1 00:00:07,382 --> 00:00:12,762 "실험 구역 <본야드>" 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,227 웬 난리야? 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,106 황천길 가는 줄 알았네 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,694 말 모양 코핀을 만들다가 엉덩이라도 걷어차인 거야? 5 00:00:27,777 --> 00:00:28,778 아니거든! 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,115 록타운의 카나타에게 새 무기를 선물할까 싶었지 7 00:00:34,576 --> 00:00:37,120 그냥 전기톱 같은데? 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,913 표창이잖아, 표창! 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,000 시대를 막론하고 아이들은 닌자를 좋아하지 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,085 카나타는 이제 19살인걸 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,672 코핀 장비로는 닌자 표창보다 이게 낫지 12 00:00:47,756 --> 00:00:48,757 엉? 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 뿔 모양 코핀 센서! 14 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 이 요염한 곡선을 보라고 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 "데이지오거" 16 00:00:55,555 --> 00:00:56,890 20% 더 빠르다니까 17 00:00:56,973 --> 00:00:58,933 끝내준다! 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 완전 천재네! 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,071 실험이 아니라고? 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,906 - 엔더스? 맙소사! - 저게 뭐야? 21 00:01:12,989 --> 00:01:14,407 - 회오리바람? - 비가 와! 22 00:01:14,491 --> 00:01:15,992 이쪽으로 온다! 23 00:01:24,668 --> 00:01:26,795 구름 한 점 없는 밤에 24 00:01:26,878 --> 00:01:30,840 블루시스트 농도가 980MpB라고? 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,258 "최소 기댓값 - 980MpB" 26 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 다니엘 씨 27 00:01:37,222 --> 00:01:40,350 20년 전 그때와 똑같아 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 폭풍이 온다 29 00:01:44,521 --> 00:01:48,274 또 우리 인간에게서 모든 걸 빼앗을 작정인가? 30 00:01:49,526 --> 00:01:52,028 실버 스톰! 31 00:02:16,302 --> 00:02:19,681 신듀얼리티 느와르 32 00:03:38,718 --> 00:03:41,137 왜 그렇게 울상이야? 33 00:03:42,347 --> 00:03:43,515 어떻게 하면 34 00:03:43,598 --> 00:03:48,603 일하지 않고 술만 잔뜩 퍼마실 수 있을까? 35 00:03:48,687 --> 00:03:49,938 뭐? 36 00:03:50,021 --> 00:03:53,400 외모는 번듯한데 말하는 게 완전 형편없어 37 00:03:53,483 --> 00:03:56,152 한 잔 갖고 몇 시간째 저러는 거야? 