1 00:00:08,299 --> 00:00:10,385 Ouah ! La mer ! 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,849 C'est ça, la mer ? 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,310 C'est immense. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,897 C'est notre première fois aussi ! 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 Le sable est très concentré en cristaux d'AR. 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,072 On peut devenir riches en récupérant tout ! 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,825 Arrête de parler boulot, tu veux ? 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,536 Enders détectés. 9 00:00:36,619 --> 00:00:37,620 Hein ? 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,709 C'est une créature vivante appelée "crabe". 11 00:00:42,792 --> 00:00:43,793 Un crabe ? 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,463 Oui. C'est un crustacé d'eau salée. 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,843 Il est chou… 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,389 Pile quand un truc pas mignon apparaît. 15 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Hein ? 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,397 On peut pas aller se baigner. 17 00:01:04,481 --> 00:01:06,024 Ah, tu crois ? 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,984 Allons-nous-en avant d'être vus. 19 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 Au revoir. 20 00:02:49,377 --> 00:02:51,796 Heureusement que les routes sont en état. 21 00:02:51,880 --> 00:02:56,134 De nombreux Drifters doivent passer ici pour aller bosser. 22 00:02:56,634 --> 00:03:00,054 À ce rythme-là, on devrait arriver demain à la mi-journée… 23 00:03:02,765 --> 00:03:04,809 mais Mystere n'est pas revenue. 24 00:03:10,940 --> 00:03:13,067 - Ça ne va pas ? - Si, si. 25 00:03:13,151 --> 00:03:15,403 Elle se concentre sur sa réparation. 26 00:03:15,904 --> 00:03:18,531 Elle reviendra une fois qu'on sera à Carthage. 27 00:03:18,615 --> 00:03:20,658 J'espère, sinon ça va poser problème. 28 00:04:02,533 --> 00:04:04,911 C'est une vieille route. 29 00:04:04,994 --> 00:04:07,872 Elle date d'avant les Larmes de la Nouvelle Lune. 30 00:04:07,956 --> 00:04:11,000 On sera bientôt à Carthage. 31 00:04:11,084 --> 00:04:12,210 Ou plus précisément, 32 00:04:12,710 --> 00:04:16,464 au port spatial de Tunis. 33 00:04:16,547 --> 00:04:18,091 Mystere ? 34 00:04:18,174 --> 00:04:20,051 Regarde la route, gros naze. 35 00:04:20,802 --> 00:04:22,136 Le port spatial… 36 00:04:22,637 --> 00:04:24,681 Comme un port maritime, mais dans l'espace ? 37 00:04:24,764 --> 00:04:28,393 Les humains les utilisaient pour visiter d'autres mondes. 38 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 D'autres mondes ? 39 00:04:51,541 --> 00:04:53,376 Voilà le port spatial. 40 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 Ouah… 41 00:04:55,461 --> 00:04:57,839 Maria serait aux anges, ici. 42 00:04:57,922 --> 00:04:59,841 Où est le radar ? 43 00:05:00,341 --> 00:05:01,592 Là-bas. 44 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 Il fonctionne ? 45 00:05:17,191 --> 00:05:18,443 Voyons voir… 46 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 Il est pas alimenté. 47 00:05:32,373 --> 00:05:35,043 C'est bon, préparez-vous. 48 00:05:35,626 --> 00:05:36,961 Compris ! 49 00:05:37,045 --> 00:05:38,546 C'est parti ! 50 00:05:52,268 --> 00:05:53,644 RADAR EN SERVICE 51 00:05:53,728 --> 00:05:55,813 Oui ! Ça fonctionne ! 52 00:05:56,439 --> 00:05:58,608 Je démarre le radar 53 00:05:58,691 --> 00:06:00,318 pour lancer les recherches. 