1 00:00:07,382 --> 00:00:12,762 TEST ALANI BONEYARD 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,227 Ne oluyor be? 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,106 Öleceğimi sandım. 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,694 Yaptığın at Tabut'u kıçına tekmeyi mi bastı? 5 00:00:27,777 --> 00:00:28,778 Öyle bir şey yok! 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,115 Kaya Kentli Kanata'ya yeni bir silah vermeyi düşünüyordum. 7 00:00:34,576 --> 00:00:37,120 Sadece bir elektrikli testere değil mi? 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,913 Bu bir shuriken! Fırlatma yıldızı! 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,000 Bütün çocuklar ninjaları sever. Hangi çağda olursa olsun. 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,085 Kanata 19 yaşına girdi bile. 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,672 Bu, tabutu için ninja teçhizatından daha iyi. 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Boynuz şeklinde bir Tabut sensörü! 13 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 Şu seksi kıvrıma bak. 14 00:00:54,471 --> 00:00:56,890 Yüzde 20 daha hızlı yaptım. 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,933 Bu çok iyi! 16 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 Sen bir dâhisin! 17 00:01:09,903 --> 00:01:11,071 Yani bu bir test değil mi? 18 00:01:11,154 --> 00:01:12,906 -Bitiriciler mi? Yok artık! -Bu da ne? 19 00:01:12,989 --> 00:01:14,407 -Kasırga mı? -Yağmur yağıyor! 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,992 Bu tarafa geliyor! 21 00:01:24,668 --> 00:01:26,795 Görünürde tek bir bulutun olmadığı bir gecede 22 00:01:26,878 --> 00:01:30,840 Mavişist Yoğunluğu 980 Mega pB mi? 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,258 Beklenen minimum değer - 980Mpb 24 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Daniel? 25 00:01:37,222 --> 00:01:40,350 Tıpkı 20 yıl öncesi gibi. 26 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 Fırtına yaklaşıyor. 27 00:01:44,521 --> 00:01:48,274 Biz insanlardan yine her şeyi alacak mısın? 28 00:01:49,526 --> 00:01:52,028 Gümüş Fırtına! 29 00:03:38,718 --> 00:03:41,137 Suratındaki o ifade de ne? 30 00:03:42,347 --> 00:03:48,603 Çalışmak zorunda kalmadan doyasıya içmemin bir yolu yok mu? 31 00:03:48,687 --> 00:03:49,938 Ne? 32 00:03:50,021 --> 00:03:53,400 Çok seksi görünüyor ama aptalca şeyler söylüyor. 33 00:03:53,483 --> 00:03:56,152 O içkiyi ne zamandır içiyor? 34 00:03:56,236 --> 00:03:59,614 Onu yetiştirirken nerede hata yaptım? 35 00:03:59,698 --> 00:04:03,993 Ama iyi bir kalbi var. Şarkımın yapımcısı. 36 00:04:04,077 --> 00:04:05,829 Bu sadece kâr için. 37 00:04:06,413 --> 00:04:10,625 Bir erkek ya da bir efendi olsun, kesinlikle iyi bir hedef değil. 38 00:04:10,709 --> 00:04:12,210 Evet, kesinlikle. 39 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 Hey! Neden iki kere söyledin? 40 00:04:14,254 --> 00:04:16,089 En kötüsü de 41 00:04:16,172 --> 00:04:18,508 sarhoş olup çalışmayan bir Avare'dir. 42 00:04:18,591 --> 00:04:21,136 O zaman neden buradasınız? 43 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 Bugün izinliyiz. 