1 00:00:11,636 --> 00:00:14,139 Si è addormentata, come sempre. 2 00:00:37,996 --> 00:00:39,039 Quel tipo 3 00:00:39,539 --> 00:00:41,166 sta camminando sotto la pioggia. 4 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 Com'è andata? 5 00:00:53,762 --> 00:00:54,763 Non bene. 6 00:00:55,513 --> 00:00:56,514 È un peccato. 7 00:00:57,640 --> 00:01:01,311 Comunica ai Nest vicini che abbiamo incontrato un Ender parassita. 8 00:01:01,394 --> 00:01:02,437 Ricevuto. 9 00:01:07,734 --> 00:01:09,069 Siamo già arrivati? 10 00:01:09,736 --> 00:01:11,654 No, ma ci siamo quasi. 11 00:02:58,178 --> 00:02:59,262 Guarda, Noir! 12 00:02:59,763 --> 00:03:01,389 Quello è Trader Nest. 13 00:03:01,890 --> 00:03:05,477 Lì puoi comprare di tutto, dalle tazze ai Coffin. 14 00:03:06,394 --> 00:03:07,562 Di tutto? 15 00:03:40,804 --> 00:03:41,846 Scusa l'attesa. 16 00:03:42,347 --> 00:03:44,891 Devi comprare tutto questo? 17 00:03:45,392 --> 00:03:46,768 È ciò che mi hanno chiesto. 18 00:03:47,352 --> 00:03:49,771 Ma ora viene il bello! 19 00:04:01,199 --> 00:04:03,368 Parti elettriche per i Coffin. 20 00:04:03,451 --> 00:04:06,079 Cilindri lineari per il controllo d'assetto. 21 00:04:06,162 --> 00:04:09,582 A giudicare dal diametro, sono di un vecchio Coffin. 22 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 Talvolta si trovano delle vere occasioni. 23 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 Guarda qui! 24 00:04:13,169 --> 00:04:15,338 Questo ha lo stemma di Amasia. 25 00:04:16,506 --> 00:04:19,300 - Non ti ho mai visto così prima. - Eh? 26 00:04:19,968 --> 00:04:22,637 Gli uomini non crescono mai! 27 00:04:22,721 --> 00:04:24,014 Ahi! 28 00:04:24,848 --> 00:04:27,600 Dove hai sentito questa frase? 29 00:04:28,309 --> 00:04:30,020 Maria mi ha detto di dirlo 30 00:04:30,103 --> 00:04:34,399 se ti fossi comportato come un bambino nel Trader Nest. 31 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 Non dovrebbe insegnarti cose così inutili. 32 00:04:37,777 --> 00:04:39,571 Ho detto qualcosa di sbagliato? 33 00:04:39,654 --> 00:04:41,156 No. 34 00:04:41,239 --> 00:04:43,116 Non voglio sentirmelo dire da Maria. 35 00:04:45,243 --> 00:04:46,745 Poi 36 00:04:46,828 --> 00:04:48,163 questo qui. 37 00:04:49,664 --> 00:04:50,832 Eh? 38 00:04:50,915 --> 00:04:52,042 Ci sono quasi. 39 00:04:53,376 --> 00:04:54,461 Prendo questi. 40 00:04:58,715 --> 00:05:01,092 Hai comprato una Magus? 41 00:05:02,594 --> 00:05:04,888 Non l'ho proprio comprata. 42 00:05:04,971 --> 00:05:07,849 Quindi, ora sei un Drifter! 43 00:05:08,600 --> 00:05:10,643 - Direi di sì. - Bene. 44 00:05:10,727 --> 00:05:12,354 Ecco un piccolo regalo. 45 00:05:12,937 --> 00:05:14,731 Una nanofibra ad alta resistenza. 46 00:05:14,814 --> 00:05:16,983 I connettori sono meticolosamente assemblati. 47 00:05:17,067 --> 00:05:18,318 È come nuova. 48 00:05:18,401 --> 00:05:19,861 Davvero? È per me? 49 00:05:19,944 --> 00:05:21,446 È un ringraziamento. 50 00:05:22,947 --> 00:05:24,115 Salutami Tokio. 51 00:05:25,492 --> 00:05:26,493 Benvenuti! 