1 00:00:08,299 --> 00:00:10,385 Seht nur! Das Meer! 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,849 Das ist das Meer? 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,310 Das Meer ist sehr groß und weit. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,897 Wir haben das Meer auch noch nie gesehen! 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 Der Sand hier hat eine hohe Konzentration an AO-Kristallen. 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,072 Wenn wir alle sammeln, können wir ein Vermögen machen. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,825 Kannst du mit dem Arbeitsgerede aufhören? 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,536 Enders entdeckt. 9 00:00:36,619 --> 00:00:37,620 Was? 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,709 Das ist ein Lebewesen namens Krabbe. 11 00:00:42,792 --> 00:00:43,793 Krabbe? 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,463 Genau. Es ist eine Art Salzwasserkrustentier. 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,843 Süß … 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,389 Genau, wenn du das sagst, erscheint etwas weniger Süßes. 15 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Was? 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,397 Baden im Meer ist wohl nicht drin. 17 00:01:04,481 --> 00:01:06,024 Offensichtlich nicht. 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,984 Hauen wir ab, bevor es uns sieht. 19 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 Tschüss. 20 00:02:49,377 --> 00:02:51,796 Gut, dass die Straßen so gut intakt sind. 21 00:02:51,880 --> 00:02:56,134 Hier kommen wohl viele Drifter für ihre Arbeit entlang. 22 00:02:56,634 --> 00:03:00,054 Wenn wir so weitermachen, sind wir morgen Mittag da, aber … 23 00:03:02,765 --> 00:03:04,809 Mystere ist immer noch nicht zurück. 24 00:03:10,940 --> 00:03:13,067 -Stimmt etwas nicht? -Nein. 25 00:03:13,151 --> 00:03:15,403 Sie ist wohl auf Selbstreparatur konzentriert. 26 00:03:15,904 --> 00:03:18,531 In Karthago taucht sie sicher wieder auf. 27 00:03:18,615 --> 00:03:20,658 Wir haben ein Problem, wenn nicht. 28 00:04:02,533 --> 00:04:04,911 Das ist eine ziemlich alte Straße. 29 00:04:04,994 --> 00:04:07,872 Diese Straße stammt aus der Zeit vor den Tränen des Neumondes. 30 00:04:07,956 --> 00:04:11,000 Wir sollten bald in Karthago sein. 31 00:04:11,084 --> 00:04:12,210 Oder, um genau zu sein, 32 00:04:12,710 --> 00:04:16,464 in der Nähe des Tunis-Weltraumbahnhofes. 33 00:04:16,547 --> 00:04:18,091 Mystere? 34 00:04:18,174 --> 00:04:20,051 Augen auf die Straße, Trottel. 35 00:04:20,802 --> 00:04:22,136 Weltraumbahnhof … 36 00:04:22,637 --> 00:04:24,681 Wie ein Seehafen, nur für den Weltraum? 37 00:04:24,764 --> 00:04:28,393 Die Menschen reisten von dort zu Exoplaneten. 38 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 Exoplaneten? 39 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 WARNUNG 40 00:04:51,541 --> 00:04:53,376 Hier ist der Weltraumbahnhof. 41 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 Wow … 42 00:04:55,461 --> 00:04:57,839 Wenn Maria das sehen würde, wäre sie auf Wolke sieben. 