1 00:00:07,382 --> 00:00:12,762 POLIGON DE TESTE 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,227 Ce naiba faci? 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,106 Era să mor. 4 00:00:23,690 --> 00:00:28,778 - Capsula la care lucrezi îți dă de furcă? - Nici vorbă! 5 00:00:28,862 --> 00:00:32,115 Încercam să fac o armă nouă pentru Kanata din Rocktown. 6 00:00:34,576 --> 00:00:38,913 - E un fierăstrău circular? - E o stea shuriken. 7 00:00:38,997 --> 00:00:42,000 Ninja sunt preferații copiilor, indiferent de vârstă. 8 00:00:42,083 --> 00:00:44,085 Kanata are deja 19 ani. 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,672 Cred că am ceva mai bun pentru capsula lui. 10 00:00:49,716 --> 00:00:54,387 Un senzor în formă de corn. Uite ce linii senzuale! 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,890 E cu 20% mai eficient. 12 00:00:56,973 --> 00:01:00,435 Ce tare! Ești absolut genial. 13 00:01:09,903 --> 00:01:11,071 Nu e un test? 14 00:01:11,154 --> 00:01:12,906 - Enderi? Imposibil! - Ce? 15 00:01:12,989 --> 00:01:14,407 - O tornadă? - Plouă! 16 00:01:14,491 --> 00:01:15,992 Vine spre noi! 17 00:01:24,668 --> 00:01:26,795 Afară cerul e senin, 18 00:01:26,878 --> 00:01:30,840 iar densitatea Ploii albastre e 980 MegapB? 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,258 Valoare minimă estimată 20 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Daniel… 21 00:01:37,222 --> 00:01:40,350 Asta s-a întâmplat și acum 20 de ani. 22 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 Se apropie furtuna! 23 00:01:44,521 --> 00:01:48,274 Oare oamenii vor pierde totul din nou? 24 00:01:49,526 --> 00:01:52,028 Furtuna argintie! 25 00:03:38,718 --> 00:03:41,137 Ce-i cu fața asta? 26 00:03:42,347 --> 00:03:43,515 Există vreo cale 27 00:03:43,598 --> 00:03:48,603 să beau în continuare fără să muncesc? 28 00:03:50,021 --> 00:03:53,400 Arată atât de bine, dar spune numai prostii. 29 00:03:53,483 --> 00:03:59,614 - De când lungește paharul ăla? - Cu ce am greșit când l-am crescut? 30 00:03:59,698 --> 00:04:03,993 Dar are un suflet bun. E producătorul cântecului meu. 31 00:04:04,077 --> 00:04:05,829 Te-a ajutat pentru profit. 32 00:04:06,413 --> 00:04:10,625 Deci nu-i nimic de capul lui nici ca persoană, nici ca stăpân. 33 00:04:10,709 --> 00:04:14,170 - M-am lămurit. - De ce ai spus asta? 34 00:04:14,254 --> 00:04:18,508 Un Drifter care se îmbată și nu muncește e inutil. 35 00:04:18,591 --> 00:04:23,221 - Atunci, ce căutați aici? - Suntem libere. 36 00:04:23,304 --> 00:04:29,602 - Aventura oferă condiții bune de muncă. - Datorită lui Michael. 37 00:04:29,686 --> 00:04:33,690 Ellie, dacă tot ești liberă, îl chem pe frumosul tău Kanata. 38 00:04:34,274 --> 00:04:35,817 Nu te agita! 39 00:04:35,900 --> 00:04:40,905 E genul care trebuie împins de la spate ca să-și invite iubita la piscină. 40 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 Nu-i bun de nimic. 41 00:04:43,241 --> 00:04:47,328 Ce tot spui? Kanata e plecat în misiune. 