44 00:04:23,304 --> 00:04:26,683 Aventure'un çalışma koşulları gerçekten çok iyi. 45 00:04:26,766 --> 00:04:29,602 -Hepsi Michael. -Her neyse. 46 00:04:29,686 --> 00:04:33,690 Ellie uygun olduğuna göre, kıymetli Kanata'nı çağırayım. 47 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 -Ne? -Merak etme. 48 00:04:35,900 --> 00:04:37,527 Ben onu zorlamasam 49 00:04:37,610 --> 00:04:40,905 kız arkadaşını havuza bile götürmeyecek türden biri. 50 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 Ele avuca sığmaz biri. 51 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 Neden bahsediyorsun? 52 00:04:44,909 --> 00:04:47,328 Kanata bir iş için dışarıda değil miydi? 53 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Ne? Bir iş mi? 54 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 Bitiricileri zapt etme işi. 55 00:04:51,207 --> 00:04:52,751 Birliğimizle birlikte. 56 00:04:52,834 --> 00:04:55,295 -Sana söylemedi mi? -Hayır, söylemedi. 57 00:04:56,212 --> 00:04:57,797 Şu Kanata. 58 00:04:59,424 --> 00:05:00,925 Hava Durumu - ARAMA - POSTA WEB - MENÜ 59 00:05:01,760 --> 00:05:04,471 Şehirdeki tüm Avareler, buraya gelin. 60 00:05:04,554 --> 00:05:06,598 "Evet"ten başka bir şeyi kabul etmiyorum. 61 00:05:09,601 --> 00:05:12,312 Şu yaşlı katır. Neyin peşinde? 62 00:05:12,395 --> 00:05:14,606 Uykum! Beş gün sonra yeni döndüm. 63 00:05:14,689 --> 00:05:16,441 Bize içki mi ısmarlayacak? 64 00:05:17,108 --> 00:05:19,235 İkiniz de gelmişsiniz. 65 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 Geri döndük, Ellie. 66 00:05:21,154 --> 00:05:23,698 Tam döndüğümüzde Mam bizi aradı. 67 00:05:23,782 --> 00:05:25,450 Ne kadar gayretli! 68 00:05:26,785 --> 00:05:28,495 Hey, Kanata! 69 00:05:28,578 --> 00:05:31,664 Neden gizlice bir iş aldın? 70 00:05:31,748 --> 00:05:34,042 Paraya bu kadar çok mu ihtiyacın vardı? 71 00:05:34,125 --> 00:05:36,002 Ben sen değilim, Tokio. 72 00:05:36,086 --> 00:05:38,213 Michael yardım etmemi istedi sadece. 73 00:05:38,713 --> 00:05:40,006 Michael! 74 00:05:40,090 --> 00:05:42,133 Ne? Sana borç para falan vermem. 75 00:05:42,717 --> 00:05:46,805 Senin derdin ne? Önce reddedip sonra Kanata'nın peşine mi düştün? 76 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 Önceden nasıldı bilmiyorum 77 00:05:50,350 --> 00:05:53,603 ama şimdi Aventure'a katılacak kadar iyi. 78 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 Öyle mi? 79 00:05:56,398 --> 00:05:58,483 İçgüdülerim doğruymuş. 80 00:05:58,983 --> 00:06:03,113 Bir Avare'nin yeteneklerini verdiği histen anlayabiliyorum. 81 00:06:03,196 --> 00:06:04,406 Ne? 82 00:06:04,489 --> 00:06:08,410 Michael tüm kararlarını omurilik refleksiyle verir. 83 00:06:08,493 --> 00:06:10,578 Beyni boş ağırlıktan başka bir şey değil. 84 00:06:11,246 --> 00:06:13,998 Seni sağduyudan yoksun, düşüncesiz pislik. 85 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 Tek başıma iyi iş çıkardım Tokio. 86 00:06:17,544 --> 00:06:19,504 -Öyle mi? -Evet. 87 00:06:19,587 --> 00:06:21,423 Çene çalmayı kesin. 88 00:06:23,258 --> 00:06:26,928 Kayıt KEŞİF DRONU - CAM01 89 00:06:29,514 --> 00:06:33,727 Yakın zamanda birkaç kamp birbiri ardına saldırıya uğradı. 