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,614 제가 뭘 어떻게 잘못 키운 걸까요? 39 00:03:59,698 --> 00:04:03,993 근데 내 노래도 제작해 줬잖아 마음씨는 착해 40 00:04:04,077 --> 00:04:05,829 그건 돈 벌려고 그런 거지 41 00:04:06,413 --> 00:04:10,625 뭐, 남자나 마스터로는 절대 아니지만 42 00:04:10,709 --> 00:04:12,210 응, 절대 아냐 43 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 뭐야, 왜 두 번이나 말해? 44 00:04:14,254 --> 00:04:16,089 일은 안 하고 45 00:04:16,172 --> 00:04:18,508 술만 마시는 드리프터는 최악이야 46 00:04:18,591 --> 00:04:21,136 그러는 넌 여기 왜 왔는데? 47 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 오늘 휴무야 48 00:04:23,304 --> 00:04:26,683 아방튀르는 노동 조건이 진짜 좋구나 49 00:04:26,766 --> 00:04:29,602 - 전부 마이클 덕이지 - 쳇 50 00:04:29,686 --> 00:04:33,690 그럼 한가한 엘리를 위해 사랑하는 카나타를 불러 주마 51 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 - 뭐? - 걱정 마 52 00:04:35,900 --> 00:04:37,527 내가 등 떠밀지 않으면 53 00:04:37,610 --> 00:04:40,905 여자 친구랑 수영장도 못 갈 녀석이지 54 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 손이 많이 간다니까 55 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 무슨 소리야? 56 00:04:44,909 --> 00:04:47,328 카나타는 지금 일하는 중일 텐데? 57 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 뭐? 일하는 중? 58 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 엔더스를 소탕하러 갔어 59 00:04:51,207 --> 00:04:52,751 우리 부대랑 60 00:04:52,834 --> 00:04:55,295 - 못 들었어? - 금시초문이야 61 00:04:56,212 --> 00:04:57,797 카나타 녀석 62 00:04:59,424 --> 00:05:00,925 "날씨 - 호출 - 메일 웹 - 메뉴" 63 00:05:01,760 --> 00:05:04,471 타운에 있는 드리프터 전원 집합한다 64 00:05:04,554 --> 00:05:06,598 명령에 절대복종하도록! 65 00:05:09,601 --> 00:05:12,312 노인네가 또 무슨 일이래? 66 00:05:12,395 --> 00:05:14,606 닷새 만에 돌아와 자고 있었는데 67 00:05:14,689 --> 00:05:16,441 술 한잔 사주려나? 68 00:05:17,108 --> 00:05:19,235 둘이 여기 있네 69 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 다녀왔어요, 엘리 70 00:05:21,154 --> 00:05:23,698 방금 돌아왔는데 호출이 오더라고 71 00:05:23,782 --> 00:05:25,450 성실하네! 72 00:05:26,785 --> 00:05:28,495 어이, 카나타! 73 00:05:28,578 --> 00:05:31,664 왜 몰래 일하고 그래? 74 00:05:31,748 --> 00:05:34,042 돈이 그렇게 급했어? 75 00:05:34,125 --> 00:05:36,002 난 토키오 씨가 아니거든요 76 00:05:36,086 --> 00:05:38,213 마이클 씨가 도와달라고 했어요 77 00:05:38,713 --> 00:05:40,006 마이클! 78 00:05:40,090 --> 00:05:42,133 왜? 돈은 안 빌려준다 79 00:05:42,717 --> 00:05:46,805 입단을 거절할 땐 언제고 이제 와서 무슨 수작이야? 80 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 예전엔 어땠나 몰라도 지금의 카나타라면 81 00:05:50,350 --> 00:05:53,603 아방튀르에 힘이 될 거라고 판단했을 뿐이야 82 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 그러셔? 83 00:05:56,398 --> 00:05:58,483 내 직감이 맞더군 84 00:05:58,983 --> 00:06:03,113 드리프터의 기량은 느낌만으로 감지할 수 있지 85 00:06:03,196 --> 00:06:04,406 뭐야? 86 00:06:04,489 --> 00:06:08,410 마이클 님은 척수 반사로 결정을 내립니다 87 00:06:08,493 --> 00:06:10,578 머리는 무거운 짐에 불과하죠 88 00:06:11,246 --> 00:06:13,998 상식은 없고 감각 신경만 살았군 89 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 토키오 씨 저 혼자서도 일 잘했어요 90 00:06:17,544 --> 00:06:19,504 - 그랬어? - 네? 91 