1 00:00:07,382 --> 00:00:12,762 (報廢場測試區) 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,227 這怎麼回事? 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,106 我以為我快死了 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,694 你製作中的馬型靈柩出現問題了嗎? 5 00:00:27,777 --> 00:00:28,778 才不是 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,115 我只是想為洛克鎮的奏多製作一件新武器 7 00:00:34,576 --> 00:00:37,120 那不就是圓鋸嗎? 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,913 那是忍者飛鏢,星形投射武器 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,000 不管哪個世代的孩子都愛忍者 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,085 奏多已經19歲了 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,672 我這個東西比你的忍者武器 更適合他的靈柩 12 00:00:47,756 --> 00:00:48,757 真厲害 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 彎角形靈柩感測器 14 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 看看它性感的曲線 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 (白菊鬼怪) 16 00:00:55,555 --> 00:00:56,890 它的敏捷度更是快了百分之二十 17 00:00:56,973 --> 00:00:58,933 太殺了 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 你真是天才 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,071 這不是測試吧? 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,906 -終結者攻擊?不會吧! -那是什麼? 21 00:01:12,989 --> 00:01:14,407 -龍捲風嗎? -下雨了 22 00:01:14,491 --> 00:01:15,992 它朝這裡過來了 23 00:01:24,668 --> 00:01:26,795 在一個萬里無雲的夜晚 24 00:01:26,878 --> 00:01:30,840 藍鑠濃度竟然有980兆pB? 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,258 (最小預估濃度值:980兆pB) 26 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 丹尼爾,你還好吧? 27 00:01:37,222 --> 00:01:40,350 這跟20年前發生的情況一樣 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 風暴要來了 29 00:01:44,521 --> 00:01:48,274 難道人類的一切又要被奪走了嗎? 30 00:01:49,526 --> 00:01:52,028 該死的銀色風暴! 31 00:02:16,302 --> 00:02:19,681 《奇異賢伴 黑色天使》 32 00:03:38,718 --> 00:03:41,137 你怎麼看起來無精打采的樣子? 33 00:03:42,347 --> 00:03:43,515 有沒有什麼辦法 34 00:03:43,598 --> 00:03:48,603 能讓我不用工作又能喝酒喝到飽呢? 35 00:03:48,687 --> 00:03:49,938 什麼? 36 00:03:50,021 --> 00:03:53,400 他長這麼帥,卻成天說這些鬼話 37 00:03:53,483 --> 00:03:56,152 他那杯酒已經喝了多久了? 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,614 我把他帶到這麼大,到底哪裡出錯了? 39 00:03:59,698 --> 00:04:03,993 但是他心地善良,還幫我製作了歌曲 40 00:04:04,077 --> 00:04:05,829 他只是為了賺錢啦 41 00:04:06,413 --> 00:04:10,625 所以他絕對不是好對象 不管身分是男人或主人都一樣 42 00:04:10,709 --> 00:04:12,210 沒錯,絕對是的 43 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 妳幹嘛特別強調兩次? 44 00:04:14,254 --> 00:04:16,089 一個愛喝醉的漂泊者 45 00:04:16,172 --> 00:04:18,508 又不去工作,根本就是爛渣 46 00:04:18,591 --> 00:04:21,136 那妳幹嘛來這裡? 