90 00:06:34,519 --> 00:06:37,230 Haritada bağlantıyı kaybettiğimiz noktaları göster. 91 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 Kaya Kent Güvenliği R.T.D MERKEZÎ VERİ TABANI 92 00:06:39,024 --> 00:06:40,692 KÖY - ŞEHİR - KENT NÜFUSA GÖRE 93 00:06:40,775 --> 00:06:43,528 NÜFUSA GÖRE HAYATTA KALAN SIFIR 94 00:06:43,611 --> 00:06:45,071 Boneyard bile mi? 95 00:06:45,572 --> 00:06:48,199 Hiçbirinde hayatta kalan yok. 96 00:06:48,700 --> 00:06:52,162 Yıkım, çetelerin ya da haydutların yapamayacağı kadar kapsamlı. 97 00:06:52,245 --> 00:06:55,290 Ve tüm AO Kristalleri kazılıp götürülmüş. 98 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 Bitirici saldırısı mı? 99 00:06:58,335 --> 00:06:59,377 Muhtemelen. 100 00:06:59,461 --> 00:07:02,297 Ama anlamadığım bir şey var. 101 00:07:02,797 --> 00:07:07,469 O bölgelerde görevli her bir Tabut kayıp. 102 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 Hepinizden bu alanları araştırmanızı istiyorum. 103 00:07:16,436 --> 00:07:18,688 Ve en ufak bir ipucunu bile 104 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 buraya getirin! 105 00:07:21,483 --> 00:07:23,943 Bu kadar umutsuz olmak sana yakışmıyor, Mam. 106 00:07:24,027 --> 00:07:26,196 Tanrım, şu serseri. 107 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 Ne velet ama. Bunu kasıtlı söyledin. 108 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Demek istediğim bu. 109 00:07:30,867 --> 00:07:35,747 KÖY - ŞEHİR - KENT YOK EDİLDİ 110 00:07:35,830 --> 00:07:37,207 KAYA KENT 111 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 -Gerçekten mi? -Dosdoğru… 112 00:07:40,460 --> 00:07:41,628 Kaya Kent'e gidiyor. 113 00:07:41,711 --> 00:07:44,589 Yani bu Yuva da saldırıya uğrayabilir mi? 114 00:07:45,256 --> 00:07:47,801 Emin olmak için daha fazla bilgiye ihtiyacım var. 115 00:07:51,346 --> 00:07:54,140 Bob, hemen bir araştırma ekibi kur. 116 00:07:54,224 --> 00:07:56,184 Anlaşıldı, Michael. 117 00:07:56,768 --> 00:08:00,230 Kalan elemanlar benim komutam altında Kaya Kent'i savunacak. 118 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 Anlaşıldı! 119 00:08:01,648 --> 00:08:03,483 Soruşturmaya ben de katılacağım. 120 00:08:03,983 --> 00:08:06,528 Bay Zengin Adam eve göz kulak olabilir, değil mi? 121 00:08:07,028 --> 00:08:10,699 O meşhur burnunu sokup işe yarar istihbarat bulabildiğin sürece. 122 00:08:11,366 --> 00:08:14,035 Ellie, lütfen soruşturmaya katıl. 123 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 Tamamdır. Ange! 124 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 Tekrar iş başına, ha? 125 00:08:18,790 --> 00:08:22,544 Mam! Boneyard'ı ben araştırayım! 126 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 Genç Kanata mı? 127 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 Olmaz. 128 00:08:26,047 --> 00:08:27,215 Tokio. 129 00:08:27,298 --> 00:08:29,217 Sen burada Kaya Kent'te kal. 130 00:08:29,300 --> 00:08:32,303 Bu olayda çok fazla bilinmeyen var. 131 00:08:32,387 --> 00:08:34,556 Bu yüzden araştırmalıyız! 