00:06:19,587 --> 00:06:21,423 잡담은 그만 집어치워 92 00:06:23,258 --> 00:06:26,928 "녹화 정찰 드론 - 캠01" 93 00:06:29,514 --> 00:06:33,727 최근 많은 수의 캠프가 연이어 습격당했다 94 00:06:34,519 --> 00:06:37,230 연락이 끊긴 곳을 지도에 띄워라 95 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 "록타운 가드 R.T.D 중앙 데이터베이스" 96 00:06:39,024 --> 00:06:40,692 "마을 - 도시 - 타운 BY 팩토리" 97 00:06:40,775 --> 00:06:43,528 "BY 팩토리 생존자 없음" 98 00:06:43,611 --> 00:06:45,071 본야드? 99 00:06:45,572 --> 00:06:48,199 어느 곳이든 생존자는 제로다 100 00:06:48,700 --> 00:06:52,162 건달이나 강도들 짓이라기엔 너무 빈틈이 없어 101 00:06:52,245 --> 00:06:55,290 게다가 AO 결정을 전부 파 갔어 102 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 그렇다면 엔더스 짓인가? 103 00:06:58,335 --> 00:06:59,377 그런 것 같아 104 00:06:59,461 --> 00:07:02,297 다만 한 가지 석연찮은 점이 있어 105 00:07:02,797 --> 00:07:07,469 그곳에 배치돼 있던 코핀들도 모조리 사라졌단 거야 106 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 연락이 끊긴 현장을 방문해 조사하길 바란다 107 00:07:16,436 --> 00:07:18,688 사소한 단서라도 좋으니까 108 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 뭐라도 가지고 돌아와 109 00:07:21,483 --> 00:07:23,943 맘이 드물게 필사적인데? 110 00:07:24,027 --> 00:07:26,196 저런 불량한 녀석! 111 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 다 알면서 저런다니까 112 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 내 말뜻은 이거야 113 00:07:30,867 --> 00:07:35,747 "마을 - 도시 - 타운 초토화" 114 00:07:35,830 --> 00:07:37,207 "록타운" 115 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 - 진짜야? - 우리 쪽으로 오네 116 00:07:40,460 --> 00:07:41,628 록타운 117 00:07:41,711 --> 00:07:44,589 이 네스트가 당할 수도 있겠군요? 118 00:07:45,256 --> 00:07:47,801 정확히 판단하려면 정보가 필요하다 119 00:07:51,346 --> 00:07:54,140 밥, 즉시 조사 팀을 편성해 120 00:07:54,224 --> 00:07:56,184 알겠습니다, 마이클 님 121 00:07:56,768 --> 00:08:00,230 나머지 멤버는 내 명령에 따라 록타운을 방어한다 122 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 오케이! 123 00:08:01,648 --> 00:08:03,483 나는 조사 팀에 들어갈게 124 00:08:03,983 --> 00:08:06,528 우리 도련님은 집 지킬 수 있지? 125 00:08:07,028 --> 00:08:10,699 네가 그 잘난 개코로 유용한 정보를 물고 온다면야 126 00:08:11,366 --> 00:08:14,035 엘리, 조사 팀에 들어와 줘 127 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 알았어, 안제! 128 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 휴일은 반납이네 129 00:08:18,790 --> 00:08:22,544 맘! 본야드 조사 팀에 들어가게 해 주세요 130 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 네가? 131 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 안 돼 132 00:08:26,047 --> 00:08:27,215 토키오 씨 133 00:08:27,298 --> 00:08:29,217 넌 록타운에 있어 134 00:08:29,300 --> 00:08:32,303 이번 일은 불확실한 요소가 너무 많아 135 00:08:32,387 --> 00:08:34,556 그리니까 현장을 조사해야죠! 