 00:11:19,399 --> 00:11:20,735 You're telling me. 205 00:11:20,819 --> 00:11:23,950 Well, not as cute as my Flamme, but you know what I mean. 206 00:11:24,033 --> 00:11:26,371 Take that back. 207 00:11:26,454 --> 00:11:29,670 If we're rating cuteness, my sister comes way out on top. 208 00:11:29,753 --> 00:11:31,381 No chance. 209 00:11:31,464 --> 00:11:33,218 It's not "no chance." 210 00:11:33,302 --> 00:11:34,345 [Claudia] Wait. 211 00:11:35,640 --> 00:11:38,437 Maria, you know, you like your sis a bit too much. 212 00:11:38,521 --> 00:11:39,732 Like? 213 00:11:39,815 --> 00:11:40,942 Absolutely not. 214 00:11:41,443 --> 00:11:42,696 It's love. 215 00:11:43,405 --> 00:11:44,658 [both giggle] 216 00:11:44,742 --> 00:11:46,871 [dome whirring] 217 00:11:54,803 --> 00:11:57,475 - [both] Huh? - [Tokio] Thank you for waiting! 218 00:11:57,559 --> 00:12:00,565 Perhaps you have waited too long! 219 00:12:03,362 --> 00:12:05,240 - Tokio? What's he up to? - [Ellie gasps] 220 00:12:05,825 --> 00:12:08,205 [Tokio] A supernova is born into Rock Town! 221 00:12:08,288 --> 00:12:10,877 Their debut song soared to the charts 222 00:12:10,961 --> 00:12:14,677 and grabbed hold of your hearts. 223 00:12:14,760 --> 00:12:17,098 And so, please put your hands together, 224 00:12:17,181 --> 00:12:19,853 as we bring a special guest to our finest stage: 225 00:12:19,937 --> 00:12:23,485 Singing Princess Ciel! 226 00:12:35,134 --> 00:12:37,054 [crowd cheering] 227 00:12:37,138 --> 00:12:38,725 Ciel! 228 00:12:40,770 --> 00:12:41,981 [Kanata] Ciel? 229 00:12:45,029 --> 00:12:47,491 ♪ Touching as if I were tracing ♪ 230 00:12:47,576 --> 00:12:49,078 ♪ I'm touching your heart ♪ 231 00:12:49,162 --> 00:12:52,586 ♪ Searching for where the key hides ♪ 232 00:12:52,669 --> 00:12:54,757 ♪ If such a thing as fate ♪ 233 00:12:54,840 --> 00:12:56,217 ♪ Exists in this world ♪ 234 00:12:56,301 --> 00:12:59,223 ♪ I hope it leads me to you ♪ 235 00:12:59,307 --> 00:13:01,102 ♪ You & (A) I ♪ 236 00:13:01,186 --> 00:13:04,066 ♪ Seduce me quickly, right now ♪ 237 00:13:04,150 --> 00:13:05,820 ♪ I'm only looking at you ♪ 238 00:13:05,904 --> 00:13:07,908 [Bob and Michael] ♪ All day all night ♪ 239 00:13:07,991 --> 00:13:09,745 ♪ Although I haven't revealed... ♪ 240 00:13:09,828 --> 00:13:11,247 [Flamme] Princess Ciel! 241 00:13:11,331 --> 00:13:14,671 ♪ ...My deepest feelings to you yet ♪ 242 00:13:14,755 --> 00:13:15,882 ♪ Just You & (A) I ♪ 243 00:13:15,965 --> 00:13:18,805 ♪ I have a strange feeling ♪ 244 00:13:18,888 --> 00:13:20,725 ♪ That you and I can become one ♪ 245 00:13:20,809 --> 00:13:22,311 ♪ Time goes by ♪ 246 00:13:22,394 --> 00:13:25,777 ♪ Take me far, far away ♪ 247 00:13:25,860 --> 00:13:30,327 ♪ So that the sun never sets ♪ 248 00:13:30,995 --> 00:13:34,335 [crowd cheering, clamoring] 249 00:13:34,418 --> 00:13:36,632 Ciel! I love you! 250 00:13:36,715 --> 00:13:39,262 Flammy loves you more! 251 00:13:39,345 --> 00:13:42,184 I love you way, way more! 252 00:13:42,268 --> 00:13:44,523 - Love, love, love! - [Flamme] Love, love, love! 253 00:13:51,996 --> 00:13:53,875 Come to me! 254 00:13:53,958 --> 00:13:55,753 Wahey! 