132 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 Senin yerine ben giderim. 133 00:08:37,726 --> 00:08:39,102 Sen savunmaya katıl. 134 00:08:39,185 --> 00:08:41,229 Kendi gözlerimle görmek istiyorum! 135 00:08:42,230 --> 00:08:43,231 Kanata? 136 00:08:43,314 --> 00:08:45,442 Ne olacağını bilmezken 137 00:08:45,525 --> 00:08:48,528 sana göz kulak olamam. 138 00:08:49,654 --> 00:08:52,532 Eskisine göre daha iyiyim. 139 00:08:53,033 --> 00:08:54,200 Ama lütfen! 140 00:08:54,284 --> 00:08:56,619 Saçmalamayı kes! 141 00:08:57,871 --> 00:09:00,790 -Ben artık çocuk… -Onu da yanında götür Tokio. 142 00:09:02,959 --> 00:09:05,045 Neden burnunu sokuyorsun? 143 00:09:05,128 --> 00:09:08,006 İkiniz de benim gözümde sümüklü veletlersiniz. 144 00:09:09,174 --> 00:09:13,261 Her zaman yaptığınız gibi birlikte çalışın ve tek parça halinde geri dönün! 145 00:09:14,596 --> 00:09:15,930 Nasıl istersen. 146 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 Hey, bir şey mi oldu? 147 00:09:32,155 --> 00:09:34,532 Emin değilim. 148 00:09:36,076 --> 00:09:38,495 Eskisine göre daha güçlüyüm. 149 00:09:39,120 --> 00:09:42,207 Tokio ne zaman… 150 00:09:48,296 --> 00:09:49,381 Efendim. 151 00:09:50,173 --> 00:09:51,800 Az önceki olay konusunda. 152 00:09:52,300 --> 00:09:54,094 Söyleme. Biliyorum. 153 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 Zaten biliyorum. 154 00:09:59,015 --> 00:10:01,017 Yola çıkmak için hazırlanayım. 155 00:10:30,880 --> 00:10:32,507 Lanet olsun. 156 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 Durum nasıl Schnee? 157 00:11:16,343 --> 00:11:18,678 Aynen bildirildiği gibi lordum. 158 00:11:18,762 --> 00:11:19,596 Analiz ediyor 159 00:11:19,679 --> 00:11:24,059 Veri tabanındaki Pascale Projesi dosyalarındaki Tabut ile birebir uyumlu. 160 00:11:24,142 --> 00:11:25,143 MÜKEMMEL UYUM 161 00:11:25,769 --> 00:11:28,229 İşlevini yitirmesinin üzerinden 20 yıl geçmiş. 162 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 Tüm verileri silinmiş. 163 00:11:31,524 --> 00:11:32,692 Yirmi yıl. 164 00:11:33,276 --> 00:11:35,320 Bu Amasia Çöküşü'nden önceydi. 165 00:11:35,820 --> 00:11:40,492 Anahtarla birlikte tek başına yüzeye çıktıktan sonra sonunu burada bulmuş. 166 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 Hiçbir kalıntı bulunamamıştı. 167 00:11:43,661 --> 00:11:45,622 Cenaze töreninin yapıldığına inanmalıyız. 168 00:11:46,289 --> 00:11:49,042 Ancak bu Tabut ölüler için olan tabut değil. 169 00:11:49,125 --> 00:11:51,461 Bizi Cennet'e götürecek olan Tanrıça'yı, 170 00:11:52,462 --> 00:11:53,963 Anahtar'ı taşıyan beşik. 171 00:11:54,798 --> 00:11:57,133 Sence uyanan Anahtar hâlâ işlevsel mi yani? 172 00:11:58,510 --> 00:11:59,511 Evet. 173 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 Cennete giden yol hâlâ açık. 174 00:12:05,308 --> 00:12:06,434 Acaba neredesin 175 00:12:06,935 --> 00:12:08,269 Tanrıçam? 176 00:12:19,948 --> 00:12:23,576 Kanata, Boneyard nasıl bir yer? 177 00:12:24,077 --> 00:12:25,662 Doğru, sana hiç anlatmadım. 178 00:12:26,162 --> 00:12:30,291 Tonlarca mühendisin araştırma yaptığı ve deneyler yürüttüğü bir alan. 179 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 Mühendisler mi? 180 00:12:32,377 --> 00:12:34,838 Hepsinin bir iki takıntısı vardır. 