42 00:04:47,412 --> 00:04:52,751 - În misiune? - Să distrugă niște enderi cu ai noștri. 43 00:04:52,834 --> 00:04:55,295 - Nu ți-a spus? - Nu. 44 00:04:56,212 --> 00:04:57,797 Ce ți-e și cu Kanata! 45 00:04:59,424 --> 00:05:00,925 MENIU FUNCȚII 46 00:05:01,760 --> 00:05:06,598 Toți Drifterii sunt chemați urgent. Nu accept un refuz. 47 00:05:09,601 --> 00:05:12,312 Hoașca bătrână! Ce pune la cale? 48 00:05:12,395 --> 00:05:16,441 - Voiam să dorm. Abia m-am întors. - Ne-o cinsti cu ceva? 49 00:05:17,108 --> 00:05:19,235 Aici erați! 50 00:05:19,319 --> 00:05:23,698 - Ne-am întors, Ellie. - Abia ne întorseserăm când a sunat Maman. 51 00:05:23,782 --> 00:05:25,450 Ce muncitori sunteți! 52 00:05:26,785 --> 00:05:31,664 Auzi, Kanata, de ce ai acceptat o misiune pe ascuns? 53 00:05:31,748 --> 00:05:34,042 Ești în criză de bani? 54 00:05:34,125 --> 00:05:38,213 Nu sunt ca tine, Tokio. Michael m-a rugat să-l ajut. 55 00:05:38,713 --> 00:05:42,133 - Michael! - Ce-i? Nu-ți mai împrumut niciun ban. 56 00:05:42,717 --> 00:05:46,805 Care-i treaba? Apelezi la Kanata după ce l-ai respins? 57 00:05:47,305 --> 00:05:53,603 Nu știu cum era înainte, dar acum putem să-l primim în Aventura. 58 00:05:56,398 --> 00:05:58,483 Instinctele mele nu se înșală. 59 00:05:58,983 --> 00:06:03,113 Simt când cineva are stofă de Drifter. 60 00:06:04,489 --> 00:06:08,410 Michael ia decizii bazate pe presentimente. 61 00:06:08,493 --> 00:06:10,578 Creierul lui e o legumă. 62 00:06:11,246 --> 00:06:17,043 - Nemernic impulsiv lipsit de bun-simț! - M-am descurcat singur, Tokio. 63 00:06:17,544 --> 00:06:21,423 - Serios? - Gata cu vorba! 64 00:06:23,258 --> 00:06:26,928 DRONĂ DE RECUNOAȘTERE 65 00:06:29,514 --> 00:06:33,727 Câteva așezări au fost atacate una după cealaltă. 66 00:06:34,519 --> 00:06:37,230 Arătați-mi punctele cu care am pierdut legătura. 67 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 BAZA PRINCIPALĂ DE DATE 68 00:06:39,024 --> 00:06:40,692 SAT - ORAȘ - FABRICĂ 69 00:06:40,775 --> 00:06:43,528 NICIUN SUPRAVIEȚUITOR 70 00:06:43,611 --> 00:06:45,071 Chiar și Poligonul? 71 00:06:45,572 --> 00:06:48,199 Nu există supraviețuitori. 72 00:06:48,700 --> 00:06:52,162 Distrugerile sunt prea mari ca să fie niște simpli bandiți. 73 00:06:52,245 --> 00:06:55,290 Toate cristalele AO au fost furate. 74 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 Deci e vorba de enderi? 75 00:06:58,335 --> 00:07:02,297 Cel mai probabil da, dar nu înțeleg un lucru. 76 00:07:02,797 --> 00:07:07,469 Toate capsulele trimise în acele zone au dispărut. 77 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 Misiunea voastră e să mergeți acolo 78 00:07:16,436 --> 00:07:20,774 și să vă întoarceți chiar și cu cel mai mic indiciu! 79 00:07:21,483 --> 00:07:23,943 Maman, de ce ești atât de disperată? 80 00:07:24,027 --> 00:07:28,656 Derbedeule! Ai spus-o intenționat, fără urmă de respect. 81 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Uită-te cu atenție aici! 82 00:07:30,867 --> 00:07:35,747 SAT - ORAȘ - DISTRUS 83 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 - Serios? - Se îndreaptă spre… 84 00:07:40,460 --> 00:07:41,628 Rocktown. 