54 00:06:13,664 --> 00:06:15,291 C'est sûrement évident, 55 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 mais vu qu'on utilise un radar, 56 00:06:18,086 --> 00:06:20,630 quelqu'un pourrait intercepter notre signal. 57 00:06:20,713 --> 00:06:22,006 Histoire ? 58 00:06:22,090 --> 00:06:24,258 J'ignore quelle sera la réaction. 59 00:06:24,759 --> 00:06:26,469 C'est pas grave, fais-le ! 60 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 J'espère que tu regretteras pas d'avoir dit ça. 61 00:06:29,305 --> 00:06:30,431 PORT SPATIAL 62 00:06:30,515 --> 00:06:33,309 Mode actif. Scanner complet de la zone. 63 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 Résultats 60 %. 64 00:06:36,437 --> 00:06:38,439 SCAN DE LA ZONE 60 % - DÉTECTION 65 00:06:38,523 --> 00:06:40,942 Il y a un signal au nord-nord-ouest. 66 00:06:41,025 --> 00:06:43,194 Altitude d'environ 2 500 kilomètres. 67 00:06:43,277 --> 00:06:45,863 2 500 ! Ça pourrait être Histoire ? 68 00:06:45,947 --> 00:06:47,949 Attends. C'est quoi, ça ? 69 00:06:48,032 --> 00:06:49,951 Un signal entrant. 70 00:06:50,451 --> 00:06:52,453 - Ah bon ? - Tentative d'analyse. 71 00:06:52,537 --> 00:06:53,371 ANALYSE EN COURS 72 00:07:09,053 --> 00:07:10,263 Mystere ! 73 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 Tout va bien ? 74 00:07:14,851 --> 00:07:17,103 Kanata, je… 75 00:07:18,229 --> 00:07:19,313 Noir ? 76 00:07:20,690 --> 00:07:21,774 Il s'est passé quoi ? 77 00:07:21,858 --> 00:07:22,942 C'était quoi, ça ? 78 00:07:23,734 --> 00:07:26,070 Ellie ! Ça va ? 79 00:07:26,154 --> 00:07:27,655 Oui. Il s'est passé quoi ? 80 00:07:27,738 --> 00:07:31,159 Quelqu'un a attaqué l'antenne parabolique. 81 00:07:31,242 --> 00:07:32,743 Qui ça ? 82 00:07:32,827 --> 00:07:35,079 Attends, Kanata ! 83 00:07:35,163 --> 00:07:37,290 Je vais faire un tour avec DAISYOGRE ! 84 00:07:38,541 --> 00:07:41,002 Restez dans le Carrier ! 85 00:07:54,599 --> 00:07:58,227 Ce sont des ruines ? Elles ont l'air anciennes. 86 00:08:09,697 --> 00:08:10,740 Kanata. 87 00:08:10,823 --> 00:08:11,991 J'ai vu. 88 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 C'est… 89 00:08:24,128 --> 00:08:25,588 Le Coffin blanc. 90 00:08:36,224 --> 00:08:37,225 Masque noir. 91 00:08:44,732 --> 00:08:46,025 Oui. 92 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 Je m'attendais pas à vous voir ici. 93 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 Vous avez changé votre équipement ? 94 00:08:54,325 --> 00:08:58,204 C'est la forme d'origine de GILBOW. 95 00:08:58,287 --> 00:08:59,413 D'origine ? 96 00:09:00,498 --> 00:09:03,042 Bonjour, Schnee. 97 00:09:06,045 --> 00:09:07,046 Schnee ? 98 00:09:08,756 --> 00:09:12,051 Je me dois de te raconter une histoire bien cruelle. 99 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 Hein ? 100 00:09:13,970 --> 00:09:16,931 Tout le monde cherche le paradis. 101 00:09:17,848 --> 00:09:22,687 Mais un tel endroit doit rester intact, immaculé. 102 00:09:23,187 --> 00:09:26,148 Comment ça ? 103 00:09:27,984 --> 00:09:29,443 Je vais être plus clair. 104 00:09:30,403 --> 00:09:34,782 Donne-moi Noir, ta Magus. 105 00:09:36,951 --> 00:09:38,035 Jamais. 106 00:09:39,954 --> 00:09:41,372 Je refuse. 107 00:09:41,455 --> 00:09:43,416 Noir est ma partenaire ! 108 00:09:44,000 --> 00:09:48,671 Même vous, vous n'abandonneriez pas votre Magus juste parce qu'on le demande. 109 00:09:51,841 --> 00:09:55,803 L'attaque de tout à l'heure, c'était vous. 110 00:09:56,304 --> 00:10:00,224 Mon seigneur aurait pu tous vous exterminer… 111 00:10:00,308 --> 00:10:01,601 Schnee. 