181 00:12:35,672 --> 00:12:40,176 Tıpkı Maria gibi. Sadece kendi işleriyle ilgilenirler. 182 00:12:42,846 --> 00:12:46,349 Burası, Yuvalar tarafından dışlanan mühendislerin istedikleri kadar 183 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 deney yapabildikleri bir yer. 184 00:12:49,561 --> 00:12:52,480 Maria, ben çocukken beni hep oraya götürürdü. 185 00:12:52,564 --> 00:12:54,649 Hepsi bana ailedenmişim gibi davranırdı. 186 00:12:56,943 --> 00:12:59,696 Bu yüzden kendi gözlerimle görmek istedim. 187 00:13:02,824 --> 00:13:04,367 Boneyard'a varmak üzereyiz. 188 00:13:31,227 --> 00:13:33,480 Bir şaka değilmiş. 189 00:13:33,980 --> 00:13:37,317 Mouton, şüpheli görünen her şeyi kaydet. 190 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Anlaşıldı. 191 00:13:46,368 --> 00:13:48,286 Bruno. Takasugi. 192 00:13:49,079 --> 00:13:50,705 Dave. Herkes! 193 00:13:52,415 --> 00:13:54,709 Bölgede hiçbir yaşam belirtisi tespit edilmedi. 194 00:13:56,211 --> 00:13:58,004 Hayır. Bundan emin değiliz. 195 00:13:58,088 --> 00:14:00,215 Bir yerde saklanıyor olabilirler. 196 00:14:05,512 --> 00:14:06,513 Durun! 197 00:14:06,596 --> 00:14:07,972 Bırakın! 198 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 Orada ne olduğunu bilmiyoruz. 199 00:14:10,016 --> 00:14:12,185 Yakınımda kalırsan güvenliğini sağlarım… 200 00:14:12,268 --> 00:14:14,229 Bana çocukmuşum gibi davranmayı kes! 201 00:14:24,239 --> 00:14:25,323 Efendim. 202 00:14:25,407 --> 00:14:26,533 HAYATTA KALAN YOK 203 00:14:26,616 --> 00:14:30,036 Tüm bunları elde ederek harika bir iş çıkardınız. 204 00:14:30,120 --> 00:14:34,374 Henüz daha fazla rapor bekliyoruz ama yine de söyleyeceğim. 205 00:14:35,083 --> 00:14:37,877 Ultra felaket düzeyindeki Bitirici, 206 00:14:38,378 --> 00:14:41,965 Gümüş Fırtına geri döndü. 207 00:14:42,048 --> 00:14:43,675 İşte gene başladı. 208 00:14:43,758 --> 00:14:45,552 Şu "fırtına geliyor" saçmalığı. 209 00:14:45,635 --> 00:14:47,804 Bunu duymaktan bıktım. 210 00:14:50,390 --> 00:14:51,641 Michael. 211 00:14:51,725 --> 00:14:55,770 Kaya Kent'in savunması konusunda sana tam yetki veriyorum. 212 00:14:55,854 --> 00:14:56,896 Bu ne demek? 213 00:14:56,980 --> 00:15:00,859 Tüm Avarelerin komutası sende. Kime bağlı olduklarına bakmadan. 214 00:15:00,942 --> 00:15:03,069 -Öyle mi? -Ne demek istiyorsunuz? 215 00:15:03,153 --> 00:15:04,529 -Neden Michael? -Sakin olun. 216 00:15:04,612 --> 00:15:06,072 Onu bir dinleyelim. 217 00:15:07,198 --> 00:15:08,616 Söyle Mam. 218 00:15:08,700 --> 00:15:11,578 Gümüş Fırtına'nın gerçek olduğunu varsaysak bile, 219 00:15:11,661 --> 00:15:13,038 o kadar büyük bir tehdit mi? 220 00:15:13,621 --> 00:15:16,416 Siz veletler onun dehşetini bilmiyorsunuz. 221 00:15:16,916 --> 00:15:19,836 Gümüş Fırtına'nın 20 yıl önce 222 00:15:19,919 --> 00:15:23,006 yok ettiği yuvalar saymakla bitmez. 223 00:15:23,882 --> 00:15:28,094 Amasia Çöküşü'nden sonraki kaostan sağ çıkan en güçlüler bile 224 00:15:28,178 --> 00:15:31,222 sinek gibi ölüp gitti. 