85 00:07:41,711 --> 00:07:44,589 Deci și cuibul nostru e în pericol? 86 00:07:45,256 --> 00:07:47,801 Am nevoie de informații ca să fiu sigură. 87 00:07:51,346 --> 00:07:56,184 - Bob, formează o echipă de cercetare! - Am înțeles, Michael. 88 00:07:56,768 --> 00:08:00,230 Ceilalți membri vor apăra Rocktown sub comanda mea. 89 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 Să trăiți! 90 00:08:01,648 --> 00:08:06,528 Eu o să mă alătur cercetărilor, iar bogătașul poate avea grijă de casă. 91 00:08:07,028 --> 00:08:10,699 Dacă ne ești de folos și îți pui mintea la contribuție, bine. 92 00:08:11,366 --> 00:08:15,662 - Ellie, alătură-te echipei, te rog. - S-a făcut. Ange! 93 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 Ne întoarcem la datorie! 94 00:08:18,790 --> 00:08:22,544 Maman, dă-mi voie să verific Poligonul! 95 00:08:22,627 --> 00:08:24,713 - Tinere Kanata… - Nu se poate. 96 00:08:26,047 --> 00:08:29,217 - Tokio… - Mai bine rămâi în Rocktown. 97 00:08:29,300 --> 00:08:34,556 - Momentan sunt prea multe necunoscute. - Tocmai de aceea trebuie să cercetăm! 98 00:08:35,390 --> 00:08:39,102 Mă duc eu, iar tu poți să te alături apărării. 99 00:08:39,185 --> 00:08:41,229 Vreau să văd cu ochii mei! 100 00:08:42,230 --> 00:08:43,231 Kanata… 101 00:08:43,314 --> 00:08:48,528 Nu pot să am grijă de tine când nici măcar nu știm ce ne așteaptă. 102 00:08:49,654 --> 00:08:54,200 Sunt mai bun decât înainte. Te rog, ia-mă cu tine! 103 00:08:54,284 --> 00:08:56,619 Lasă mofturile! 104 00:08:57,871 --> 00:09:00,790 - Nu sunt un copil… - Ia-l cu tine, Tokio. 105 00:09:02,959 --> 00:09:08,006 - Vezi-ți de treaba ta! - Amândoi sunteți doi mucoși pentru mine. 106 00:09:09,174 --> 00:09:13,261 Lucrați împreună ca întotdeauna și întoarceți-vă teferi! 107 00:09:14,596 --> 00:09:15,930 Cum zici tu. 108 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 Ce s-a întâmplat? 109 00:09:32,155 --> 00:09:34,532 Nu sunt sigură. 110 00:09:36,076 --> 00:09:38,495 Sunt mai puternic decât înainte. 111 00:09:39,120 --> 00:09:42,207 Când o să înțeleagă și Tokio? 112 00:09:48,296 --> 00:09:49,381 Stăpâne… 113 00:09:50,173 --> 00:09:51,800 în legătură cu incidentul… 114 00:09:52,300 --> 00:09:54,094 Da, știu. 115 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 Știu deja. 116 00:09:59,015 --> 00:10:01,017 O să pregătesc plecarea. 117 00:10:30,880 --> 00:10:32,507 La naiba! 118 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 Care e situația, Schnee? 119 00:11:16,343 --> 00:11:18,678 Rapoartele nu mint, milord. 120 00:11:18,762 --> 00:11:19,596 Analiză 121 00:11:19,679 --> 00:11:25,143 Este exact capsula descrisă în fișierul proiectului Pascale. 122 00:11:25,769 --> 00:11:30,607 Nu mai funcționează de 20 de ani. Toate datele sale au fost șterse. 123 00:11:31,524 --> 00:11:35,320 Douăzeci de ani… Adică dinainte de prăbușirea Amasiei. 124 00:11:35,820 --> 00:11:40,492 Deci și-a găsit sfârșitul aici după ce a găsit cheia. 