255 00:13:55,795 --> 00:13:56,797 [Kanata] Tokio... 256 00:13:57,464 --> 00:13:59,176 [gasps, chuckles] 257 00:13:59,260 --> 00:14:00,262 Me? 258 00:14:01,515 --> 00:14:05,940 Ah! She just waved at me! 259 00:14:06,024 --> 00:14:07,401 Wahoo! 260 00:14:07,484 --> 00:14:09,948 Did you see, Bob? Did you see? 261 00:14:10,032 --> 00:14:11,451 - [girls] Wow! - Want my number? 262 00:14:11,535 --> 00:14:12,871 - [girls] You're so cool! - [Bob chuckles] 263 00:14:12,954 --> 00:14:15,125 Well, go on then. Make a line. 264 00:14:17,672 --> 00:14:19,718 For real? 265 00:14:19,801 --> 00:14:21,179 [stutters] 266 00:14:21,262 --> 00:14:23,266 It's not how it looks, Maria. 267 00:14:23,350 --> 00:14:25,897 True love and fan love are totally different things. 268 00:14:30,907 --> 00:14:33,119 Kanata! Were you surprised? 269 00:14:33,871 --> 00:14:36,334 So when you said you had stuff to do, you meant this? 270 00:14:36,417 --> 00:14:38,589 Yes, I'm singing twice every day. 271 00:14:38,673 --> 00:14:41,804 - You are a very skilled singer. - [Ciel] Thank you. 272 00:14:42,471 --> 00:14:47,022 Tokio arranged the stage performance and designed my outfit for me. 273 00:14:47,106 --> 00:14:51,072 No wonder Tokio is doing so well for himself lately. 274 00:14:51,657 --> 00:14:53,243 But I'm surprised you took the offer. 275 00:14:53,953 --> 00:14:55,247 What are you saying? 276 00:14:55,330 --> 00:14:57,459 You're the one who inspired me to go for it. 277 00:14:58,044 --> 00:14:59,046 Me? 278 00:14:59,130 --> 00:15:02,971 [Ciel] When you said you liked my music, 279 00:15:03,848 --> 00:15:06,979 my dream bubbled to the surface again. 280 00:15:07,689 --> 00:15:08,941 - [Kanata] Dream? - [gasps] 281 00:15:10,653 --> 00:15:11,739 Yes. 282 00:15:11,822 --> 00:15:15,913 My dream to sing for more and more people. 283 00:15:16,414 --> 00:15:18,836 [Kanata] I see. Well, I'll back you! 284 00:15:19,295 --> 00:15:21,925 And I'll root for you while you chase your dream. 285 00:15:22,426 --> 00:15:25,307 It'll be a race to see who can make it happen first. 286 00:15:25,892 --> 00:15:27,478 Kana and Princess Ciel 287 00:15:27,562 --> 00:15:29,816 - are so cozy together. - Don't say that! 288 00:15:29,900 --> 00:15:32,321 - Be quiet. - [Ciel] Shall we have some fun later? 289 00:15:32,947 --> 00:15:36,789 Well, I'm not sure if it's fun, but Ellie is teaching me to swim. 290 00:15:36,872 --> 00:15:39,753 If it's swimming you're into, I'm pretty good too, y'know. 291 00:15:39,836 --> 00:15:43,886 I've got some time to kill, so maybe we can teach you together? 292 00:15:44,554 --> 00:15:46,809 Ellie! Do you mind? 293 00:15:48,813 --> 00:15:49,940 Actually, 294 00:15:50,900 --> 00:15:53,321 maybe Ciel should teach you by herself. 295 00:15:56,077 --> 00:15:57,872 Ellie, what is it? 296 00:15:59,083 --> 00:16:01,003 - It doesn't matter. - [Kanata] Ellie... 297 00:16:02,005 --> 00:16:03,383 I said it doesn't matter! 298 00:16:06,974 --> 00:16:09,103 [panting] 299 00:16:09,186 --> 00:16:10,898 What am I doing? 300 00:16:10,982 --> 00:16:12,986 Being so envious and sulky... 301 00:16:14,656 --> 00:16:17,537 I'm going to Histoire, no matter what. 302 00:16:17,620 --> 00:16:19,373 That's my dream. 