47 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 我們今天是休假 48 00:04:23,304 --> 00:04:26,683 冒險聯盟真的給員工很棒的福利 49 00:04:26,766 --> 00:04:29,602 -多虧麥可功勞 -誰鳥他 50 00:04:29,686 --> 00:04:33,690 既然艾莉這麼閒 我就叫妳心愛的奏多來陪妳 51 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 -誰? -別擔心 52 00:04:35,900 --> 00:04:37,527 他那種男人 53 00:04:37,610 --> 00:04:40,905 若不是我推他一把 他連女朋友都不會帶去泳池 54 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 他真麻煩 55 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 你在說什麼? 56 00:04:44,909 --> 00:04:47,328 奏多不是出去工作了嗎? 57 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 什麼?什麼工作? 58 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 制服終結者 59 00:04:51,207 --> 00:04:52,751 他和我們的部隊一起 60 00:04:52,834 --> 00:04:55,295 -他沒告訴你嗎? -沒有,他沒說 61 00:04:56,212 --> 00:04:57,797 那個臭小子 62 00:04:59,424 --> 00:05:00,925 (氣象、電話、電子信件) (網路、主選單) 63 00:05:01,760 --> 00:05:04,471 所有城裡的漂泊者們,快來集合 64 00:05:04,554 --> 00:05:06,598 這是命令不是請求 65 00:05:09,601 --> 00:05:12,312 那個老驢,她又想幹嘛? 66 00:05:12,395 --> 00:05:14,606 我剛出差五天回來,正想睡大覺 67 00:05:14,689 --> 00:05:16,441 她要請我們喝酒嗎? 68 00:05:17,108 --> 00:05:19,235 你們倆都到了 69 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 艾莉,我們回來了 70 00:05:21,154 --> 00:05:23,698 我們剛回家時就收到大媽的訊息 71 00:05:23,782 --> 00:05:25,450 真是勤勞 72 00:05:26,785 --> 00:05:28,495 奏多,怎麼樣啦? 73 00:05:28,578 --> 00:05:31,664 你幹嘛偷接工作呢? 74 00:05:31,748 --> 00:05:34,042 你有這麼缺錢嗎? 75 00:05:34,125 --> 00:05:36,002 時生,我又不是你 76 00:05:36,086 --> 00:05:38,213 麥可只是請我去幫忙一下 77 00:05:38,713 --> 00:05:40,006 麥可 78 00:05:40,090 --> 00:05:42,133 幹嘛?我可不會借你錢喔 79 00:05:42,717 --> 00:05:46,805 你在打什麼主意? 以前拒絕過他,現在又找他幫忙? 80 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 我不知道他過去的樣子 81 00:05:50,350 --> 00:05:53,603 但他的能力已經足以加入冒險聯盟了 82 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 真的嗎? 83 00:05:56,398 --> 00:05:58,483 我的直覺不會錯的 84 00:05:58,983 --> 00:06:03,113 我能從漂泊者所散發的磁場 來感覺他們技能的強弱 85 00:06:03,196 --> 00:06:04,406 什麼? 86 00:06:04,489 --> 00:06:08,410 麥可下的所有決定都是靠脊髓反射 87 00:06:08,493 --> 00:06:10,578 他的大腦一點也沒用 88 00:06:11,246 --> 00:06:13,998 你這衝動的混帳做事情一點道理也沒有 89 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 時生,我靠我自己表現得很好 90 00:06:17,544 --> 00:06:19,504 那又怎樣? 91 00:06:19,587 --> 00:06:21,423 別再閒聊了 92 00:06:23,258 --> 00:06:26,928 (錄影影像) (無人偵察機,1號攝影機) 93 00:06:29,514 --> 00:06:33,727 好多營地最近一個接一個受到攻擊 94 00:06:34,519 --> 00:06:37,230 把地圖上失去聯繫的地區顯示出來 95 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 (洛克鎮防禦部中央數據資料) 96 00:06:39,024 --> 00:06:40,692 (村落、城市、城鎮) (依工廠分類) 97 00:06:40,775 --> 00:06:43,528 (依工廠分類) (無生還者) 98 00:06:43,611 --> 00:06:45,071 連報廢場也是? 99 00:06:45,572 --> 00:06:48,199 他們全都無人生還 100 00:06:48,700 --> 00:06:52,162 這場毀滅行動死傷太徹底 絕非幫派或土匪所為 101 00:06:52,245 --> 00:06:55,290 而且所有AO水晶都被挖掘帶走 102 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 難道是遭到終結者攻擊嗎? 