125 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 Nu există rămășite umane. 126 00:11:43,661 --> 00:11:45,622 Probabil a fost îngropată aici. 127 00:11:46,289 --> 00:11:49,042 Totuși, nu există urme de distrugere. 128 00:11:49,125 --> 00:11:53,963 E capsula care a adus-o pe zeița care ne va îndruma către Paradis. 129 00:11:54,798 --> 00:11:57,133 Credeți că acest lucru mai e posibil? 130 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 Drumul către Paradis rămâne deschis. 131 00:12:05,308 --> 00:12:06,434 Zeița mea, 132 00:12:06,935 --> 00:12:08,269 unde te afli? 133 00:12:19,948 --> 00:12:25,662 - Kanata, ce este Poligonul? - Am uitat să-ți explic. 134 00:12:26,162 --> 00:12:30,291 E o zonă unde zeci de ingineri fac cercetări și experimente. 135 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 Ingineri? 136 00:12:32,377 --> 00:12:34,838 Fiecare din ei are câte o obsesie. 137 00:12:35,672 --> 00:12:40,176 Asemenea Mariei, sunt interesați doar de munca lor. 138 00:12:42,846 --> 00:12:46,349 E un loc unde inginerii care au fost alungați din cuiburi 139 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 pot face câte experimente vor. 140 00:12:49,561 --> 00:12:54,649 Maria mă ducea mereu acolo în copilărie. Eram ca o mare familie. 141 00:12:56,943 --> 00:12:59,696 De aceea vreau să văd ce s-a întâmplat. 142 00:13:02,824 --> 00:13:04,367 Am ajuns la Poligon. 143 00:13:31,227 --> 00:13:33,480 Nu-i de glumă! 144 00:13:33,980 --> 00:13:37,317 Mouton, înregistrează orice mișcare suspectă. 145 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Am înțeles! 146 00:13:46,368 --> 00:13:48,286 Bruno, Takasugi, 147 00:13:49,079 --> 00:13:50,705 Dave, prietenii mei… 148 00:13:52,415 --> 00:13:54,709 Nu detectez funcții vitale în zonă. 149 00:13:56,211 --> 00:14:00,215 E irelevant. Poate se ascund undeva. 150 00:14:05,512 --> 00:14:07,972 - Stai! - Dă-mi drumul! 151 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 Nu știm ce ne așteaptă. 152 00:14:10,016 --> 00:14:14,229 - O să te protejez dacă ții aproape… - Nu mă mai trata ca pe un copil! 153 00:14:24,239 --> 00:14:25,323 Stăpâne… 154 00:14:25,407 --> 00:14:26,533 NICIUN SUPRAVIEȚUITOR 155 00:14:26,616 --> 00:14:30,036 Ați făcut o treabă excelentă. 156 00:14:30,120 --> 00:14:34,374 Încă mai așteptăm câteva rapoarte, dar o să fiu sincer. 157 00:14:35,083 --> 00:14:37,877 E vorba de enderi ultracatastrofali. 158 00:14:38,378 --> 00:14:41,965 Furtuna argintie s-a întors. 159 00:14:42,048 --> 00:14:47,804 - Iar a început. „Vine furtuna!” - M-am săturat de prostiile lui. 160 00:14:50,390 --> 00:14:55,770 Michael, tu vei fi direct răspunzător de apărarea cuibului Rocktown. 161 00:14:55,854 --> 00:14:56,896 Adică? 162 00:14:56,980 --> 00:15:00,859 Toți Drifterii, indiferent de afiliere, vor fi în subordinea ta. 163 00:15:00,942 --> 00:15:03,069 - Ce? - Cum adică? 164 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 - De ce Michael? - Stați puțin! Să o ascultăm. 165 00:15:07,198 --> 00:15:08,616 Vorbește, Maman! 