1 00:00:23,690 --> 00:00:24,524 VOLLSTÄNDIG 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,819 Kampflogbuch, geteilt. 3 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Mystere macht Kanata stark. 4 00:00:48,381 --> 00:00:51,092 Kennst du die Drei Regeln der Magi? 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,721 Versprechen, die ein Magus befolgen muss. 6 00:00:55,346 --> 00:00:57,098 Wachstum des Vertragspartners. 7 00:00:58,141 --> 00:01:02,187 Erfüllt Mystere oder erfülle ich dieses Versprechen? 8 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 Das ist eine ziemliche Zwickmühle. 9 00:02:48,209 --> 00:02:53,047 Gratuliere ich dem jungen Kanata dafür, dass Histoire wirklich existiert, 10 00:02:53,131 --> 00:02:57,260 oder entschuldige ich mich, dass ich bisher nicht an ihn geglaubt habe? 11 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Also glaubst du mir, Mam! 12 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 Du hast Ideal erwähnt, ja? 13 00:03:01,931 --> 00:03:06,811 Ich habe Gerüchte über unbekannte Coffins und fliegende Carrier gehört, 14 00:03:06,895 --> 00:03:11,566 aber wenn euch die bedrohliche Meute bis nach Tunis verfolgt hat, 15 00:03:11,649 --> 00:03:14,777 muss mehr dahinterstecken, als wir dachten. 16 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 Tut mir leid, dass ich dich da reingezogen habe. 17 00:03:18,072 --> 00:03:21,826 Das muss es nicht. Das solltest du nicht für dich behalten. 18 00:03:21,910 --> 00:03:26,206 Ohne Vorwarnung vom Radar zu verschwinden, wie Tokio, andererseits … 19 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 Ich glaube, Tokio hat irgendeinen Plan. 20 00:03:29,792 --> 00:03:31,544 Vielleicht. 21 00:03:32,420 --> 00:03:36,591 Aber behalte es besser erst mal für dich. 22 00:03:36,674 --> 00:03:37,759 Verstanden. 23 00:03:38,259 --> 00:03:39,928 Du auch, Ciel. 24 00:03:40,470 --> 00:03:41,512 Verstanden. 25 00:03:42,013 --> 00:03:46,976 Ich müsste dich nicht daran erinnern, wenn der junge Kanata dein Meister wäre. 26 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Ich … 27 00:03:49,270 --> 00:03:52,732 Ich vertraue Ciel, auch ohne Vertrag. 28 00:03:53,233 --> 00:03:54,442 Kanata … 29 00:03:55,652 --> 00:04:00,490 Auf jeden Fall halte ich nach diesen Ideal-Leuten Ausschau. 30 00:04:00,990 --> 00:04:02,742 Und was wirst du tun? 31 00:04:03,326 --> 00:04:04,827 Wir wollen nach Histoire! 32 00:04:05,536 --> 00:04:08,289 Wir machen Mamas und Papas Traum wahr. 33 00:04:08,957 --> 00:04:12,293 Und wir geben Noir nicht auf. Nicht jetzt, niemals. 34 00:04:12,377 --> 00:04:13,544 Richtig. 35 00:04:13,628 --> 00:04:14,754 Natürlich. 36 00:04:16,089 --> 00:04:19,133 Rock Town würde sich ohne seinen tollpatschigen kleinen Magus 37 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 unvollständig anfühlen. 38 00:04:25,640 --> 00:04:27,433 ZONE 07 39 00:04:34,983 --> 00:04:37,068 Hallo. Wir sind zurück. 40 00:04:37,151 --> 00:04:38,903 Bist du wach, Noir? 41 00:04:38,987 --> 00:04:42,156 Ja, willkommen zurück … 42 00:04:46,786 --> 00:04:48,538 Du solltest dich freuen, Idiot. 43 00:04:49,372 --> 00:04:51,374 Die Selbstreparatur ist fast abgeschlossen. 44 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 Bald muss die Niete nicht mehr den ganzen Tag herumlungern. 45 00:04:56,963 --> 00:04:59,173 Sollte nur noch ein paar Tage dauern. 46 00:04:59,257 --> 00:05:02,093 Mystere wird ihren alten Ruhm zurückerlangen. 47 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Ein paar Tage? 48 00:05:04,304 --> 00:05:08,266 Heißt das, du wirst dich erinnern, wo du mit Histoire Kontakt hattest? 49 00:05:08,349 --> 00:05:12,020 Ja. Wir werden den genauen Ort bestimmen können. 50 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 Ja! 51 00:05:13,980 --> 00:05:16,024 Histoire ist endlich zum Greifen nah! 52 00:05:16,107 --> 00:05:17,692 Wir gehen nach Histoire! 53 00:05:17,775 --> 00:05:21,654 Das heißt, der Traum deines Meisters kann auch wahr werden. Stimmt's, Mystere? 