103 00:06:58,335 --> 00:06:59,377 看起來像是 104 00:06:59,461 --> 00:07:02,297 但是有一點我不明白 105 00:07:02,797 --> 00:07:07,469 每一個部署在那些地區的靈柩都消失了 106 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 我要派你們所有人去這些地方調查 107 00:07:16,436 --> 00:07:18,688 然後回報 108 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 任何細微的線索都不要放過 109 00:07:21,483 --> 00:07:23,943 大媽,這種事不用急著召集大家吧 110 00:07:24,027 --> 00:07:26,196 老天,你這痞子 111 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 白目的小鬼才會故意說這種話 112 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 你們自己看 113 00:07:30,867 --> 00:07:35,747 (村落、城市、城鎮) (已摧毀) 114 00:07:35,830 --> 00:07:37,207 (洛克鎮) 115 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 -真的嗎? -它正直接衝向… 116 00:07:40,460 --> 00:07:41,628 洛克鎮 117 00:07:41,711 --> 00:07:44,589 所以這個巢穴也會受到攻擊嗎? 118 00:07:45,256 --> 00:07:47,801 我需要更多資訊才能確認 119 00:07:51,346 --> 00:07:54,140 鮑勃,立刻組織一個調查隊伍 120 00:07:54,224 --> 00:07:56,184 麥可,我馬上去辦 121 00:07:56,768 --> 00:08:00,230 其餘成員聽我指揮,我們來防衛洛克鎮 122 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 收到 123 00:08:01,648 --> 00:08:03,483 我要加入調查隊 124 00:08:03,983 --> 00:08:06,528 富家子弟就留下來看家,好嗎? 125 00:08:07,028 --> 00:08:10,699 你是出了名的多管閒事,正適合去找情報 126 00:08:11,366 --> 00:08:14,035 艾莉,請加入調查隊 127 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 收到,安潔聽著 128 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 該上工了,對吧? 129 00:08:18,790 --> 00:08:22,544 大媽,派我去調查報廢場 130 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 菜鳥奏多? 131 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 你不能去 132 00:08:26,047 --> 00:08:27,215 時生 133 00:08:27,298 --> 00:08:29,217 你要留在洛克鎮 134 00:08:29,300 --> 00:08:32,303 這項工作有太多未知數 135 00:08:32,387 --> 00:08:34,556 這就是我們得去調查的原因 136 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 我來代替你去 137 00:08:37,726 --> 00:08:39,102 你去加入防衛隊 138 00:08:39,185 --> 00:08:41,229 我想要自己親自去看看 139 00:08:42,230 --> 00:08:43,231 奏多? 140 00:08:43,314 --> 00:08:45,442 我無法一直照顧你 141 00:08:45,525 --> 00:08:48,528 尤其是在事情無法預料的時候 142 00:08:49,654 --> 00:08:52,532 我的能力比過去更強了 143 00:08:53,033 --> 00:08:54,200 拜託讓我去 144 00:08:54,284 --> 00:08:56,619 別再胡鬧了 145 00:08:57,871 --> 00:09:00,790 -我已經不是孩子… -時生,帶他去吧 146 00:09:02,959 --> 00:09:05,045 妳幹嘛多管閒事? 147 00:09:05,128 --> 00:09:08,006 你們倆在我眼裡都是乳臭未乾的小屁孩 148 00:09:09,174 --> 00:09:13,261 你們要像往常一樣互相配合 然後毫髮無傷地回來 149 00:09:14,596 --> 00:09:15,930 隨便你 150 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 剛剛發生什麼事了? 151 00:09:32,155 --> 00:09:34,532 我也不確定 152 00:09:36,076 --> 00:09:38,495 我現在的能力比以前更強了 153 00:09:39,120 --> 00:09:42,207 時生何時才會… 154 00:09:48,296 --> 00:09:49,381 主人 155 00:09:50,173 --> 00:09:51,800 關於剛剛發生的事情 156 00:09:52,300 --> 00:09:54,094 別說了,我知道 157 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 我都知道了 158 00:09:59,015 --> 00:10:01,017 我去準備一下 159 00:10:30,880 --> 00:10:32,507 真是該死 160 00:10:33,675 --> 00:10:36,845 《奇異賢伴 黑色天使》 161 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 白雪,情況如何? 162 00:11:16,343 --> 00:11:18,678 大人,正如報告所述 163 00:11:18,762 --> 00:11:19,596 (分析中) 164 00:11:19,679 --> 00:11:24,059 它與資料庫裡 帕斯卡爾計畫中的靈柩完全吻合 165 00:11:24,142 --> 00:11:25,143 (完全符合) 166 00:11:25,769 --> 00:11:28,229 它已經停止運作20年 167 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 所有的資料都被刪除了 168 00:11:31,524 --> 00:11:32,692 20年 169 00:11:33,276 --> 00:11:35,320 那就是阿美西亞大災難前 170 00:11:35,820 --> 00:11:38,490 原來它在這裡陣亡了 171 00:11:38,573 --> 00:11:40,492 並獨自和關鍵賢士出現在此地 172 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 現場沒有發現任何其他遺骸 173 00:11:43,661 --> 00:11:45,622 也許那是一場葬禮 174 00:11:46,289 --> 00:11:49,042 然而這個靈柩並非逝者的棺材 175 00:11:49,125 --> 00:11:51,461 而是裝載女神,也就是關鍵賢士的搖籃 176 00:11:52,462 --> 00:11:53,963 祂會帶領著我們去天堂 177 00:11:54,798 --> 00:11:57,133 你是指甦醒後的關鍵賢士仍具有作用? 178 00:11:58,510 --> 00:11:59,511 沒錯 179 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 前往天堂之路仍是開啟的 180 00:12:05,308 --> 00:12:06,434 妳到底在哪裡? 181 00:12:06,935 --> 00:12:08,269 我的女神 182 00:12:19,948 --> 00:12:23,576 奏多,報廢場是個怎樣的地方? 183 00:12:24,077 --> 00:12:25,662 我的確從沒跟妳提過 184 00:12:26,162 --> 00:12:30,291 那個地區是一堆工程師 進行研究與實驗的地方 185 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 工程師? 186 00:12:32,377 --> 00:12:34,838 他們都有一兩種痴迷的事物 187 00:12:35,672 --> 00:12:40,176 就像瑪麗亞一樣 他們只對自己的研究感興趣 188 00:12:42,846 --> 00:12:46,349 那個地方是一些不受巢穴看好的工程師 189 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 可以盡情做實驗的地方 190 00:12:49,561 --> 00:12:52,480 瑪麗亞在我小時候常帶我去那裡 191 00:12:52,564 --> 00:12:54,649 他們待我就像自己的家人 192 00:12:56,943 --> 00:12:59,696 這也是我想親自回去看看的原因 193 00:13:02,824 --> 00:13:04,367 我們抵達報廢場了 194 00:13:31,227 --> 00:13:33,480 這不是玩笑 195 00:13:33,980 --> 00:13:37,317 穆頓,把任何可疑的事物都記錄下來 196 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 知道了 197 00:13:46,368 --> 00:13:48,286 布魯諾、高杉 198 00:13:49,079 --> 00:13:50,705 戴夫,還有大家呢? 199 00:13:52,415 --> 00:13:54,709 這地區偵測不到生命跡象 200 00:13:56,211 --> 00:13:58,004 不,我們還不能確定 201 00:13:58,088 --> 00:14:00,215 他們也許躲在某個地方 202 00:14:05,512 --> 00:14:06,513 等一下 203 00:14:06,596 --> 00:14:07,972 我們走吧 204 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 我們不知道裡面藏有什麼危險 205 00:14:10,016 --> 00:14:12,185 只要你跟著我,我會保護你的安全 206 00:14:12,268 --> 00:14:14,229 別再把我當小孩子了 207 00:14:24,239 --> 00:14:25,323 主人 208 00:14:25,407 --> 00:14:26,533 (無生還者) 209 00:14:26,616 --> 00:14:30,036 幹得好,你們找到了這些線索 210 00:14:30,120 --> 00:14:34,374 雖然還會有更多的回報,但我很確定 211 00:14:35,083 --> 00:14:37,877 那是終極毀滅型終結者 212 00:14:38,378 --> 00:14:41,965 銀色風暴回來了 213 00:14:42,048 --> 00:14:43,675 他又再亂說了 214 00:14:43,758 --> 00:14:45,552 總是胡扯「風暴來臨」的廢話 215 00:14:45,635 --> 00:14:47,804 那種話我都聽膩了 216 00:14:50,390 --> 00:14:51,641 麥可 217 00:14:51,725 --> 00:14:55,770 我把洛克鎮的防禦總指揮權交給你 218 00:14:55,854 --> 00:14:56,896 意思是? 219 00:14:56,980 --> 00:15:00,859 所有漂泊者都要聽你的指令 任何部門都一樣 220 00:15:00,942 --> 00:15:03,069 -什麼? -什麼意思? 221 00:15:03,153 --> 00:15:04,529 -為什麼是麥可? -大家,冷靜點 222 00:15:04,612 --> 00:15:06,072 聽她把話說完 223 00:15:07,198 --> 00:15:08,616 大媽,告訴我們 224 00:15:08,700 --> 00:15:11,578 假設真的出現銀色風暴 225 00:15:11,661 --> 00:15:13,038 它真有那麼大的威力嗎? 226 00:15:13,621 --> 00:15:16,416 你們這些臭小子沒見識過它的恐怖 227 00:15:16,916 --> 00:15:19,836 20年前,連數都數不清 228 00:15:19,919 --> 00:15:23,006 銀色風暴到底毀滅了多少巢穴 229 00:15:23,882 --> 00:15:28,094 即便撐過阿美西亞大災難的最強巢穴 也無法倖免 230 00:15:28,178 --> 00:15:31,222 他們一下子就全被殲滅了 231 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 這是… 232 00:15:47,822 --> 00:15:49,366 白菊鬼怪 233 00:15:49,949 --> 00:15:52,452 那是為奏多的靈柩所特製的嗎? 234 00:15:55,163 --> 00:15:58,166 當我們初次來到洛克鎮時 235 00:15:58,667 --> 00:16:02,045 我們遇見的奏多滿臉愁容 236 00:16:02,128 --> 00:16:04,756 彷彿全世界的人都不要他了 237 00:16:07,550 --> 00:16:11,805 主人當時十分掛心奏多 238 00:16:12,597 --> 00:16:15,850 所以我收容了他,那真不像我 239 00:16:16,351 --> 00:16:20,522 我以為只有我能理解他 240 00:16:21,356 --> 00:16:24,234 但我太自以為是了 241 00:16:25,193 --> 00:16:26,277 他的世界 242 00:16:26,361 --> 00:16:28,738 其實遠比我大得多 243 00:16:29,739 --> 00:16:31,741 只是我當時還不了解 244 00:16:32,867 --> 00:16:36,204 或者說,我根本不想去了解 245 00:16:38,206 --> 00:16:39,624 穆頓,你可以嘲笑我了 246 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 主人 247 00:16:50,468 --> 00:16:52,846 (發財哥) 248 00:16:52,929 --> 00:16:55,348 可惡,裝甲車受到攻擊了 249 00:17:07,777 --> 00:17:10,530 抱歉,我沒有及時偵測到攻擊 250 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 這是什麼東西? 251 00:17:12,323 --> 00:17:16,161 似乎是奏多回報所見的寄生型終結者 252 00:17:16,244 --> 00:17:19,080 難道這就是所有靈柩消失的原因? 253 00:17:19,831 --> 00:17:21,624 糟糕,奏多有危險了 254 00:17:23,376 --> 00:17:25,462 銀色風暴 255 00:17:25,545 --> 00:17:27,881 這種終結者有兩種特性 256 00:17:27,964 --> 00:17:30,675 它喜好寄生及群聚 257 00:17:31,259 --> 00:17:33,470 它們能接手控制其他靈柩與機器 258 00:17:33,553 --> 00:17:37,140 然後所經之處,任何AO水晶都會被吞沒 259 00:17:41,686 --> 00:17:45,065 (標準模式) (AO輻射,夜視功能) 260 00:17:48,943 --> 00:17:50,737 (危險警告) 261 00:17:52,072 --> 00:17:53,365 不僅如此 262 00:17:54,699 --> 00:17:59,788 它的中心體能無限擴大 並吞噬一切,甚至是整座城市 263 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 那就是銀色風暴真正可怕之處 264 00:18:03,500 --> 00:18:07,087 那怪物正直衝我們而來嗎? 265 00:18:07,170 --> 00:18:09,881 它要摧毀洛克鎮了… 266 00:18:10,465 --> 00:18:13,176 我預估我們所剩的時間不多 267 00:18:15,011 --> 00:18:17,263 我要立刻疏散所有居民 268 00:18:17,764 --> 00:18:20,558 你們去延緩它的攻擊速度 269 00:18:20,642 --> 00:18:22,977 雖然這項任務最艱辛 但你們全都能搞定,對吧? 270 00:18:27,941 --> 00:18:29,943 那根本不是問題 271 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 我們可是最強的漂泊者 272 00:18:39,244 --> 00:18:43,164 你不喜歡和時生相處了嗎? 