166 00:15:08,700 --> 00:15:13,038 Să presupunem că Furtuna argintie există. Chiar e o amenințare atât de mare? 167 00:15:13,621 --> 00:15:16,416 N-aveți idee, mucoșilor. 168 00:15:16,916 --> 00:15:23,006 Furtuna argintie a distrus nenumărate cuiburi acum 20 de ani. 169 00:15:23,882 --> 00:15:28,094 Chiar și supraviețuitorii haosului ce a urmat după căderea Amasiei 170 00:15:28,178 --> 00:15:31,222 au fost striviți ca muștele. 171 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 Ce e asta? 172 00:15:47,822 --> 00:15:49,366 DAISYOGRE… 173 00:15:49,949 --> 00:15:52,452 E pentru capsula lui Kanata? 174 00:15:55,163 --> 00:15:58,166 Când am poposit prima dată în Rocktown, 175 00:15:58,667 --> 00:16:04,756 Kanata avea o privire pierdută, de parcă rămăsese singur pe lume. 176 00:16:07,550 --> 00:16:11,805 Stăpânul și-a făcut griji pentru el atunci. 177 00:16:12,597 --> 00:16:15,850 L-am luat sub aripa mea. Nu-mi stă în fire. 178 00:16:16,351 --> 00:16:20,522 Credeam că doar eu îl înțeleg, 179 00:16:21,356 --> 00:16:24,234 dar gândeam așa din trufie. 180 00:16:25,193 --> 00:16:26,277 Lumea lui 181 00:16:26,361 --> 00:16:28,738 s-a lărgit considerabil… 182 00:16:29,739 --> 00:16:31,741 fără să-mi dau seama. 183 00:16:32,867 --> 00:16:36,204 Mai degrabă n-am vrut să-mi dau seama. 184 00:16:38,206 --> 00:16:39,624 Râzi de mine dacă vrei. 185 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 Stăpâne… 186 00:16:50,468 --> 00:16:52,846 BAROSANUL 187 00:16:52,929 --> 00:16:55,348 La naiba! Transportorul nostru… 188 00:17:07,777 --> 00:17:12,240 - Iertare! Nu l-am reperat din timp. - Ce e chestia asta? 189 00:17:12,323 --> 00:17:16,161 Pare a fi unul dintre enderii paraziți pe care i-a văzut Kanata. 190 00:17:16,244 --> 00:17:19,080 De-asta au dispărut toate capsulele? 191 00:17:19,831 --> 00:17:21,624 Kanata e în pericol! 192 00:17:23,376 --> 00:17:25,462 Furtuna argintie 193 00:17:25,545 --> 00:17:30,675 e formată din enderi paraziți care acționează colectiv. 194 00:17:31,259 --> 00:17:37,140 Pot controla capsule și alte mașinării, și devorează toate cristalele din cale. 195 00:17:41,686 --> 00:17:45,065 MODUL STANDARD UNDE AO - VEDERE NOCTURNĂ 196 00:17:48,943 --> 00:17:50,737 PERICOL 197 00:17:52,072 --> 00:17:53,365 Asta nu e tot. 198 00:17:54,699 --> 00:17:59,788 Ochiul furtunii crește la infinit, absorbind chiar și orașe întregi. 199 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 Acesta e nucleul Furtunii argintii. 200 00:18:03,500 --> 00:18:09,881 - Monstrul ăsta se îndreaptă spre noi? - O să distrugă Rocktown! 201 00:18:10,465 --> 00:18:13,176 Avem foarte puțin timp la dispoziție. 202 00:18:15,011 --> 00:18:20,558 O să evacuez toți locuitorii în timp ce voi o încetiniți. 203 00:18:20,642 --> 00:18:22,977 O să vă descurcați, nu-i așa? 204 00:18:27,941 --> 00:18:29,943 E o întrebare inutilă… 205 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 fiindcă suntem Drifteri! 206 00:18:39,244 --> 00:18:43,164 Nu-ți mai place să petreci timpul cu Tokio? 