52 00:05:38,963 --> 00:05:40,548 Ecco il pezzo che mi hai richiesto. 53 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 Ok. 54 00:05:54,646 --> 00:05:55,647 Chi è quello? 55 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 Alba. 56 00:05:57,107 --> 00:06:00,318 Dicono sia il maggiore esperto di Cradle Coffin dai tempi di Amasia. 57 00:06:01,486 --> 00:06:03,988 E che sia il responsabile del crollo di Amasia, 58 00:06:04,072 --> 00:06:05,740 lo chiamano l'Impermeabile, 59 00:06:05,824 --> 00:06:07,951 e che si sia costruito la sua Magus. 60 00:06:08,034 --> 00:06:09,035 Dici sul serio? 61 00:06:09,119 --> 00:06:10,870 Nulla di certo, solo pettegolezzi, 62 00:06:11,454 --> 00:06:13,873 ma sembra stia cercando dei componenti 63 00:06:13,957 --> 00:06:16,459 per un chip di backup ad alta capacità di Amasia. 64 00:06:16,543 --> 00:06:18,253 Un backup ad alta capacità? 65 00:06:18,837 --> 00:06:21,214 Quello che va qui. I ricordi dei Magus. 66 00:06:21,297 --> 00:06:23,091 Sembra ne sappia molto di queste cose. 67 00:06:23,967 --> 00:06:25,635 - Ehi! - Torno subito! 68 00:06:28,638 --> 00:06:29,639 Alba! 69 00:06:33,309 --> 00:06:35,895 Vorrei sapere di più sui ricordi dei Magus. 70 00:06:35,979 --> 00:06:37,647 So che tu sei un esperto. 71 00:06:37,731 --> 00:06:41,192 Speravo potessi parlarmene… 72 00:06:41,276 --> 00:06:42,444 Alba? 73 00:06:43,111 --> 00:06:45,780 Non mi interessa parlare con un ragazzino senza nome. 74 00:06:49,826 --> 00:06:51,036 Kanata. 75 00:06:51,119 --> 00:06:54,706 Sono stato maleducato. Gli sono corso dietro senza nemmeno… 76 00:06:54,789 --> 00:06:56,499 Noir! 77 00:06:59,127 --> 00:07:00,670 Andiamo a restituirlo. 78 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Noir? 79 00:07:12,640 --> 00:07:14,434 Togliti da lì, Noir! 80 00:07:16,686 --> 00:07:17,937 Sono banane! 81 00:07:18,021 --> 00:07:19,230 E sono vere! 82 00:07:19,314 --> 00:07:20,357 Banane? 83 00:07:20,940 --> 00:07:23,360 Ellie vorrebbe assaggiarle prima o poi. 84 00:07:23,943 --> 00:07:25,320 BANANA BIO - 899.000 m 85 00:07:30,575 --> 00:07:33,453 SALSA DI SOIA - MURASAKI 86 00:07:46,174 --> 00:07:48,051 Il ragazzino di prima… 87 00:07:50,637 --> 00:07:52,514 Mi chiamo Kanata e vengo da Rock Town. 88 00:07:52,597 --> 00:07:55,183 Posso scusarmi per prima offrendoti il pranzo? 89 00:07:57,602 --> 00:07:58,603 Grazie per l'attesa. 90 00:07:58,687 --> 00:08:00,980 Grazie per l'attesa. 91 00:08:01,064 --> 00:08:02,273 Grazie per l'attesa. 92 00:08:03,525 --> 00:08:04,901 Il pranzo? 93 00:08:04,984 --> 00:08:07,195 Hai trovato dei buoni ricambi? 94 00:08:07,696 --> 00:08:08,822 Sì, beh, 95 00:08:09,406 --> 00:08:10,949 non sono un granché alla guida, 96 00:08:11,032 --> 00:08:14,160 però voglio almeno migliorare le prestazioni del mio Coffin. 97 00:08:14,744 --> 00:08:16,621 In realtà 98 00:08:16,705 --> 00:08:18,998 mi piacerebbe molto parlare con Alba. 99 00:08:19,499 --> 00:08:21,835 Non so quando torna oggi. 100 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 Posso aspettare. 