54 00:05:21,738 --> 00:05:23,072 -Nun … -Ciel. 55 00:05:23,156 --> 00:05:26,743 Das wird hektisch. Wir sollten uns lieber sofort vorbereiten! 56 00:05:27,660 --> 00:05:29,954 Jetzt sehe ich es. 57 00:05:30,747 --> 00:05:33,708 Du Niete. Das ist der Grund. 58 00:05:40,298 --> 00:05:41,507 Nur noch zwei Tage. 59 00:05:42,717 --> 00:05:44,969 Der Trottel wurde in die Irre geführt. 60 00:05:45,053 --> 00:05:48,139 Die Selbstreparatur ist in zwei Tagen abgeschlossen. 61 00:05:48,765 --> 00:05:52,977 Was wird in zwei Tagen mit mir passieren? 62 00:05:53,061 --> 00:05:56,898 Du warst außergewöhnlich gut als mein Sicherheitsmodus. 63 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 Aber trotzdem, 64 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 eine Niete ist eine Niete. 65 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Das mag Spekulation sein, 66 00:06:02,570 --> 00:06:06,407 aber vielleicht hast du Mysteres Ressourcen die ganze Zeit benutzt. 67 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Ohne Mysteres Erlaubnis. 68 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 Es tut mir 69 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 leid? 70 00:06:12,330 --> 00:06:17,085 Wenn die Selbstreparatur beendet ist, kehren alle Ressourcen zu Mystere zurück. 71 00:06:17,585 --> 00:06:21,214 Du weißt wahrscheinlich schon, was das bedeutet. 72 00:06:23,716 --> 00:06:25,510 Ohne diese Ressourcen 73 00:06:25,593 --> 00:06:29,097 verschwinden deine Persönlichkeit und deine Erinnerungen. 74 00:06:29,597 --> 00:06:32,767 Einfach gesagt, es ist der Tod für einen Magus. 75 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 Tod? 76 00:06:35,311 --> 00:06:37,730 Mystere ist dir in keiner Weise verpflichtet, 77 00:06:37,814 --> 00:06:39,982 aber sie wird dennoch fragen, Niete. 78 00:06:41,025 --> 00:06:42,235 Akzeptierst du das? 79 00:06:45,613 --> 00:06:48,449 Ist die ursprüngliche Mystere stark? 80 00:06:48,533 --> 00:06:49,617 Sehr stark. 81 00:06:50,118 --> 00:06:53,287 Mystere ist der Typ-Null der ersten Generation. 82 00:06:53,371 --> 00:06:55,998 Der Top-Magus des Projekts Pascale. 83 00:06:56,666 --> 00:07:01,379 Dann kannst du Kanata stärker machen. 84 00:07:02,004 --> 00:07:05,007 Wenn Kanata stärker ist, wird er glücklich sein. 85 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 Wenn Kanata glücklich ist, bin ich es auch. 86 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 Ist das so? 87 00:07:11,305 --> 00:07:13,099 Dann ist Mystere zufrieden. 88 00:07:13,808 --> 00:07:17,687 Jetzt geht es nur noch darum, wie der Trottel auf deinen Tod reagiert. 89 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 Mystere ist das sowieso egal. 90 00:07:23,109 --> 00:07:27,405 Wenn das die Rolle eines Magus ist, dann … 91 00:07:29,782 --> 00:07:30,825 Aber … 92 00:07:31,534 --> 00:07:34,912 Ich war bisher keine Hilfe. 93 00:07:36,456 --> 00:07:39,167 Ich will nur dieses eine Mal etwas für Kanata tun. 94 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 Okay, danke, dass ihr beiden gewartet habt. 95 00:07:51,053 --> 00:07:52,680 Wow! 96 00:07:53,306 --> 00:07:55,725 Das Essen ist heute mehr als sonst. 97 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 Die sind echt, oder? 98 00:07:58,895 --> 00:08:01,147 Mein neuester Song ist der letzte Schrei. 99 00:08:02,273 --> 00:08:05,568 Sänger verdienen wohl mehr als Drifter. 100 00:08:05,651 --> 00:08:07,862 Die Details sind egal. 101 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 Kommt schon. Essen wir! 102 00:08:10,281 --> 00:08:12,658 -Essen wir! -Essen wir. 103 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 Kanata, bist du glücklich? 104 00:08:27,089 --> 00:08:28,132 Was? 105 00:08:28,674 --> 00:08:29,884 Natürlich bin ich das! 106 00:08:30,885 --> 00:08:34,055 Ich bekomme leckeres Essen in guter Gesellschaft. 107 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 Wer wäre nicht glücklich? 108 00:08:36,974 --> 00:08:38,100 Glücklich? 