43 00:04:57,922 --> 00:04:59,841 Wo ist das Radar? 44 00:05:00,341 --> 00:05:01,592 Da ist es. 45 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 -Wow. -Seht mal. 46 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 Meine Güte. 47 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 Funktioniert das überhaupt? 48 00:05:17,191 --> 00:05:18,443 Lass mal sehen. 49 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 Es gibt keinen Strom. 50 00:05:32,373 --> 00:05:35,043 Okay, bereit. Wirf es an. 51 00:05:35,626 --> 00:05:36,961 Verstanden! 52 00:05:37,045 --> 00:05:38,546 Los geht's! 53 00:05:52,268 --> 00:05:53,644 RADARSYSTEM ONLINE 54 00:05:53,728 --> 00:05:55,813 Ja! Wir haben es zum Laufen gebracht! 55 00:05:56,439 --> 00:05:58,608 Ich starte das Suchradar 56 00:05:58,691 --> 00:06:00,318 und leite Operationen ein. 57 00:06:13,664 --> 00:06:15,291 Es ist offensichtlich, 58 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 aber wenn wir mit einem Radar suchen, 59 00:06:18,086 --> 00:06:20,630 könnte jemand unser Signal empfangen. 60 00:06:20,713 --> 00:06:22,006 Histoire? 61 00:06:22,090 --> 00:06:24,258 Ich weiß nicht, welche Reaktion wir bekommen. 62 00:06:24,759 --> 00:06:26,469 Tu es einfach. Wird schon! 63 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 Berühmte letzte Worte. 64 00:06:29,305 --> 00:06:30,431 TUNIS WELTRAUMBAHNHOF 65 00:06:30,515 --> 00:06:33,309 Aktiver Modus. Kompletten Flächenscan ausführen. 66 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 Ausgabe 60 %. 67 00:06:36,437 --> 00:06:38,439 AKTIVER MODUS FLÄCHENSCAN 60 % - ERKENNEN 68 00:06:38,523 --> 00:06:40,942 Es empfängt etwas von Nordnordwest. 69 00:06:41,025 --> 00:06:43,194 In der Höhe von etwa 2.500 Kilometern. 70 00:06:43,277 --> 00:06:45,863 2.500! Könnte es Histoire sein? 71 00:06:45,947 --> 00:06:47,949 Warte. Was ist das? 72 00:06:48,032 --> 00:06:49,951 Sieht aus wie ein eingehendes Signal. 73 00:06:50,451 --> 00:06:52,453 -Wirklich? -Analyse versuchen. 74 00:06:52,537 --> 00:06:53,371 ANALYSE BEGINNT 75 00:07:09,053 --> 00:07:10,263 Mystere! 76 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 Geht es dir gut? 77 00:07:14,851 --> 00:07:17,103 Kanata, ich … 78 00:07:18,229 --> 00:07:19,313 Noir? 79 00:07:20,690 --> 00:07:21,774 Was ist passiert? 80 00:07:21,858 --> 00:07:22,942 Was war das? 81 00:07:23,734 --> 00:07:26,070 Ellie! Geht es dir gut? 82 00:07:26,154 --> 00:07:27,655 Ja. Was ist los? 83 00:07:27,738 --> 00:07:31,159 Jemand hat die Parabolantenne angegriffen. 84 00:07:31,242 --> 00:07:32,743 Ausgerechnet hier? Wer? 85 00:07:32,827 --> 00:07:35,079 Warte kurz, Kanata! 86 00:07:35,163 --> 00:07:37,290 Ich sehe mich mit DAISYOGRE um! 87 00:07:38,541 --> 00:07:41,002 Ellie, ihr bleibt im Carrier! 88 00:07:54,599 --> 00:07:58,227 Sind das Ruinen? Sieht uralt aus. 89 00:08:09,697 --> 00:08:10,740 Kanata. 90 00:08:10,823 --> 00:08:11,991 Ich weiß. 91 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 Das ist … 92 00:08:24,128 --> 00:08:25,588 Der Schnee-weiße Coffin. 93 00:08:36,224 --> 00:08:37,225 Schwarze Maske. 94 00:08:44,732 --> 00:08:46,025 Ja. 95 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 Dich habe ich hier nicht erwartet. 