101 00:08:23,420 --> 00:08:24,587 Che cosa vuoi da lui? 102 00:08:24,671 --> 00:08:26,589 Vorrei sapere di più sui ricordi dei Magus. 103 00:08:28,591 --> 00:08:29,592 I suoi ricordi? 104 00:08:30,093 --> 00:08:32,762 Noir ha dormito per molto tempo. 105 00:08:33,763 --> 00:08:35,515 Alle rovine era completamente da sola. 106 00:08:37,058 --> 00:08:39,436 I suoi ricordi erano spariti. 107 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 Penso sia una cosa normale 108 00:08:42,105 --> 00:08:45,108 quando termina il contratto con il suo master. 109 00:08:45,608 --> 00:08:49,571 Alla fine del contratto, la memoria del Magus viene formattata. 110 00:08:49,654 --> 00:08:53,324 Quindi è normale che non si ricordi chi sia 111 00:08:53,408 --> 00:08:56,661 e che abbia comportamenti strani? 112 00:08:57,162 --> 00:08:59,706 Al punto da impedirle di vivere una vita normale? 113 00:08:59,789 --> 00:09:02,459 No, non credo… o forse sì. 114 00:09:03,793 --> 00:09:07,881 Un ingegnere esperto l'ha esaminata, ma la causa è ancora incerta. 115 00:09:08,798 --> 00:09:12,886 È difficile analizzare i ricordi con un semplice controllo esterno. 116 00:09:13,595 --> 00:09:17,182 I ricordi si creano attraverso le relazioni tra Magus e umani. 117 00:09:17,849 --> 00:09:22,270 Le funzionalità di sicurezza impediscono di leggerli o sovrascriverli. 118 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 Soprattutto nei tipi zero come noi. 119 00:09:26,191 --> 00:09:28,568 In questi casi ci serve un laboratorio amasiano 120 00:09:28,651 --> 00:09:30,862 per capirne la vera causa. 121 00:09:30,945 --> 00:09:32,405 Allora non ho speranze. 122 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 La città è crollata 20 anni fa… 123 00:09:36,117 --> 00:09:37,494 Secondo Alba, 124 00:09:37,994 --> 00:09:41,289 i ricordi di una Magus conservati come dati 125 00:09:41,373 --> 00:09:43,375 vengono salvati nella memoria primaria. 126 00:09:43,917 --> 00:09:46,086 Anche se la memoria a lungo termine è corrotta, 127 00:09:46,169 --> 00:09:48,046 seguendo la storia della memoria primaria, 128 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 è possibile recuperare informazioni frammentarie. 129 00:09:50,799 --> 00:09:52,759 Se analizzate nel tempo, 130 00:09:52,842 --> 00:09:55,720 potresti ricostruire la sua memoria a lungo termine. 131 00:09:55,804 --> 00:09:57,555 Funziona così? 132 00:10:00,642 --> 00:10:03,561 Non pensi che sia meglio se alcune cose rimangono sconosciute? 133 00:10:04,396 --> 00:10:08,149 Anche senza ricordi, riuscite a trascorre comunque dei bei momenti. 134 00:10:08,650 --> 00:10:10,568 Sì, certo. 135 00:10:10,652 --> 00:10:12,612 Che ne pensi, Noir? 136 00:10:19,202 --> 00:10:20,578 Se va bene a Kanata… 137 00:10:23,123 --> 00:10:24,207 Ok, ho capito. 138 00:10:24,708 --> 00:10:26,209 Io sono Ada. 139 00:10:26,710 --> 00:10:28,586 Vi porto nel Carrier di Alba. 140 00:10:43,184 --> 00:10:45,937 Alba va pazzo per la salsa di soia. 141 00:10:46,021 --> 00:10:49,274 Sì, questa è la sua preferita. 142 00:10:49,357 --> 00:10:50,650 PURA SALSA DI SOIA DI MICHAEL 143 00:10:59,325 --> 00:11:00,910 È un oggetto del passato. 