109 00:08:44,065 --> 00:08:47,401 Leckeres Essen macht dich glücklich. 110 00:08:50,196 --> 00:08:51,239 Was? 111 00:08:59,580 --> 00:09:00,706 Was? 112 00:09:00,790 --> 00:09:02,875 Ich soll dir das Kochen beibringen? 113 00:09:02,959 --> 00:09:04,043 Ja. 114 00:09:04,126 --> 00:09:08,089 Woher kommt das so plötzlich? 115 00:09:08,172 --> 00:09:10,258 Ich will Kanata helfen. 116 00:09:10,341 --> 00:09:12,635 Aber warum ich? 117 00:09:12,718 --> 00:09:14,720 Wieso bringt Ciel es dir nicht bei? 118 00:09:14,804 --> 00:09:18,140 Ciel ist eine beschäftigte Sängerin. 119 00:09:18,224 --> 00:09:20,309 Ich bin auch beschäftigt! 120 00:09:20,393 --> 00:09:22,812 Ich bin heute nur zufällig nicht im Dienst! 121 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 Beruhige dich. 122 00:09:25,022 --> 00:09:29,068 Es ist Noir, die kochen lernen will. 123 00:09:29,819 --> 00:09:34,031 Sie ist ein Magus, warum nicht gleich ein Koch-Plug-in installieren? 124 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 Bist du verrückt? 125 00:09:35,449 --> 00:09:38,536 Es Schritt für Schritt zu lernen, bringt dir die Pluspunkte ein! 126 00:09:38,619 --> 00:09:39,620 Was? 127 00:09:39,704 --> 00:09:41,163 -Und deshalb … -Was? 128 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 … bringe ich es dir und Ellie bei! 129 00:09:43,332 --> 00:09:44,542 Ist das dein Ernst! 130 00:09:44,625 --> 00:09:48,879 Sonst kannst du Kanata nie zu einem hausgemachten Essen einladen. 131 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 Danke, Ange. 132 00:09:52,300 --> 00:09:56,887 Und wenn du kochen willst, brauchst du echte Zutaten. 133 00:09:57,388 --> 00:10:00,266 Ich sage es ungern, aber die sind nicht billig. 134 00:10:01,601 --> 00:10:04,270 Wird mein Taschengeld reichen? 135 00:10:04,353 --> 00:10:06,147 Du bekommst Taschengeld? 136 00:10:06,230 --> 00:10:09,191 Wofür gibst du dein Taschengeld aus? 137 00:10:09,275 --> 00:10:13,195 Ich mag die Zuckerwatte-Imitation vom Straßenstand. 138 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 Ich habe nur noch so viel. 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 Seufz. 140 00:10:24,373 --> 00:10:26,792 Tun eure Köpfe weh? 141 00:10:31,505 --> 00:10:33,215 Ellie hat es mir gesagt. 142 00:10:33,299 --> 00:10:38,262 Sie sagte, ich könnte hier echtes Fleisch und Gemüse bekommen. 143 00:10:39,263 --> 00:10:42,975 Seltsame Anfrage eines seltsamen Kunden. 144 00:10:43,476 --> 00:10:46,520 Ich war neulich zu Hause bei Diamond Farm Nest 145 00:10:46,604 --> 00:10:48,981 und brachte überschüssige Lebensmittel mit. 146 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 Kann ich was haben? 147 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 Das ist mein Taschengeld. 148 00:10:58,532 --> 00:10:59,533 Was? 149 00:11:05,039 --> 00:11:07,792 Tun eure Köpfe weh? 150 00:11:09,377 --> 00:11:12,338 Warum brauchst du echte Zutaten? 151 00:11:12,838 --> 00:11:14,882 Für Magus und Menschen 152 00:11:14,965 --> 00:11:18,844 sind echte Zutaten nicht immer günstig. 153 00:11:19,470 --> 00:11:22,223 Es ist ein Geheimnis, 154 00:11:22,306 --> 00:11:24,934 aber ich will für Kanata kochen. 155 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Wie rührend! 156 00:11:30,147 --> 00:11:32,483 Seht ihr das reine Herz einer jungen Frau? 157 00:11:32,566 --> 00:11:33,818 Habt ihr es gesehen? 158 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 Ich bin bereit, sie dir zu geben. 159 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Aber du musst mit Arbeit dafür bezahlen. 160 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Arbeit? 161 00:11:42,034 --> 00:11:43,285 Kommt sofort! 162 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Was ist das? 163 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 Paprika! 164 00:11:48,958 --> 00:11:52,420 Ich wollte sie mit den netten Bewohnern von Rock Town teilen. 165 00:11:53,254 --> 00:11:56,549 Gib sie den Leuten, und du wirst entschädigt. 