112 00:10:01,684 --> 00:10:05,354 Pourquoi voulez-vous m'empêcher d'atteindre Histoire ? 113 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 Je suis censé abandonner mon rêve ? 114 00:10:07,732 --> 00:10:09,817 Vous m'aviez dit le contraire. 115 00:10:10,318 --> 00:10:12,361 "Fais ce que tu as à faire.' 116 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 C'était un mensonge ? 117 00:10:18,117 --> 00:10:19,327 Kanata. 118 00:10:19,994 --> 00:10:24,123 Tu es bien plus fort que je ne le pensais. 119 00:10:24,206 --> 00:10:25,708 Hein ? 120 00:10:25,791 --> 00:10:28,252 Hannibal, le grand général de Carthage, 121 00:10:28,336 --> 00:10:32,590 promit la liberté à ses prisonniers s'ils gagnaient un duel contre lui. 122 00:10:33,174 --> 00:10:34,175 Quoi ? 123 00:10:34,675 --> 00:10:35,968 Faisons de même. 124 00:10:36,052 --> 00:10:39,764 Je te défie en duel, avec ta Magus en récompense ! 125 00:10:45,269 --> 00:10:47,188 Pour le bien du Paradis, 126 00:10:48,481 --> 00:10:50,399 il n'existe pas d'autre possibilité. 127 00:10:51,942 --> 00:10:55,363 Qui êtes-vous, exactement ? 128 00:10:56,822 --> 00:10:59,450 Je m'appelle Macht Ewigkeit. 129 00:11:00,201 --> 00:11:01,994 Je viens de la part d'Idéal, 130 00:11:02,620 --> 00:11:04,413 les gardiens du Paradis. 131 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 Idéal ? 132 00:11:19,011 --> 00:11:20,513 Hein ? 133 00:11:23,557 --> 00:11:25,267 Tu fais quoi, Kanata ? 134 00:11:25,351 --> 00:11:26,352 Un duel. 135 00:11:26,435 --> 00:11:28,312 Sérieusement ? 136 00:11:28,396 --> 00:11:30,356 Il a perdu la tête ou quoi ? 137 00:11:30,439 --> 00:11:32,024 Je me prépare à partir ! 138 00:11:32,108 --> 00:11:33,442 Kanata… 139 00:11:33,526 --> 00:11:36,195 Prends ton Carrier et va te mettre à l'abri ! 140 00:11:36,696 --> 00:11:38,572 - Ciel ? - Oui, d'accord ! 141 00:11:39,448 --> 00:11:43,536 Vous étiez destiné à vous battre contre ce jeune homme. 142 00:11:43,619 --> 00:11:45,079 C'était inévitable. 143 00:11:45,579 --> 00:11:48,165 Même si je dois me salir les mains, 144 00:11:48,666 --> 00:11:51,293 il me faut suivre ma destinée. 145 00:11:51,877 --> 00:11:54,505 Je sais qu'il est fort. 146 00:11:54,588 --> 00:11:56,882 Mais on a une chance de l'emporter. 147 00:11:57,591 --> 00:11:59,510 Comme c'est toi qu'il veut, 148 00:11:59,593 --> 00:12:01,846 il devrait éviter les parties vitales. 149 00:12:01,929 --> 00:12:04,807 Je me couvrirai avec le potentiel de l'ALTER ! 150 00:12:04,890 --> 00:12:06,517 Bien. 151 00:12:07,309 --> 00:12:09,562 - Tu as fini tes préparatifs ? - Oui ! 152 00:12:10,396 --> 00:12:12,481 Dans ce cas, commençons. 153 00:12:18,487 --> 00:12:20,698 - Il est rapide. - Déploie les lames. 154 00:12:25,703 --> 00:12:27,997 Tu peux pas tirer si je m'approche trop près ! 155 00:12:28,080 --> 00:12:29,665 Quelle naïveté ! 156 00:12:32,668 --> 00:12:35,296 C'est son équipement ? Quelle puissance… 157 00:12:43,554 --> 00:12:46,265 C'est la force d'origine du GILBOW. 158 00:12:46,348 --> 00:12:48,434 STATUT 159 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 Je peux pas fuir ! 160 00:12:55,983 --> 00:12:57,359 Kanata, derrière toi. 161 00:13:01,572 --> 00:13:03,115 Nous progressons. 162 00:13:03,199 --> 00:13:05,034 Oui, cette machine est superbe. 163 00:13:05,117 --> 00:13:08,621 - Noir, charge-toi de l'attaque ! - Reçu. 164 00:13:17,171 --> 00:13:18,714 - Maintenant ! - Feu. 165 00:13:22,301 --> 00:13:23,761 Un saut ? 166 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 Non ! 167 00:13:25,221 --> 00:13:26,597 Le Coffin vole ! 