144 00:11:00,994 --> 00:11:02,579 Quelli sono veri chicchi di caffè. 145 00:11:04,622 --> 00:11:06,833 Che odore genuino. 146 00:11:07,375 --> 00:11:09,419 Non vedo l'ora di vantarmene con gli altri. 147 00:11:13,840 --> 00:11:15,133 Tranquillo. 148 00:11:15,216 --> 00:11:18,511 Alba ti aiuterà di sicuro. 149 00:11:32,984 --> 00:11:34,235 Scusa il disturbo. 150 00:11:36,404 --> 00:11:38,198 Non aspettavo ospiti. 151 00:11:38,823 --> 00:11:40,325 Non che tu abbia degli amici. 152 00:11:42,327 --> 00:11:44,412 Loro due sono miei amici. 153 00:11:44,996 --> 00:11:46,998 Se vuoi spettegolare, vai altrove. 154 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 Fai i capricci? 155 00:11:50,168 --> 00:11:53,380 Chi è ora il "ragazzino"? 156 00:11:56,508 --> 00:11:58,760 Potresti mettere da parte la tua repulsione 157 00:11:58,843 --> 00:12:00,929 e ascoltare quello che hanno da dirti? 158 00:12:01,554 --> 00:12:03,640 Lui è Kanata. Lei è Noir. 159 00:12:05,308 --> 00:12:07,394 Anche Noir ha perso la memoria. 160 00:12:07,477 --> 00:12:08,853 "Anche"? 161 00:12:13,817 --> 00:12:15,318 Vi ascolterò. 162 00:12:15,402 --> 00:12:16,653 Grazie. 163 00:12:51,438 --> 00:12:53,773 Viene da Amasia? 164 00:12:53,857 --> 00:12:55,108 È una riproduzione. 165 00:12:55,191 --> 00:12:58,862 Ho recuperato dei pezzi e li ho messi insieme come meglio potevo. 166 00:12:59,946 --> 00:13:02,574 Le controllerò tutti i ricordi installati. 167 00:13:03,158 --> 00:13:06,536 Per farlo, dovrò addormentarla. 168 00:13:07,245 --> 00:13:08,496 Posso aiutarti? 169 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 No. 170 00:13:10,081 --> 00:13:12,459 Non toccare niente, finché non si riavvia. 171 00:13:13,043 --> 00:13:14,711 Non ci vorrà molto. 172 00:13:18,006 --> 00:13:20,884 Non preoccuparti. Alba sa quello che fa. 173 00:13:21,468 --> 00:13:22,469 Ok. 174 00:13:23,511 --> 00:13:25,263 Kanata, mi dai la macchina fotografica? 175 00:13:31,478 --> 00:13:33,063 Al mio risveglio, 176 00:13:33,605 --> 00:13:36,858 voglio ricordarmi di ogni cosa successa finora. 177 00:13:37,901 --> 00:13:38,985 Noir. 178 00:13:40,362 --> 00:13:42,739 Non sarò più una nullità. 179 00:13:45,075 --> 00:13:46,368 Iniziamo. 180 00:13:49,162 --> 00:13:50,330 MODALITÀ SONNO 181 00:13:53,917 --> 00:13:55,752 PASSIVO - ATTIVO 182 00:14:17,607 --> 00:14:19,859 Se continua così, andremo in fallimento. 183 00:14:19,943 --> 00:14:20,985 Eh sì. 184 00:14:22,570 --> 00:14:24,489 Enders in avvicinamento. 185 00:14:24,572 --> 00:14:26,324 Richiesta di sterminio per i Drifter. 186 00:14:28,743 --> 00:14:30,912 Con tutti questi Enders guadagneremo un bel po'. 187 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Che ne pensi? 188 00:14:32,080 --> 00:14:34,958 E poi andremo a festeggiare a Desire! 189 00:14:36,418 --> 00:14:39,170 - Contate pure su di me! - Su di te? 190 00:14:47,429 --> 00:14:48,555 Ci sono degli Ender. 