207 00:18:44,416 --> 00:18:47,252 Ieri ai plecat în misiune fără el. 208 00:18:48,503 --> 00:18:53,758 Te înșeli. Se comportă ca un imbecil, dar e formidabil. 209 00:18:54,676 --> 00:18:56,511 Formidabil? 210 00:18:57,137 --> 00:19:01,057 Îl admir încă din copilărie. Mi-e ca un frate mai mare. 211 00:19:01,891 --> 00:19:06,563 Dar nu pot rămâne în umbra lui la nesfârșit. 212 00:19:07,856 --> 00:19:12,402 Vreau să lupt alături de el, să fim parteneri. 213 00:19:14,195 --> 00:19:15,238 Parteneri? 214 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Un atac? 215 00:19:29,878 --> 00:19:33,131 E un ender parazit, la fel ca cel învins de Alba! 216 00:19:36,259 --> 00:19:38,762 Kanata, o să țintesc în locul tău. 217 00:19:38,845 --> 00:19:41,264 Ăsta i-a omorât pe cei din Poligon! 218 00:19:44,851 --> 00:19:45,852 Ce? 219 00:19:48,646 --> 00:19:49,731 Nemernicule! 220 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 Încă unul? 221 00:20:04,204 --> 00:20:06,664 Îmi pare rău că nu i-am reperat la timp. 222 00:20:07,582 --> 00:20:08,667 Chiar sunt… 223 00:20:09,250 --> 00:20:10,919 inutilă. 224 00:20:14,255 --> 00:20:16,257 Kanata! 225 00:20:21,388 --> 00:20:22,847 Tokio! 226 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 Pagube uriașe la sistemele de control și mișcare. 227 00:20:29,270 --> 00:20:32,607 Pierdem ecranul principal din cockpit. 228 00:20:33,608 --> 00:20:35,985 JOHNGASMAKER se închide. 229 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 Stăpâne! 230 00:20:40,490 --> 00:20:41,491 Tokio! 231 00:20:41,574 --> 00:20:42,617 Tokio! 232 00:20:48,498 --> 00:20:54,045 Ca să omori un ender parazit, trebuie să țintești nucleul. 233 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 Claudia! 234 00:21:01,720 --> 00:21:03,596 Facem curat. Poc! 235 00:21:09,728 --> 00:21:14,983 Am ajuns la timp, dacă se poate spune așa. 236 00:21:17,944 --> 00:21:22,240 Funcțiile vitale sunt la limită. 237 00:21:22,323 --> 00:21:23,491 NANOCIP MEDICAL 238 00:21:23,575 --> 00:21:26,161 Îmi pare rău că n-o putem lua pe DAISY cu noi. 239 00:21:27,162 --> 00:21:30,915 - Noi ne descurcăm. Luați-l pe Tokio! - Am înțeles. 240 00:21:30,999 --> 00:21:33,335 O să trimit pe cineva după voi. 241 00:21:34,336 --> 00:21:36,296 Kanata… 242 00:21:37,714 --> 00:21:38,923 Asta așteptam. 243 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 Eu, lumea… 244 00:21:44,095 --> 00:21:46,222 Toți depindem… 245 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 de tine acum! 246 00:22:06,493 --> 00:22:07,494 Kanata… 247 00:22:08,078 --> 00:22:09,412 N-am nimic. 248 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 O să-i prind din urmă. 249 00:22:14,417 --> 00:22:16,795 Vrei să mi te alături, Noir? 250 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 Da. 251 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 Sunt a lui Kanata. 252 00:22:25,929 --> 00:22:27,430 Identificare 253 00:22:27,514 --> 00:22:30,809 Episodul 10 [Orgoliu de Drifter] 254 00:23:58,855 --> 00:24:00,857 Subtitrarea: Giana Stănculescu