168 00:13:36,440 --> 00:13:37,858 Rends-toi. 169 00:13:37,942 --> 00:13:39,902 Tu ne peux l'emporter contre nous. 170 00:13:41,070 --> 00:13:42,196 C'est quoi, ça ? 171 00:13:49,286 --> 00:13:50,788 Mon seigneur. 172 00:13:54,542 --> 00:13:56,126 JACKBOX ? 173 00:14:00,339 --> 00:14:03,092 Je leur ai dit de ne pas interférer. 174 00:14:03,175 --> 00:14:05,386 L'ordre vient de moi. 175 00:14:05,469 --> 00:14:06,470 M. Weisheit ? 176 00:14:06,554 --> 00:14:08,848 Ne l'épargne pas. 177 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Obtenir la clé est primordial. 178 00:14:12,017 --> 00:14:14,979 Peu importe si quelqu'un doit mourir pour cela. 179 00:14:16,814 --> 00:14:18,399 Vos désirs sont des ordres… 180 00:14:23,487 --> 00:14:25,531 Un nouvel ennemi est apparu. 181 00:14:25,614 --> 00:14:29,785 C'est la même machine qu'à Fes. 182 00:14:29,869 --> 00:14:32,121 C'est le gang des chasseurs de Magus ? 183 00:14:34,748 --> 00:14:36,208 Idéal… 184 00:14:36,292 --> 00:14:39,169 Masque noir en faisait partie ? 185 00:14:44,633 --> 00:14:47,303 - C'est Ellie ? - Kanata ! 186 00:14:47,386 --> 00:14:49,013 C'est pas un duel ! 187 00:14:49,096 --> 00:14:51,432 Le Coffin noir était mêlé à tout ça ! 188 00:14:51,515 --> 00:14:52,975 C'était un piège ! 189 00:14:53,058 --> 00:14:55,060 C'est un deux contre un, 190 00:14:55,561 --> 00:14:57,938 et je suis supposé battre des ennemis volants ? 191 00:14:58,022 --> 00:15:00,024 Sers-toi de ta tête, gros naze. 192 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Hein ? 193 00:15:01,191 --> 00:15:03,193 T'as oublié de muscler ton cerveau ? 194 00:15:03,777 --> 00:15:05,154 Regarde bien. 195 00:15:05,237 --> 00:15:08,449 T'es un Drifter, trouve une manière de te battre qui t'est propre. 196 00:15:09,074 --> 00:15:10,784 Qui m'est propre ? 197 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Hein ? 198 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 Regarde, je te dis ! 199 00:15:16,248 --> 00:15:17,291 J'ai compris ! 200 00:15:19,585 --> 00:15:22,671 Ellie, attire leur attention ! 201 00:15:23,172 --> 00:15:25,674 Pas la peine, ils sont déjà sur nous ! 202 00:15:26,759 --> 00:15:28,010 Kanata ! 203 00:15:29,553 --> 00:15:30,471 Tiens ? 204 00:15:32,514 --> 00:15:35,476 Vas-y, DAISY ! 205 00:15:44,610 --> 00:15:45,736 Quoi ? 206 00:16:00,376 --> 00:16:01,627 Mince ! 207 00:16:01,710 --> 00:16:04,546 Tu sais te montrer divertissant, Kanata. 208 00:16:05,339 --> 00:16:06,757 Voilà une approche novatrice 209 00:16:07,424 --> 00:16:09,718 que tu as le cran d'essayer. 210 00:16:10,219 --> 00:16:12,262 Tu ferais un excellent Drifter. 211 00:16:12,346 --> 00:16:13,722 Cependant… 212 00:16:18,268 --> 00:16:21,397 Pardonne-moi, c'est pour la grande cause d'Idéal ! 213 00:16:25,025 --> 00:16:27,403 - Compétence de Magus. - Une lumière aveuglante ? 214 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 Hein ? 215 00:16:38,288 --> 00:16:41,417 Scanner impossible. Cible perdue. 216 00:16:51,176 --> 00:16:52,636 Il y avait un sous-sol. 217 00:16:53,262 --> 00:16:55,931 C'est le seul endroit qui a l'air alimenté en électricité. 218 00:17:03,397 --> 00:17:04,523 Alice ? 219 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 Oh ? 220 00:17:06,608 --> 00:17:08,902 On dirait un cadeau du passé. 221 00:17:11,488 --> 00:17:13,615 Ellie ! À couvert ! 222 00:17:13,699 --> 00:17:15,409 Kanata ? Tu es sain et sauf ? 223 00:17:15,492 --> 00:17:17,077 - Oui. Dépêche-toi ! - Reçu. 224 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 Qu'est-ce donc ? 225 00:17:50,319 --> 00:17:52,196 Quoi, encore ? 226 00:17:52,279 --> 00:17:54,406 J'ai cru qu'on allait mourir. 227 00:17:54,907 --> 00:17:56,408 Tout va bien, Ellie ? 