303 00:16:21,085 --> 00:16:22,755 [laughing] 304 00:16:22,839 --> 00:16:24,216 What kind of dream is that? 305 00:16:24,300 --> 00:16:26,847 There's no such thing as Histoire. 306 00:16:26,930 --> 00:16:28,642 You're such a child! 307 00:16:31,773 --> 00:16:35,238 Back then, I laughed at a person's dream. 308 00:16:41,627 --> 00:16:42,712 [Kanata] Ellie! 309 00:16:43,379 --> 00:16:45,927 - Ellie! - Why are you following me? 310 00:16:46,010 --> 00:16:47,304 Go away! 311 00:16:47,387 --> 00:16:48,974 Ellie, wait! 312 00:16:50,686 --> 00:16:51,813 [squeals] 313 00:16:59,996 --> 00:17:01,332 My leg... 314 00:17:09,557 --> 00:17:10,559 Kanata? 315 00:17:25,422 --> 00:17:26,424 [Ellie] What happened? 316 00:17:27,593 --> 00:17:28,637 [Maria] Ellie! 317 00:17:29,597 --> 00:17:30,850 Thank goodness. 318 00:17:30,933 --> 00:17:33,062 Did I... 319 00:17:33,564 --> 00:17:35,610 Kanata dived in and saved you. 320 00:17:36,570 --> 00:17:38,866 Kana was super-duper cool! 321 00:17:38,949 --> 00:17:41,913 He gave you mouth-to-mouth like he was born to do it. 322 00:17:41,997 --> 00:17:43,082 Claudia! 323 00:17:43,667 --> 00:17:47,049 Mouth-to-mouth? 324 00:17:47,967 --> 00:17:49,679 If you did that then, that means-- 325 00:17:53,436 --> 00:17:55,983 He kissed me? 326 00:18:00,033 --> 00:18:02,872 - [Ellie sighs] - Still down in the dumps? 327 00:18:03,414 --> 00:18:06,295 Wasn't that a good outcome, with Kanata? 328 00:18:06,797 --> 00:18:08,132 How so? 329 00:18:08,216 --> 00:18:11,389 More a revelation than a good outcome. 330 00:18:11,472 --> 00:18:12,558 What was? 331 00:18:13,142 --> 00:18:15,397 That I'm just kind of-- 332 00:18:17,109 --> 00:18:19,906 Ciel is clearly really into Kanata, 333 00:18:19,989 --> 00:18:22,160 but I'm just, kind of into him. 334 00:18:22,662 --> 00:18:24,707 I'm sure that's why she's winning the race. 335 00:18:26,377 --> 00:18:28,297 Is it bad to only "kind of" like someone? 336 00:18:30,093 --> 00:18:32,389 I love making rockets. 337 00:18:32,890 --> 00:18:35,938 No matter how many times I mess up, I can still keep making them. 338 00:18:36,731 --> 00:18:43,244 But that's because I kind of like space, so I'd like to go there someday. 339 00:18:44,329 --> 00:18:46,500 Do you think that's a bad way to feel? 340 00:18:48,421 --> 00:18:49,841 Do you think I'm a loser? 341 00:18:52,304 --> 00:18:54,016 No. No way. 342 00:18:54,517 --> 00:18:57,565 [Maria] Do you kind of love your sis too? 343 00:18:58,441 --> 00:18:59,443 Yeah. 344 00:18:59,944 --> 00:19:01,113 See? 345 00:19:03,242 --> 00:19:05,539 [crying] 346 00:19:05,623 --> 00:19:09,421 When I see him next, I have so much I want to say. 347 00:19:10,340 --> 00:19:11,551 [Maria] I know. 348 00:19:13,429 --> 00:19:15,433 Speaking of next time, 349 00:19:15,518 --> 00:19:17,145 he must have been worried. 350 00:19:17,229 --> 00:19:19,609 Seems he's already come to check on you. 351 00:19:19,692 --> 00:19:20,945 What? 352 00:19:25,621 --> 00:19:27,499 GANYUU BEER 353 00:19:37,854 --> 00:19:39,566 - [Ellie] Kanata. - Yes? 354 00:19:39,649 --> 00:19:42,530 [Ellie] Thank you for looking out for me today. 