96 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 Hast du deinen Coffin umgebaut? 97 00:08:54,325 --> 00:08:58,204 Das ist GILBOWs originale Form. 98 00:08:58,287 --> 00:08:59,413 Originale? 99 00:09:00,498 --> 00:09:03,042 Schnee, ich habe dich lange nicht gesehen. 100 00:09:06,045 --> 00:09:07,046 Schnee? 101 00:09:08,756 --> 00:09:12,051 Ich muss dir eine grausame Geschichte erzählen. 102 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 Grausame Geschichte? 103 00:09:13,970 --> 00:09:16,931 Jeder sucht das Paradies. 104 00:09:17,848 --> 00:09:22,687 Aber in diesem Leben gibt es ein Paradies, das unberührt bleiben sollte. 105 00:09:23,187 --> 00:09:26,148 Schwarze Maske, was meinst du? 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,443 Damit das klar ist. 107 00:09:30,403 --> 00:09:34,782 Ich möchte, dass du Noir, deinen Magus, übergibst. 108 00:09:36,951 --> 00:09:38,035 Niemals. 109 00:09:39,954 --> 00:09:41,372 Das kann ich nicht. 110 00:09:41,455 --> 00:09:43,416 Noir ist meine Partnerin! 111 00:09:44,000 --> 00:09:48,671 Nicht mal du würdest einen Magus einfach so aufgeben. 112 00:09:51,841 --> 00:09:55,803 Du warst es. Du hast uns vorhin angegriffen. 113 00:09:56,304 --> 00:10:00,224 Mein Herr hätte euch alle direkt treffen können … 114 00:10:00,308 --> 00:10:01,601 Schnee. 115 00:10:01,684 --> 00:10:05,354 Warum versuchst du, mich davon abzuhalten, Histoire zu erreichen? 116 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 Sagst du mir, ich soll meinen Traum aufgeben? 117 00:10:07,732 --> 00:10:09,817 Das hast du vorher nicht gesagt. 118 00:10:10,318 --> 00:10:12,361 "Tu, was du tun musst." 119 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 War das alles gelogen? 120 00:10:18,117 --> 00:10:19,327 Kanata. 121 00:10:19,994 --> 00:10:24,123 Du scheinst viel stärker zu sein, als ich dachte. 122 00:10:24,206 --> 00:10:25,708 Was? 123 00:10:25,791 --> 00:10:28,252 Der große Kommandant von Karthago, Hannibal, 124 00:10:28,336 --> 00:10:32,590 versprach seinen Gefangenen die Freiheit, wenn sie ihn im Duell bezwingen. 125 00:10:33,174 --> 00:10:34,175 Schwarze Maske? 126 00:10:34,675 --> 00:10:35,968 Machen wir es ihm nach. 127 00:10:36,052 --> 00:10:39,764 Ich fordere dich zu einem Duell um deinen Magus heraus! 128 00:10:45,269 --> 00:10:47,188 Für dein und mein Paradies 129 00:10:48,481 --> 00:10:50,399 gibt es keine Alternative, als zu kämpfen. 130 00:10:51,942 --> 00:10:55,363 Schwarze Maske, wer genau bist du? 131 00:10:56,822 --> 00:10:59,450 Mein Name ist Macht Ewigkeit. 132 00:11:00,201 --> 00:11:01,994 Ich komme von Ideal, 133 00:11:02,620 --> 00:11:04,413 Wächter des Paradieses. 134 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 Ideal? 135 00:11:19,011 --> 00:11:20,513 Niemals! 136 00:11:23,557 --> 00:11:25,267 Kanata, was hast du vor? 137 00:11:25,351 --> 00:11:26,352 Ein Duell. 138 00:11:26,435 --> 00:11:28,312 Im Ernst? 139 00:11:28,396 --> 00:11:30,356 Was denkst du dir dabei? 140 00:11:30,439 --> 00:11:32,024 Ich mache mich startklar! 