191 00:14:49,139 --> 00:14:50,140 Ada. 192 00:14:50,223 --> 00:14:51,516 - Sì. - Eh? 193 00:14:51,599 --> 00:14:52,809 DRONE DI RICONOSCIMENTO CAM 01 194 00:14:52,892 --> 00:14:55,979 Ender parassita. Più aspettiamo, peggio è. 195 00:14:56,062 --> 00:14:57,272 Ender parassita. 196 00:14:57,772 --> 00:14:58,773 Era quello… 197 00:14:59,607 --> 00:15:00,817 Io… 198 00:15:01,317 --> 00:15:02,569 Rimani qui con lei. 199 00:15:08,616 --> 00:15:10,326 BOWIERABBIT in azione. 200 00:15:40,815 --> 00:15:42,776 Che cosa sono? 201 00:15:48,281 --> 00:15:49,574 Prendi questo! 202 00:15:59,209 --> 00:16:00,251 Si è rialzato. 203 00:16:00,335 --> 00:16:02,295 Le nostre armi non funzionano. 204 00:16:07,300 --> 00:16:08,760 Vuca! 205 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 Vuca? 206 00:16:32,617 --> 00:16:34,244 Cos'è quello? 207 00:16:37,038 --> 00:16:38,873 BOWIERABBIT? 208 00:16:38,957 --> 00:16:39,958 Impossibile! 209 00:16:40,750 --> 00:16:42,085 Fatevi da parte. 210 00:16:42,168 --> 00:16:44,379 Non siete in grado di sconfiggerli. 211 00:16:44,462 --> 00:16:45,505 Che hai detto? 212 00:16:46,089 --> 00:16:48,174 Sarò più diretto. Levati di mezzo. 213 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Sii più gentile. 214 00:16:53,304 --> 00:16:54,764 Andiamocene, Carrie. 215 00:17:00,228 --> 00:17:02,022 Posso abbassare lo scudo? 216 00:17:02,522 --> 00:17:05,108 Non importa. Fai una stima delle risorse. 217 00:17:05,692 --> 00:17:08,319 Li voglio fare fuori tutti in una sola volta. 218 00:17:21,624 --> 00:17:24,294 Sta facendo tutto da solo… 219 00:17:24,377 --> 00:17:26,755 DISCONNESSO 220 00:17:32,218 --> 00:17:33,720 Dove sono gli altri Drifter? 221 00:17:33,803 --> 00:17:36,431 Al riparo in una zona sicura. 222 00:17:36,514 --> 00:17:38,266 Il loro numero sta diminuendo. 223 00:17:38,350 --> 00:17:40,393 - Pensi tu al resto? - Ci penso io. 224 00:17:40,477 --> 00:17:41,770 Vai. 225 00:17:41,853 --> 00:17:43,605 Coefficiente di variazione: 0 anomalie. 226 00:17:43,688 --> 00:17:44,731 Raggio di sicurezza. 227 00:17:45,398 --> 00:17:46,733 Nemici agganciati. 228 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Accensione. 229 00:18:19,057 --> 00:18:22,060 È il Drifter leggendario. 230 00:18:25,230 --> 00:18:26,648 Missione completata. 231 00:18:27,232 --> 00:18:28,733 Ottimo lavoro. 232 00:18:29,317 --> 00:18:31,069 Scansione residui. 233 00:18:31,986 --> 00:18:33,238 Buone notizie. 234 00:18:33,321 --> 00:18:35,407 Il parassita è entrato in uno dei Coffin 235 00:18:35,490 --> 00:18:37,617 abbandonato durante il periodo di Amasia. 236 00:18:38,201 --> 00:18:39,244 Dovremmo indagare. 237 00:18:39,327 --> 00:18:40,787 Vado. 238 00:18:40,870 --> 00:18:41,871 Fermati. 239 00:18:44,624 --> 00:18:47,669 Rimani qui. 240 00:19:04,310 --> 00:19:06,521 La pioggia non ha effetto su di lui. 241 00:19:07,313 --> 00:19:08,481 L'Impermeabile. 242 00:19:09,774 --> 00:19:10,900 Quel tipo… 243 00:19:32,088 --> 00:19:34,674 Buongiorno, Kanata. 244 00:19:36,259 --> 00:19:38,428 Buondì, Noir. 245 00:19:40,221 --> 00:19:41,765 I risultati dimostrano 246 00:19:41,848 --> 00:19:44,184 che Noir non ha alcuna anomalia. 247 00:19:44,768 --> 00:19:46,061 E i suoi ricordi? 