225 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 Bu ne? 226 00:15:49,949 --> 00:15:52,452 Kanata'nın Tabut'u için mi yapılmış? 227 00:15:55,163 --> 00:15:58,166 Kaya Kent'e ilk girdiğimizde 228 00:15:58,667 --> 00:16:02,045 karşılaştığımız Kanata'nın kederli bir hâli vardı, 229 00:16:02,128 --> 00:16:04,756 sanki dünyada yapayalnızmış gibi. 230 00:16:07,550 --> 00:16:11,805 Efendi, Kanata için çok endişelenmişti. 231 00:16:12,597 --> 00:16:15,850 Ve onu kanatlarımın altına aldım. Hiç benlik bir şey değildi. 232 00:16:16,351 --> 00:16:20,522 Onu sadece ben anlayabilirim sanmıştım. 233 00:16:21,356 --> 00:16:24,234 Ama bu sadece benim egom. 234 00:16:25,193 --> 00:16:26,277 Dünyası şimdiden 235 00:16:26,361 --> 00:16:28,738 çok daha büyük hâle geldi. 236 00:16:29,739 --> 00:16:31,741 Sadece fark etmemiştim. 237 00:16:32,867 --> 00:16:36,204 Aslında fark etmek de istemedim. 238 00:16:38,206 --> 00:16:39,624 Bana gülebilirsin Mouton. 239 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 Efendim. 240 00:16:52,929 --> 00:16:55,348 Lanet olsun. Taşıyıcı. 241 00:17:07,777 --> 00:17:10,530 Özür dilerim. Daha erken fark edemedim. 242 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 Ne bu böyle? 243 00:17:12,323 --> 00:17:16,161 Kanata'nın gördüğünü söylediği Parazitik Bitirici gibi görünüyor. 244 00:17:16,244 --> 00:17:19,080 Bütün Tabutlar bu yüzden mi kayboldu? 245 00:17:19,831 --> 00:17:21,624 Kahretsin! Kanata tehlikede! 246 00:17:23,376 --> 00:17:25,462 Gümüş Fırtına 247 00:17:25,545 --> 00:17:27,881 hem parazitik hem sürü özellikleri 248 00:17:27,964 --> 00:17:30,675 taşıyan Bitiricilerdir. 249 00:17:31,259 --> 00:17:33,470 Tabutları ve diğer makineleri ele geçirir 250 00:17:33,553 --> 00:17:37,140 ve yollarına çıkan her AO Kristali'ni silip süpürürler. 251 00:17:41,686 --> 00:17:45,065 MOD - STANDART A.O. DALGASI - GECE GÖRÜŞÜ 252 00:17:48,943 --> 00:17:50,737 DİKKAT 253 00:17:52,072 --> 00:17:53,365 Hepsi bu da değil. 254 00:17:54,699 --> 00:17:59,788 Merkezî gövde her şeyi, hatta tüm kentleri yutarak sonsuza kadar büyüyebilir. 255 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 Gümüş Fırtına'nın gerçek özü budur. 256 00:18:03,500 --> 00:18:07,087 Ve o canavar bize doğru mu geliyor? 257 00:18:07,170 --> 00:18:09,881 O şey Kaya Kent'i yok edecek… 258 00:18:10,465 --> 00:18:13,176 Tahminimce fazla zamanımız yok. 259 00:18:15,011 --> 00:18:17,263 Siz onu yavaşlatmaya çalışırken 260 00:18:17,764 --> 00:18:20,558 ben de tüm kent sakinlerini tahliye edeceğim. 261 00:18:20,642 --> 00:18:22,977 Hapı yuttunuz ama yapacaksınız, değil mi? 262 00:18:27,941 --> 00:18:29,943 Bu gereksiz bir soru. 263 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 Çünkü biz Avare'yiz. 264 00:18:39,244 --> 00:18:43,164 Kanata, artık Tokio ile olmak istemiyor musun? 265 00:18:43,248 --> 00:18:44,332 Ne? 266 00:18:44,416 --> 00:18:47,252 Dünkü işi de onsuz aldın. 267 00:18:48,503 --> 00:18:49,504 Yanılıyorsun. 268 00:18:50,005 --> 00:18:53,758 Bir budala gibi davranıyor ama aslında harika biri. 269 00:18:54,676 --> 00:18:56,511 Harika mı? 270 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Çocukluğumdan beri onu örnek aldım. 