141 00:11:32,108 --> 00:11:33,442 Kanata … 142 00:11:33,526 --> 00:11:36,195 Ciel, bring deinen Carrier an einen sicheren Ort! 143 00:11:36,696 --> 00:11:38,572 -Ciel? -Richtig, okay! 144 00:11:39,448 --> 00:11:43,536 Es war also dein Schicksal, mit diesem jungen Mann zu kämpfen. 145 00:11:43,619 --> 00:11:45,079 Es war unvermeidbar. 146 00:11:45,579 --> 00:11:48,165 Und wenn ich mir die Hände schmutzig machen muss, 147 00:11:48,666 --> 00:11:51,293 ich muss meinem Weg folgen. 148 00:11:51,877 --> 00:11:54,505 Ich weiß, wie stark der Typ ist. 149 00:11:54,588 --> 00:11:56,882 Aber wir haben auch eine Chance auf den Sieg. 150 00:11:57,591 --> 00:11:59,510 Er will dich haben, also wird er nicht 151 00:11:59,593 --> 00:12:01,846 die vitalen Funktionen des Coffins treffen. 152 00:12:01,929 --> 00:12:04,807 Ich sichere mich mit dem Potenzial von DAISYOGRE ALTER ab! 153 00:12:04,890 --> 00:12:06,517 Ja, Kanata. 154 00:12:07,309 --> 00:12:09,562 -Sind die Vorbereitungen abgeschlossen? -Ja! 155 00:12:10,396 --> 00:12:12,481 Dann fangen wir an. 156 00:12:18,487 --> 00:12:20,698 -Das ging schnell. -Klingen ausfahren! 157 00:12:25,703 --> 00:12:27,997 Du kannst mich aus der Nähe nicht anschießen! 158 00:12:28,080 --> 00:12:29,665 Wie naiv. 159 00:12:32,668 --> 00:12:35,296 Das ist die Ausrüstung? Sie ist so stark. 160 00:12:43,554 --> 00:12:46,265 Das ist die Macht von GILBOWs originaler Stärke. 161 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 Ich kann nicht entkommen! 162 00:12:55,983 --> 00:12:57,359 Kanata, hinter dir. 163 00:13:01,572 --> 00:13:03,115 Gute Fortschritte. 164 00:13:03,199 --> 00:13:05,034 Ja, diese Maschine ist ausgezeichnet. 165 00:13:05,117 --> 00:13:08,621 -Noir, übernimm den Angriff! -Positiv. 166 00:13:17,171 --> 00:13:18,714 -Jetzt! -Feuer. 167 00:13:22,301 --> 00:13:23,761 Ein Sprung? 168 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 Nein! 169 00:13:25,221 --> 00:13:26,597 Der Coffin fliegt! 170 00:13:36,440 --> 00:13:37,858 Gib auf. 171 00:13:37,942 --> 00:13:39,902 Du gewinnst nicht gegen GILBOW und mich. 172 00:13:41,070 --> 00:13:42,196 Was ist das? 173 00:13:49,286 --> 00:13:50,788 Mein Herr. 174 00:13:54,542 --> 00:13:56,126 JACKBOX? 175 00:14:00,339 --> 00:14:03,092 Sie sollten sich nicht einmischen. 176 00:14:03,175 --> 00:14:05,386 Ich gab den Befehl. 177 00:14:05,469 --> 00:14:06,470 Herr Weisheit? 178 00:14:06,554 --> 00:14:08,848 Schone ihn nicht. 179 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Der Schlüssel hat oberste Priorität. 180 00:14:12,017 --> 00:14:14,979 Es ist egal, ob die Person, die steuert, stirbt. 181 00:14:16,814 --> 00:14:18,399 Ich stehe zu Euren Diensten … 182 00:14:23,487 --> 00:14:25,531 Ein neuer Feind ist aufgetaucht. 183 00:14:25,614 --> 00:14:29,785 Es ist dieselbe Maschine wie die, die wir bei Fes bekämpft haben. 184 00:14:29,869 --> 00:14:32,121 Ist das die Gruppe aus Magus-Jägern? 185 00:14:34,748 --> 00:14:36,208 Ideal … 186 00:14:36,292 --> 00:14:39,169 War Schwarze Maske einer von ihnen? 187 00:14:39,253 --> 00:14:40,087 GEFAHR 188 00:14:44,633 --> 00:14:47,303 -Ist das Ellie? -Kanata! 189 00:14:47,386 --> 00:14:49,013 Das kann kein Duell sein! 190 00:14:49,096 --> 00:14:51,432 Der schwarze Coffin war auch beteiligt! 