248 00:19:46,770 --> 00:19:48,355 Purtroppo 249 00:19:48,855 --> 00:19:50,482 non abbiamo trovato niente. 250 00:19:51,649 --> 00:19:54,194 Potrebbe non essere correlato, 251 00:19:55,779 --> 00:19:58,156 ma ha un consumo eccessivo di memoria. 252 00:19:58,239 --> 00:20:01,576 Il suo chip e lo spazio di archiviazione sono disposti in modo illogico. 253 00:20:02,077 --> 00:20:05,705 Forse ha un'architettura con struttura a griglia. 254 00:20:06,289 --> 00:20:07,499 In questa zona è probabile 255 00:20:07,582 --> 00:20:11,670 che si formi un collo di bottiglia nelle sue capacità di elaborazione. 256 00:20:12,462 --> 00:20:13,755 Collo di bottiglia? 257 00:20:13,838 --> 00:20:18,259 Per esempio, entra spesso in modalità sonno? 258 00:20:21,137 --> 00:20:22,263 In effetti ha senso. 259 00:20:22,347 --> 00:20:26,267 Noir è in continuo sovraccarico. 260 00:20:26,810 --> 00:20:29,104 È come se corresse all'impazzata, 261 00:20:29,187 --> 00:20:31,856 mentre mangia con forchetta e coltello. 262 00:20:31,940 --> 00:20:34,776 Sembra estenuante. 263 00:20:35,276 --> 00:20:37,987 Per questo non riesce a usare bene le sue abilità di Magus? 264 00:20:38,488 --> 00:20:42,784 Solo gli Uniter avevano la capacità di alleggerire il carico. 265 00:20:43,368 --> 00:20:44,494 Uniter? 266 00:20:44,994 --> 00:20:48,748 Erano i master dell'epoca. 267 00:20:49,416 --> 00:20:52,335 Forse Noir era un prototipo sperimentale 268 00:20:52,419 --> 00:20:56,548 prima della comparsa dei Magus. 269 00:20:57,048 --> 00:21:00,844 In Amasia, sono stati condotti diversi esperimenti 270 00:21:00,927 --> 00:21:03,430 per verificare le capacità dei Magus. 271 00:21:04,681 --> 00:21:05,682 Se fosse così… 272 00:21:05,765 --> 00:21:09,394 Noir non ha niente che non va come Magus. 273 00:21:10,520 --> 00:21:11,521 Capisco. 274 00:21:12,147 --> 00:21:13,732 Mi spiace, Kanata. 275 00:21:14,232 --> 00:21:15,400 Perché ti scusi? 276 00:21:16,067 --> 00:21:19,154 Rimango sempre una nullità. 277 00:21:20,113 --> 00:21:21,239 Noir. 278 00:21:23,116 --> 00:21:25,660 Scusami tu, io sono ancora uno stupido pivello. 279 00:21:31,791 --> 00:21:34,461 Dobbiamo fare altre foto. 280 00:21:36,713 --> 00:21:40,175 Kanata ti sta dicendo che per lui è molto importante 281 00:21:40,258 --> 00:21:41,926 il tempo che passate insieme. 282 00:21:42,594 --> 00:21:44,095 È un bravo master. 283 00:21:44,721 --> 00:21:45,889 Dopo Alba, ovviamente. 284 00:21:47,515 --> 00:21:48,516 Sì. 285 00:21:52,979 --> 00:21:53,980 Che ne pensi? 286 00:21:54,773 --> 00:21:58,526 Non abbiamo informazioni certe sulla scatola nera non analizzabile, 287 00:21:59,027 --> 00:22:02,072 quindi sarebbe imprudente parlarne. 288 00:22:02,155 --> 00:22:03,365 Che cos'è Noir? 289 00:22:03,865 --> 00:22:05,492 Non ci sono abbastanza informazioni. 290 00:22:06,201 --> 00:22:07,327 Amasia. 291 00:22:07,827 --> 00:22:09,245 Progetto Pascale. 292 00:22:09,746 --> 00:22:11,081 Che sarà mai? 293 00:22:27,514 --> 00:22:30,892 [Eroe leggendario] 294 00:23:58,938 --> 00:24:00,940 Sottotitoli: Cristina Sperandio