271 00:18:59,347 --> 00:19:01,057 Abimmiş gibi. 272 00:19:01,891 --> 00:19:04,144 Ama buna devam edemem. 273 00:19:04,644 --> 00:19:06,563 Onun gölgesinde kalamam. 274 00:19:07,856 --> 00:19:12,402 Onunla omuz omuza olmak istiyorum. Bir ortak olarak! 275 00:19:14,195 --> 00:19:15,238 Ortak… 276 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Bir saldırı mı? 277 00:19:29,878 --> 00:19:31,171 Bu bir Parazitik Bitirici! 278 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 Alba'nın savaştığı türden! 279 00:19:36,259 --> 00:19:38,762 Kanata, nişan almayı ben devralıyorum. 280 00:19:38,845 --> 00:19:41,264 Bu pislik Boneyard'daki herkesi öldürdü! 281 00:19:44,851 --> 00:19:45,852 Ne? 282 00:19:48,646 --> 00:19:49,731 Seni pislik! 283 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 Bir tane daha mı? 284 00:20:04,204 --> 00:20:06,664 Özür dilerim. Onları algılayamadım. 285 00:20:07,582 --> 00:20:08,667 Ben gerçekten 286 00:20:09,250 --> 00:20:10,919 bir fiyaskoyum. 287 00:20:14,255 --> 00:20:16,257 Kanata! 288 00:20:21,388 --> 00:20:22,847 Tokio! 289 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 Hem kontrol hem tahrik sistemlerinde ciddi hasar. 290 00:20:29,270 --> 00:20:32,607 VR kokpit görüntü bağlantısı kayboluyor. 291 00:20:33,608 --> 00:20:35,985 JohnGasmaker kapanıyor. 292 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 Efendim! 293 00:20:40,490 --> 00:20:41,491 Tokio! 294 00:20:41,574 --> 00:20:42,617 Tokio! 295 00:20:48,498 --> 00:20:51,543 Bir Parazitik Bitirici'yi öldürmek için 296 00:20:51,626 --> 00:20:54,045 tam çekirdeğe isabet ettirmen gerekir. 297 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 Claudia! 298 00:21:01,720 --> 00:21:03,596 Temizlik! Bam! 299 00:21:09,728 --> 00:21:12,022 Tam zamanında yetiştik! 300 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 Bu durumda bunu söyleyebilir miyim ki? 301 00:21:17,944 --> 00:21:22,240 Hayati seviye 0,75'te güçlükle korunuyor. 302 00:21:22,323 --> 00:21:23,491 TIBBİ NANO-MAKİNE 303 00:21:23,575 --> 00:21:26,161 DAISY'yi yanımıza alamadığımız için üzgünüm. 304 00:21:27,162 --> 00:21:29,789 Bize bir şey olmaz. Ama acele et ve Tokyo'yu al! 305 00:21:29,873 --> 00:21:30,915 Tamamdır. 306 00:21:30,999 --> 00:21:33,335 Sizi alması için derhâl birini gönderirim. 307 00:21:34,336 --> 00:21:36,296 Kanata. 308 00:21:37,714 --> 00:21:38,923 Hepimiz bekliyoruz. 309 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 Ben, dünya… 310 00:21:44,095 --> 00:21:46,222 …artık hepimiz 311 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 sana güveniyoruz! 312 00:22:06,493 --> 00:22:07,494 Kanata. 313 00:22:08,078 --> 00:22:09,412 Ben iyiyim. 314 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 Tokio'ya yetişeceğim! 315 00:22:14,417 --> 00:22:16,795 Benimle gelir misin Noir? 316 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 Evet. 317 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 Ben Kanata'nın…- 318 00:22:25,929 --> 00:22:27,430 Noir - Kimlik 319 00:22:27,514 --> 00:22:30,809 bölüm 10 [Avare'nin Gururu] 320 00:23:58,855 --> 00:24:00,857 Alt yazı çevirmeni: Burcu Erbakan