191 00:14:51,515 --> 00:14:52,975 Was für ein schmutziger Trick! 192 00:14:53,058 --> 00:14:55,060 Es sind zwei gegen einen. 193 00:14:55,561 --> 00:14:57,938 Und wie soll ich fliegende Feinde bekämpfen? 194 00:14:58,022 --> 00:15:00,024 Benutz deinen Kopf, Volltrottel. 195 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Was? 196 00:15:01,191 --> 00:15:03,193 Hast du nur deine Muskeln trainiert? 197 00:15:03,777 --> 00:15:05,154 Sieh dich genau um. 198 00:15:05,237 --> 00:15:08,449 Du bist ein Drifter, also kämpfe auf deine eigene Art. 199 00:15:09,074 --> 00:15:10,784 Auf meine eigene Art kämpfen? 200 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Was? 201 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 Ich sagte, schau! 202 00:15:16,248 --> 00:15:17,291 Ich hab's! 203 00:15:19,585 --> 00:15:22,671 Ellie, lenk den Feind eine Weile ab! 204 00:15:23,172 --> 00:15:25,674 Du musst nichts sagen. Sie kommen schon! 205 00:15:26,759 --> 00:15:28,010 Kanata! 206 00:15:29,553 --> 00:15:30,471 Was jetzt? 207 00:15:32,514 --> 00:15:35,476 Los, DAISY! 208 00:15:44,610 --> 00:15:45,736 Oh, komm schon … 209 00:16:00,376 --> 00:16:01,627 Meine Güte. 210 00:16:01,710 --> 00:16:04,546 Kanata, das ist alles sehr unterhaltsam. 211 00:16:05,339 --> 00:16:06,757 Ein origineller Ansatz. 212 00:16:07,424 --> 00:16:09,718 Und du hast sogar den Mut, es durchzuziehen. 213 00:16:10,219 --> 00:16:12,262 Du könntest ein guter Drifter werden. 214 00:16:12,346 --> 00:16:13,722 Aber … 215 00:16:18,268 --> 00:16:21,397 Vergib mir, es ist für Ideals größeren Zweck! 216 00:16:25,025 --> 00:16:27,403 -Magus-Fähigkeit. -Ein blendendes Licht? 217 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 Oje. 218 00:16:38,288 --> 00:16:41,417 Scan nicht möglich. Ziel verloren. 219 00:16:51,176 --> 00:16:52,636 Es gab auch einen Keller. 220 00:16:53,262 --> 00:16:55,931 Der Strom scheint nur hier unten zu funktionieren. 221 00:17:03,397 --> 00:17:04,523 Alice? 222 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 Was ist das? 223 00:17:06,608 --> 00:17:08,902 Sieht aus wie ein Geschenk aus der Vergangenheit. 224 00:17:11,488 --> 00:17:13,615 Ellie! Zurückziehen! 225 00:17:13,699 --> 00:17:15,409 Kanata. Bist du in Sicherheit? 226 00:17:15,492 --> 00:17:17,077 -Ja. Schnell! -Verstanden. 227 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 Was ist das? 228 00:17:50,319 --> 00:17:52,196 Was jetzt? 229 00:17:52,279 --> 00:17:54,406 Ich dachte, wir würden sterben. 230 00:17:54,907 --> 00:17:56,408 Alles gut, Ellie? 231 00:17:56,492 --> 00:17:59,536 Kanata? Warst du das? 232 00:17:59,620 --> 00:18:02,623 Wir haben Raketentreibstoff im Keller explodieren lassen. 233 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 Uns geht es hier auch irgendwie gut. 234 00:18:10,672 --> 00:18:12,800 Ellie, lass uns einander finden. 235 00:18:13,550 --> 00:18:14,843 Das war großartig. 236 00:18:28,732 --> 00:18:31,610 Eine Eis-Magus-Fähigkeit? 237 00:18:31,693 --> 00:18:33,612 Idiot, steh nicht nur rum! 238 00:18:38,617 --> 00:18:39,952 Linker Arm außer Funktion. 