136 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 내가 대신 다녀온다니까 137 00:08:37,726 --> 00:08:39,102 너는 방어 팀에 들어가 138 00:08:39,185 --> 00:08:41,229 직접 확인하고 싶어요 139 00:08:42,230 --> 00:08:43,231 카나타? 140 00:08:43,314 --> 00:08:45,442 상황이 어찌 될지 모르니 141 00:08:45,525 --> 00:08:48,528 내가 널 돌봐 준다고 장담 못 해 142 00:08:49,654 --> 00:08:52,532 나도 예전보다 실력이 늘었다고요 143 00:08:53,033 --> 00:08:54,200 그러니까 부탁할게요! 144 00:08:54,284 --> 00:08:56,619 분별없이 행동하지 마 145 00:08:57,871 --> 00:09:00,790 - 난 어린애가 아니에요 - 데려가라, 토키오 146 00:09:02,959 --> 00:09:05,045 왜 끼어들고 그래? 147 00:09:05,128 --> 00:09:08,006 내 눈엔 둘 다 아직 코흘리개야 148 00:09:09,174 --> 00:09:13,261 평소처럼 협력해서 무사히 돌아오란 말이다 149 00:09:14,596 --> 00:09:15,930 맘대로 하라지 150 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 무슨 일 있었어? 151 00:09:32,155 --> 00:09:34,532 저는 잘 모르겠어요 152 00:09:36,076 --> 00:09:38,495 나도 예전보다 강해졌단 말야 153 00:09:39,120 --> 00:09:42,207 토키오 씨는 언제쯤이면 날... 154 00:09:48,296 --> 00:09:49,381 도련님 155 00:09:50,173 --> 00:09:51,800 아까 말인데... 156 00:09:52,300 --> 00:09:54,094 됐어, 나도 알아 157 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 알고 있다고 158 00:09:59,015 --> 00:10:01,017 출발 준비 하겠습니다 159 00:10:30,880 --> 00:10:32,507 젠장 160 00:10:33,675 --> 00:10:36,845 신듀얼리티 느와르 161 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 어때, 슈네? 162 00:11:16,343 --> 00:11:18,678 보고한 대로입니다 주인님 163 00:11:18,762 --> 00:11:19,596 "분석" 164 00:11:19,679 --> 00:11:24,059 데이터베이스의 파스칼 프로젝트 기체 정보와 일치합니다 165 00:11:24,142 --> 00:11:25,143 "완벽 일치" 166 00:11:25,769 --> 00:11:28,229 기능은 멈춘 지 20년 됐고 167 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 데이터는 모두 지워졌습니다 168 00:11:31,524 --> 00:11:32,692 20년... 169 00:11:33,276 --> 00:11:35,320 아마시아가 붕괴하기 전이야 170 00:11:35,820 --> 00:11:38,490 열쇠와 함께 홀로 지상으로 올라와 171 00:11:38,573 --> 00:11:40,492 여기서 최후를 맞이했군 172 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 유해는 발견되지 않았습니다 173 00:11:43,661 --> 00:11:45,622 죽었다고 봐야겠지 174 00:11:46,289 --> 00:11:49,042 그러나 이 코핀은 망자를 위한 관이 아니다 175 00:11:49,125 --> 00:11:51,461 우리를 낙원으로 안내할 열쇠인 176 00:11:52,462 --> 00:11:53,963 여신의 요람이다 177 00:11:54,798 --> 00:11:57,133 깨어난 열쇠가 여전히 작동할까요? 