228 00:17:56,492 --> 00:17:59,536 Kanata ? C'est toi qui as fait ça ? 229 00:17:59,620 --> 00:18:02,623 On a fait exploser de l'ergol au sous-sol. 230 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 Tout va bien ici aussi. 231 00:18:10,672 --> 00:18:12,800 Ellie, essayons de nous rassembler. 232 00:18:13,550 --> 00:18:14,843 C'était splendide. 233 00:18:28,732 --> 00:18:31,610 Une compétence de Magus de glace ? 234 00:18:31,693 --> 00:18:33,612 Reste pas planté là ! 235 00:18:38,617 --> 00:18:39,952 Bras gauche hors service. 236 00:18:40,035 --> 00:18:41,036 DÉGÂTS 237 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 Lance-scies vide ! 238 00:18:43,163 --> 00:18:44,706 On fait quoi ? 239 00:18:44,790 --> 00:18:46,166 On a plus d'armes ! 240 00:18:54,049 --> 00:18:57,678 Évite l'unité arrière. Vise uniquement le cockpit. 241 00:18:59,221 --> 00:19:01,431 Pardonne-moi, Kanata. 242 00:19:14,111 --> 00:19:16,446 C'est JOHNGASMAKER ! 243 00:19:20,701 --> 00:19:21,869 Tokio ? 244 00:19:23,912 --> 00:19:26,415 Arrête tes conneries ! 245 00:19:26,498 --> 00:19:27,416 Pardon ? 246 00:19:30,961 --> 00:19:32,212 Que fait-il ? 247 00:19:36,717 --> 00:19:40,053 N'est-ce pas imprudent, maître ? 248 00:19:40,137 --> 00:19:41,889 C'est le moment de l'être ! 249 00:19:41,972 --> 00:19:43,599 Désactive leur verrouillage ! 250 00:19:43,682 --> 00:19:45,058 Comme vous voudrez. 251 00:19:45,142 --> 00:19:47,811 Un maître aussi brutal n'offre aucun répit. 252 00:19:51,648 --> 00:19:55,444 Le système de contrôle de la machine est en train d'être piraté. 253 00:19:55,527 --> 00:19:56,737 Quoi ? 254 00:19:56,820 --> 00:20:00,199 Il nous analyse plus vite que je ne peux nous défendre. 255 00:20:00,699 --> 00:20:02,576 C'est toi, Mouton ? 256 00:20:02,659 --> 00:20:05,787 Quel plaisir de vous retrouver, Schnee. 257 00:20:08,665 --> 00:20:10,959 - Schnee ! - Terminé. 258 00:20:20,052 --> 00:20:21,595 Crétin ! 259 00:20:24,389 --> 00:20:26,683 Tu fais quoi ? 260 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 T'as vu le bazar que t'as mis ? C'est ça que tu cherches ? 261 00:20:36,318 --> 00:20:37,986 Moi aussi, je suis un crétin. 262 00:20:38,904 --> 00:20:40,113 Bordel. 263 00:20:40,989 --> 00:20:42,574 Pourquoi on… 264 00:20:43,367 --> 00:20:45,619 C'est toi, Licht ? 265 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 Licht ? 266 00:20:49,665 --> 00:20:52,918 Licht ? Tokio ? 267 00:20:53,001 --> 00:20:54,711 Licht Alter ! 268 00:20:54,795 --> 00:20:57,130 Comment oses-tu te montrer devant nous ? 269 00:20:58,215 --> 00:21:00,926 Mon seigneur, permettez-moi de prendre le contrôle. 270 00:21:17,150 --> 00:21:18,777 Macht ! 271 00:21:20,737 --> 00:21:22,197 Suis-le, Mouton ! 272 00:21:22,281 --> 00:21:23,323 Tokio ! 273 00:21:28,704 --> 00:21:30,372 Adieu, Kanata ! 274 00:21:33,250 --> 00:21:34,793 Qu'est-ce qui se passe ? 275 00:21:35,877 --> 00:21:37,796 Masque noir et Tokio… 276 00:21:39,089 --> 00:21:40,173 Licht ? 277 00:21:41,925 --> 00:21:43,135 Eh bien ! 278 00:21:43,635 --> 00:21:47,389 Une telle indignité ne te ressemble pas, Macht. 279 00:21:49,057 --> 00:21:53,895 Et voilà qu'une vieille connaissance t'a rejoint. 280 00:21:59,901 --> 00:22:01,028 Mon seigneur… 281 00:22:04,948 --> 00:22:07,409 "Arrête tes conneries". 282 00:22:08,910 --> 00:22:12,414 Tu es juste venu pour te moquer ? 283 00:22:12,998 --> 00:22:15,459 Licht ! 284 00:22:19,254 --> 00:22:22,883 Personne n'échappe à Idéal. 285 00:22:24,926 --> 00:22:30,974 ep. 15 [Duel de destins] 286 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Sous-titres : Noémie Déplantes