273 00:18:43,248 --> 00:18:44,332 什麼? 274 00:18:44,416 --> 00:18:47,252 你昨天接的工作他也沒有參與 275 00:18:48,503 --> 00:18:49,504 妳誤會了 276 00:18:50,005 --> 00:18:53,758 雖然他的行為像個笨蛋,但他真的很優秀 277 00:18:54,676 --> 00:18:56,511 優秀? 278 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 我從小就很敬重他 279 00:18:59,347 --> 00:19:01,057 他就像我的大哥一樣 280 00:19:01,891 --> 00:19:04,144 但我不能再這樣下去了 281 00:19:04,644 --> 00:19:06,563 我們不能永遠都受他保護 282 00:19:07,856 --> 00:19:12,402 我想要跟他一起肩並肩作戰 並成為他的好搭檔 283 00:19:14,195 --> 00:19:15,238 搭檔? 284 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 我們受到攻擊嗎? 285 00:19:29,878 --> 00:19:31,171 那是寄生型終結者 286 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 跟阿爾巴對抗的一樣 287 00:19:36,259 --> 00:19:38,762 奏多,我來接手瞄準工作 288 00:19:38,845 --> 00:19:41,264 這傢伙殺了報廢場裡所有的人 289 00:19:44,851 --> 00:19:45,852 什麼? 290 00:19:48,646 --> 00:19:49,731 混帳東西 291 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 怎麼又出現另一個? 292 00:20:04,204 --> 00:20:06,664 對不起,我沒有偵測到它們 293 00:20:07,582 --> 00:20:08,667 我真的 294 00:20:09,250 --> 00:20:10,919 真的很沒用 295 00:20:14,255 --> 00:20:16,257 奏多 296 00:20:21,388 --> 00:20:22,847 時生 297 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 控制與駕駛系統嚴重損傷 298 00:20:29,270 --> 00:20:32,607 失去駕駛艙虛擬實境影像連線 299 00:20:33,608 --> 00:20:35,985 約翰毒氣製造者即將停機 300 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 主人 301 00:20:40,490 --> 00:20:41,491 時生 302 00:20:41,574 --> 00:20:42,617 時生 303 00:20:48,498 --> 00:20:51,543 你要準確地射擊它們的核心 304 00:20:51,626 --> 00:20:54,045 這樣才能摧毀寄生型終結者 305 00:20:59,509 --> 00:21:00,885 克勞蒂亞 306 00:21:01,720 --> 00:21:03,596 消滅寄生物,砰! 307 00:21:09,728 --> 00:21:12,022 我們來得正是時候 308 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 在這種狀況下,我還能說這句話嗎? 309 00:21:17,944 --> 00:21:22,240 生命值勉強維持於0.75 310 00:21:22,323 --> 00:21:23,491 (醫療奈米機器) 311 00:21:23,575 --> 00:21:26,161 抱歉,我們無法一同帶走白菊 312 00:21:27,162 --> 00:21:29,789 不要緊,趕快把時生送回去 313 00:21:29,873 --> 00:21:30,915 沒問題 314 00:21:30,999 --> 00:21:33,335 我會儘快派人來接你們 315 00:21:34,336 --> 00:21:36,296 奏多 316 00:21:37,714 --> 00:21:38,923 我們全都在等待 317 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 我和這世界 318 00:21:44,095 --> 00:21:46,222 我們全部人 319 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 現在都要靠你了 320 00:22:06,493 --> 00:22:07,494 奏多 321 00:22:08,078 --> 00:22:09,412 我很好 322 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 我一定要跟時生一樣優秀 323 00:22:14,417 --> 00:22:16,795 諾娃,妳要跟我一起來嗎? 324 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 好的 325 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 我就是奏多的… 326 00:22:25,929 --> 00:22:27,430 (身分識別:諾娃) 327 00:22:27,514 --> 00:22:30,809 第十集《漂泊者之傲》 328 00:22:32,894 --> 00:22:36,272 《奇異賢伴 黑色天使》 329 00:23:58,855 --> 00:24:00,857 字幕翻譯:黃宏欽