355 00:19:42,613 --> 00:19:45,786 [Kanata] It would have been more useful if I could swim. 356 00:19:45,870 --> 00:19:47,497 It was a messy rescue. 357 00:19:48,834 --> 00:19:51,631 [Ellie] I'm the one who needs to apologize. 358 00:19:51,715 --> 00:19:53,301 [Kanata] What? Why? 359 00:19:54,386 --> 00:19:56,558 [Ellie] When I was little, 360 00:19:56,641 --> 00:20:00,481 I listened to your dream and just laughed in your face. 361 00:20:01,150 --> 00:20:04,699 I teased you just because your dream was outlandish. 362 00:20:05,826 --> 00:20:09,542 Laughing at another person's dream is so mean. 363 00:20:10,586 --> 00:20:15,136 Today, seeing how you and Ciel have faith in each other's dreams 364 00:20:15,638 --> 00:20:17,265 really made me feel bad. 365 00:20:19,478 --> 00:20:20,480 I'm sorry. 366 00:20:26,200 --> 00:20:27,912 Why are you pulling that face? 367 00:20:27,995 --> 00:20:32,128 I was just thinking "Oh, yeah, now I remember." 368 00:20:32,212 --> 00:20:34,884 "Oh, yeah"? As if you barely remember! 369 00:20:34,967 --> 00:20:36,470 [Kanata chuckles] 370 00:20:36,554 --> 00:20:40,771 I mean, that probably upset me at the time, 371 00:20:42,942 --> 00:20:45,572 but I've forgotten about it 372 00:20:45,656 --> 00:20:47,576 because of all the times you've helped me out. 373 00:20:49,454 --> 00:20:51,041 W-What? 374 00:20:51,626 --> 00:20:52,753 Why would you say that? 375 00:20:52,837 --> 00:20:54,549 Don't be stupid! 376 00:20:54,632 --> 00:20:57,387 - [Kanata] That hurts! Ellie! - [Ellie] Stupid idiot! 377 00:20:57,470 --> 00:20:59,182 - [both shout] - [bodies thud] 378 00:21:09,829 --> 00:21:13,879 So, did you really do it? Today? 379 00:21:13,962 --> 00:21:15,006 [Kanata] What? 380 00:21:15,089 --> 00:21:18,304 I mean, when you saved me... 381 00:21:18,387 --> 00:21:20,183 did you do mouth-to-mouth? 382 00:21:20,266 --> 00:21:21,519 [Kanata] What? 383 00:21:22,353 --> 00:21:24,734 Like, a kiss? 384 00:21:27,322 --> 00:21:29,242 I didn't, I didn't! Promise! 385 00:21:29,326 --> 00:21:30,328 What? 386 00:21:30,829 --> 00:21:32,708 I was just about to, 387 00:21:32,792 --> 00:21:34,754 - but Ange-- - [Ange] Ellie! 388 00:21:34,837 --> 00:21:38,469 [Ange blows] 389 00:21:39,304 --> 00:21:41,350 [Ellie] So that's what happened. 390 00:21:42,102 --> 00:21:43,688 [Kanata] That's what happened. 391 00:21:54,459 --> 00:21:55,504 [Noir] Kanata, danger. 392 00:21:58,050 --> 00:21:59,302 - What? - Noir? 393 00:22:03,812 --> 00:22:05,983 Kanata, I will protect you. 394 00:22:06,066 --> 00:22:07,653 [Kanata] What are you doing, Noir? 395 00:22:08,279 --> 00:22:12,705 [Noir] Today, I heard that Ellie planned to attack you. 396 00:22:12,788 --> 00:22:15,251 - [Ellie] No way! - [Noir] And that you drive her crazy. 397 00:22:15,334 --> 00:22:16,461 - What? - What? 398 00:22:16,546 --> 00:22:17,673 Crazy? 399 00:22:18,257 --> 00:22:20,386 Ellie, don't you like me? 400 00:22:22,223 --> 00:22:24,269 [Ellie groans] 401 00:22:24,352 --> 00:22:26,774 [shouting] 402 00:22:26,858 --> 00:22:31,241 - [Kanata] Wait, wait, why are you mad? - [Ellie] Kanata, you fool! 403 00:23:57,623 --> 00:23:59,627 Translated by Daisy Savage