239 00:18:40,035 --> 00:18:41,036 GEFAHR - SCHÄDEN 240 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 Wurfsäge, keine Munition mehr! 241 00:18:43,163 --> 00:18:44,706 Was machen wir jetzt, Trottel? 242 00:18:44,790 --> 00:18:46,166 Wir haben keine Waffen! 243 00:18:54,049 --> 00:18:57,678 Meide die hintere Einheit. Ziel nur aufs Cockpit. 244 00:18:59,221 --> 00:19:01,431 Vergib mir, Kanata. 245 00:19:14,111 --> 00:19:16,446 Das ist JOHNGASMAKER! 246 00:19:20,701 --> 00:19:21,869 Tokio? 247 00:19:23,912 --> 00:19:26,415 Was ist das für ein sinnloses Gefasel? 248 00:19:26,498 --> 00:19:27,416 Was? 249 00:19:30,961 --> 00:19:32,212 Was zum Teufel? 250 00:19:36,717 --> 00:19:40,053 Meister, ist das nicht leichtsinnig? 251 00:19:40,137 --> 00:19:41,889 Es ist Zeit für Leichtsinn, Mouton! 252 00:19:41,972 --> 00:19:43,599 Deaktiviere ihre Schlösser! 253 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 Wie du willst. 254 00:19:45,142 --> 00:19:47,811 Mit so einem brutalen Lehrmeister hat man keine Ruhe. 255 00:19:51,648 --> 00:19:55,444 Das Kontrollsystem der Maschine wird durch einen Kontakt gehackt. 256 00:19:55,527 --> 00:19:56,737 Was? 257 00:19:56,820 --> 00:20:00,199 Die Analysefähigkeiten übersteigen die Geschwindigkeit meiner Verteidigung. 258 00:20:00,699 --> 00:20:02,576 Bist du das, Mouton? 259 00:20:02,659 --> 00:20:05,787 So sieht man sich wieder, Schnee. 260 00:20:08,665 --> 00:20:10,959 -Schnee! -Job erledigt. 261 00:20:20,052 --> 00:20:21,595 Du Idiot! 262 00:20:24,389 --> 00:20:26,683 Was machst du? 263 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 Sieh dir das Chaos an, das du verursachst! Willst du das wirklich? 264 00:20:36,318 --> 00:20:37,986 Ich bin auch ein Idiot. 265 00:20:38,904 --> 00:20:40,113 Verdammt. 266 00:20:40,989 --> 00:20:42,574 Warum sind wir … 267 00:20:43,367 --> 00:20:45,619 Bist du … Licht? 268 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 Licht? 269 00:20:49,665 --> 00:20:52,918 Licht? Tokio? 270 00:20:53,001 --> 00:20:54,711 Licht Alter! 271 00:20:54,795 --> 00:20:57,130 Wie kannst du es wagen, jetzt zu uns zu kommen? 272 00:20:58,215 --> 00:21:00,926 Mein Herr, bitte erlaubt mir, die Kontrolle zu übernehmen. 273 00:21:17,150 --> 00:21:18,777 Macht! 274 00:21:20,737 --> 00:21:22,197 Folge ihm, Mouton! 275 00:21:22,281 --> 00:21:23,323 Tokio! 276 00:21:28,704 --> 00:21:30,372 Auf Wiedersehen, Kanata! 277 00:21:33,250 --> 00:21:34,793 Was war das? 278 00:21:35,877 --> 00:21:37,796 Schwarze Maske und Tokio … 279 00:21:39,089 --> 00:21:40,173 Licht? 280 00:21:41,925 --> 00:21:43,135 Meine Güte. 281 00:21:43,635 --> 00:21:47,389 Es sieht dir nicht ähnlich, so abscheulich zu sein, Macht. 282 00:21:49,057 --> 00:21:53,895 Sieht aus, als hätte sich auch ein altes Gesicht zu dir gesellt. 283 00:21:59,901 --> 00:22:01,028 Mein Herr … 284 00:22:04,948 --> 00:22:07,409 "Sinnloses Geschwafel" … 285 00:22:08,910 --> 00:22:12,414 Bist du hier, um mich einfach nur auszulachen? 286 00:22:12,998 --> 00:22:15,459 Licht! 287 00:22:19,254 --> 00:22:22,883 Niemand kann Ideal entkommen. 288 00:22:24,926 --> 00:22:30,974 ep. 15 [Duell der Schicksale] 289 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Untertitel von: Dennis Günschmann