178 00:11:58,510 --> 00:11:59,511 응 179 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 낙원으로 가는 길은 열려 있어 180 00:12:05,308 --> 00:12:06,434 여신이여 181 00:12:06,935 --> 00:12:08,269 지금 어디에... 182 00:12:19,948 --> 00:12:23,576 카나타, 본야드는 어떤 곳인가요? 183 00:12:24,077 --> 00:12:25,662 내가 설명을 안 했구나 184 00:12:26,162 --> 00:12:30,291 많은 기술자가 다양한 연구와 실험을 하는 곳이야 185 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 기술자? 186 00:12:32,377 --> 00:12:34,838 다들 만만찮은 사람들이야 187 00:12:35,672 --> 00:12:40,176 예를 들면, 마리아 씨처럼 취미에 푹 빠진 사람들이랄까 188 00:12:42,846 --> 00:12:46,349 네스트에서 좀 기피하는 기술자들이 모여서 189 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 자유롭게 연구할 수 있는 곳이야 190 00:12:49,561 --> 00:12:52,480 어렸을 때 마리아 씨 따라 자주 갔는데 191 00:12:52,564 --> 00:12:54,649 다들 날 예뻐해 주셨어 192 00:12:56,943 --> 00:12:59,696 그래서 내 눈으로 확인하고 싶어 193 00:13:02,824 --> 00:13:04,367 곧 본야드에 도착합니다 194 00:13:31,227 --> 00:13:33,480 이거 장난 아닌데? 195 00:13:33,980 --> 00:13:37,317 무톤, 수상해 보이는 건 모두 기록해 196 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 알겠습니다 197 00:13:46,368 --> 00:13:48,286 브루노 씨, 타카스기 씨 198 00:13:49,079 --> 00:13:50,705 데이브 씨, 모두... 199 00:13:52,415 --> 00:13:54,709 주위에 생명체가 감지되지 않습니다 200 00:13:56,211 --> 00:13:58,004 아니, 아직은 몰라 201 00:13:58,088 --> 00:14:00,215 다들 어디 피해 있는지 모르잖아 202 00:14:05,512 --> 00:14:06,513 기다려! 203 00:14:06,596 --> 00:14:07,972 놔 주세요! 204 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 뭐가 도사리고 있는지 몰라 205 00:14:10,016 --> 00:14:12,185 옆에 있으면 내가 지켜줄 테니까... 206 00:14:12,268 --> 00:14:14,229 어린애 취급 하지 말아요! 207 00:14:24,239 --> 00:14:25,323 도련님 208 00:14:25,407 --> 00:14:26,533 "생존자 없음" 209 00:14:26,616 --> 00:14:30,036 여기까지 알아낸다고 다들 고생 많았다 210 00:14:30,120 --> 00:14:34,374 아직 보고가 들어오는 중이지만 감히 단언하자면 211 00:14:35,083 --> 00:14:37,877 초재난급 엔더스 212 00:14:38,378 --> 00:14:41,965 실버 스톰이 다시 나타난 거야 213 00:14:42,048 --> 00:14:43,675 또 저러네 214 00:14:43,758 --> 00:14:45,552 폭풍이 온다는 헛소리 215 00:14:45,635 --> 00:14:47,804 귀에 딱지가 앉을 지경이야 216 00:14:50,390 --> 00:14:51,641 마이클 217 00:14:51,725 --> 00:14:55,770 너에게 록타운 방어 전권을 부여한다 218 00:14:55,854 --> 00:14:56,896 뭐라고? 219 00:14:56,980 --> 00:15:00,859 소속에 상관없이 모든 드리프터를 지휘해라 220 00:15:00,942 --> 00:15:03,069 - 뭐? - 그게 무슨 말이야? 221 00:15:03,153 --> 00:15:04,529 - 왜 마이클이? - 기다려 봐 222 00:15:04,612 --> 00:15:06,072 일단 끝까지 들어 보자고 223 00:15:07,198 --> 00:15:08,616 알려 줘, 맘 224 00:15:08,700 --> 00:15:11,578 실버 스톰이 진짜로 있다고 치고 225 00:15:11,661 --> 00:15:13,038 그게 그렇게 위협적인 건가? 226 00:15:13,621 --> 00:15:16,416 당장은 실감이 안 나겠지 227 00:15:16,916 --> 00:15:19,836 20년 전 실버 스톰이 파괴한 네스트는 228 00:15:19,919 --> 00:15:23,006 그 수를 셀 수 없을 정도야 229 00:15:23,882 --> 00:15:28,094 아마시아 붕괴라는 혼돈에서 살아남은 최강자들조차 230 00:15:28,178 --> 00:15:31,222 다들 힘없이 죽어 나갔지 231 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 이건... 232 00:15:47,822 --> 00:15:49,366 데이지오거 233 00:15:49,949 --> 00:15:52,452 카나타 님을 위해 만든 걸까요? 234 00:15:55,163 --> 00:15:58,166 우리가 록타운에 흘러들어 왔을 때 카나타 녀석은 235 00:15:58,667 --> 00:16:02,045 마치 세상에 혼자 남겨진 것처럼 236 00:16:02,128 --> 00:16:04,756 우울한 표정을 하고 있었지 237 00:16:07,550 --> 00:16:11,805 도련님은 그런 카나타 님을 무척 걱정하셨죠 238 00:16:12,597 --> 00:16:15,850 나답지 않게 녀석을 보살폈고 말이야 239 00:16:16,351 --> 00:16:20,522 녀석을 이해하는 건 나뿐이라고 생각했어 240 00:16:21,356 --> 00:16:24,234 혼자 그렇게 자만한 거지 241 00:16:25,193 --> 00:16:26,277 녀석의 세상은 242 00:16:26,361 --> 00:16:28,738 이미 훨씬 커져 버렸는데 243 00:16:29,739 --> 00:16:31,741 내가 미처 몰랐지 뭐야 244 00:16:32,867 --> 00:16:36,204 실은 인정하기 싫었던 거지 245 00:16:38,206 --> 00:16:39,624 비웃어도 좋아, 무톤 246 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 도련님 247 00:16:50,468 --> 00:16:52,846 "캐시맨" 248 00:16:52,929 --> 00:16:55,348 젠장, 내 캐리어를... 249 00:17:07,777 --> 00:17:10,530 죄송합니다 미처 감지 못 했습니다 250 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 뭐야, 이건? 251 00:17:12,323 --> 00:17:16,161 카나타 님이 봤다던 기생형 엔더스 같습니다 252 00:17:16,244 --> 00:17:19,080 이것 때문에 코핀이 다 사라진 건가? 253 00:17:19,831 --> 00:17:21,624 이런, 카나타가 위험해! 254 00:17:23,376 --> 00:17:25,462 실버 스톰 255 00:17:25,545 --> 00:17:27,881 이들은 기생과 집단이란 256 00:17:27,964 --> 00:17:30,675 두 가지 특징을 가진 엔더스야 257 00:17:31,259 --> 00:17:33,470 코핀과 기계에 기생하고 258 00:17:33,553 --> 00:17:37,140 지나는 곳의 AO 결정을 모조리 집어삼키지 259 00:17:41,686 --> 00:17:45,065 "모드 - 표준 AO 파동 - 나이트 비전" 260 00:17:48,943 --> 00:17:50,737 "주의" 261 00:17:52,072 --> 00:17:53,365 그게 다가 아니야 262 00:17:54,699 --> 00:17:59,788 본체는 도시 전체를 빨아들이며 무한히 성장할 수 있지 263 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 그게 실버 스톰의 실체야 264 00:18:03,500 --> 00:18:07,087 그런 괴물이 우리 쪽으로 온단 말이야? 265 00:18:07,170 --> 00:18:09,881 이대로라면 록타운도 당하겠어 266 00:18:10,465 --> 00:18:13,176 시간이 얼마 없어 267 00:18:15,011 --> 00:18:17,263 내가 주민들을 대피시키겠다 268 00:18:17,764 --> 00:18:20,558 그동안 너희는 놈들을 붙잡아 둬라 269 00:18:20,642 --> 00:18:22,977 쉽지 않겠지만 잘해 주리라 믿는다 270 00:18:27,941 --> 00:18:29,943 그야 두말하면 잔소리지 271 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 우리는 드리프터니까 272 00:18:39,244 --> 00:18:43,164 카나타는 토키오와 함께 있는 게 싫어졌나요? 273 00:18:43,248 --> 00:18:44,332 응? 274 00:18:44,416 --> 00:18:47,252 어제도 토키오 없이 혼자 일했잖아요 275 00:18:48,503 --> 00:18:49,504 그런 거 아니야 276 00:18:50,005 --> 00:18:53,758 무책임해 보여도 정말 멋진 사람이거든 277 00:18:54,676 --> 00:18:56,511 멋진 사람? 278 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 어릴 때부터 쭉 동경했어 279 00:18:59,347 --> 00:19:01,057 친형처럼 생각했지 280 00:19:01,891 --> 00:19:04,144 근데 계속 그렇게 살 순 없어 281 00:19:04,644 --> 00:19:06,563 토키오 씨의 그늘을 벗어나야 해 282 00:19:07,856 --> 00:19:12,402 나는 토키오 씨와 어깨를 나란히 하는 파트너가 되고 싶어 283 00:19:14,195 --> 00:19:15,238 파트너... 284 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 공격인가? 285 00:19:29,878 --> 00:19:31,171 기생형 엔더스다! 286 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 알바 씨가 상대한 그 엔더스! 287 00:19:36,259 --> 00:19:38,762 카나타, 제가 조준할게요 288 00:19:38,845 --> 00:19:41,264 이게 본야드 사람들을 다 죽였어! 289 00:19:48,646 --> 00:19:49,731 이놈이! 290 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 더 있다고? 291 00:20:04,204 --> 00:20:06,664 죄송해요 감지하지 못했어요 292 00:20:07,582 --> 00:20:08,667 저는 293 00:20:09,250 --> 00:20:10,919 역시 쓸모없는 아이예요 294 00:20:14,255 --> 00:20:16,257 카나타! 295 00:20:21,388 --> 00:20:22,847 토키오 씨! 296 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 제어, 구동 시스템 모두 크게 손상됐습니다 297 00:20:29,270 --> 00:20:32,607 VR 조종석 이미지 링크는 유지 불가합니다 298 00:20:33,608 --> 00:20:35,985 존가스메이커가 기능을 정지합니다 299 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 도련님! 300 00:20:40,490 --> 00:20:41,491 토키오 씨! 301 00:20:41,574 --> 00:20:42,617 토키오 씨! 302 00:20:48,498 --> 00:20:51,543 기생형 엔더스를 죽이려면 303 00:20:51,626 --> 00:20:54,045 정확히 중심을 쏴야 해 304 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 클라우디아 씨! 305 00:21:01,720 --> 00:21:03,596 대청소, 팡! 306 00:21:09,728 --> 00:21:12,022 간신히 맞춰 왔네! 307 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 상황을 보니 늦은 것 같기도 하고 308 00:21:17,944 --> 00:21:22,240 활력 레벨은 0.75를 겨우 유지 중입니다 309 00:21:22,323 --> 00:21:23,491 "메디컬 나노머신" 310 00:21:23,575 --> 00:21:26,161 미안해 데이지는 못 데려가서 311 00:21:27,162 --> 00:21:29,789 우린 괜찮아요 빨리 토키오 씨를 데려가세요! 312 00:21:29,873 --> 00:21:30,915 알았어 313 00:21:30,999 --> 00:21:33,335 너희를 데려올 사람도 얼른 보낼게 314 00:21:34,336 --> 00:21:36,296 카나타 315 00:21:37,714 --> 00:21:38,923 모두가 기다린다 316 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 나도, 이 세상도... 317 00:21:44,095 --> 00:21:46,222 이제 모든 게 318 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 네게 달렸어! 319 00:22:06,493 --> 00:22:07,494 카나타 320 00:22:08,078 --> 00:22:09,412 난 괜찮아 321 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 토키오 씨를 따라잡을 거야 322 00:22:14,417 --> 00:22:16,795 나와 함께 가 줄래, 느와르? 323 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 네 324 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 저는 카나타의... 325 00:22:25,929 --> 00:22:27,430 "느와르 - 식별" 326 00:22:27,514 --> 00:22:30,809 "제10화 드리프터의 긍지" 327 00:22:32,894 --> 00:22:36,272 신듀얼리티 느와르 328 00:23:58,855 --> 00:24:00,857 자막: 김진희