166 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 Wie wirtschaftlich, Michael. 167 00:11:58,759 --> 00:12:01,512 Was für eine gerissene und clevere Tarnung, 168 00:12:01,595 --> 00:12:04,140 die Paprika loszuwerden, die du so hasst. 169 00:12:06,100 --> 00:12:07,184 Ich werde es machen. 170 00:12:20,614 --> 00:12:21,991 Die sind zum Teilen. 171 00:12:22,074 --> 00:12:23,784 Habe ich gehört. 172 00:12:23,868 --> 00:12:25,327 Danke dafür. 173 00:12:28,664 --> 00:12:30,040 Stimmt etwas nicht? 174 00:12:30,124 --> 00:12:35,004 Dein ausdrucksloses Gesicht gibt mir das Gefühl, zu Hause zu sein. 175 00:12:35,087 --> 00:12:39,175 Genau! Sie bringt einen wirklich zur Ruhe. 176 00:12:39,258 --> 00:12:41,802 Du bist wie eine Tochter für uns. 177 00:12:41,886 --> 00:12:44,555 Du magst falsche Zuckerwatte, oder? 178 00:12:48,559 --> 00:12:52,938 Du bist eine echte Rock Townerin, weißt du das? 179 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 Bin ich das? 180 00:13:02,823 --> 00:13:04,283 Kannst du etwas für mich tun? 181 00:13:07,077 --> 00:13:09,580 Schön! Die hat einen guten Glanz. 182 00:13:14,794 --> 00:13:16,712 -War der gut? -Ja. 183 00:13:17,296 --> 00:13:18,547 Das ist deine Bezahlung. 184 00:13:18,631 --> 00:13:20,382 Komm nächstes Mal als Kunde wieder! 185 00:13:20,883 --> 00:13:23,427 Wir fühlen uns mit dir hier viel besser! 186 00:13:26,889 --> 00:13:31,727 Die heutige Blueschist-Dichte beträgt 3.981 pB. 187 00:13:32,228 --> 00:13:36,106 Denkt an euren Anti-Blueschist-Schirm, wenn ihr rausgeht. 188 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 Hey Theo. Ist der Sturm schon da? 189 00:13:42,988 --> 00:13:45,032 Das ist eine Paprika! 190 00:13:45,115 --> 00:13:48,494 Das ultimative Gemüse! 191 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 Beachte ihn nicht. 192 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 Das heißt, das Essen besiegt seine Silver-Storm-Fantasien. 193 00:13:55,918 --> 00:13:58,879 Noir, ich wollte es vorher schon sagen, aber danke. 194 00:13:59,380 --> 00:14:02,049 Danke, dass du Rock Town mit Kanata beschützt hast. 195 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 Ich habe nicht … 196 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Ich weiß nicht, was genau passiert ist, 197 00:14:07,012 --> 00:14:11,517 aber ich weiß, dass du und Kanata für uns gekämpft habt. 198 00:14:12,101 --> 00:14:13,644 Wir sind dankbar. 199 00:14:22,778 --> 00:14:25,739 Dieser bittere Geschmack wirkt Wunder, um den Kopf freizubekommen! 200 00:14:25,823 --> 00:14:29,577 Du machst ganz allein Botengänge. Du bist erwachsen geworden, Noir. 201 00:14:29,660 --> 00:14:31,328 Erwachsen? 202 00:14:33,372 --> 00:14:36,375 Es tut mir leid. Ich sollte mich um Kanata kümmern, 203 00:14:37,001 --> 00:14:38,878 aber dann … 204 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Was? 205 00:14:40,170 --> 00:14:43,007 Die Drei Regeln der Magi? 206 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 Keine Sorge. 207 00:14:47,845 --> 00:14:51,932 Das haben die Menschen vor vielen Jahren erfunden. 208 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Alles in Ordnung. 209 00:14:54,059 --> 00:14:56,353 Du hilfst Kanata beim Wachsen. 210 00:14:56,854 --> 00:14:58,898 Und dir selbst. 211 00:15:12,077 --> 00:15:13,704 Wow! 212 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Das ist toll, Noir! 213 00:15:18,500 --> 00:15:21,170 Heißt das, wir können kochen? 214 00:15:21,253 --> 00:15:23,380 Das ist mehr als genug für eine Mahlzeit! 215 00:15:23,464 --> 00:15:25,507 Gehen wir aufs Ganze? 216 00:15:28,052 --> 00:15:30,721 Anges Koch-Tutorial beginnt jetzt! 217 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Los geht's! 218 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 Los geht's. 219 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Was zum Teufel war das? 220 00:15:46,487 --> 00:15:48,614 Nimm das! 221 00:15:50,366 --> 00:15:51,367 Umdrehen! 222 00:16:05,005 --> 00:16:07,758 Der Schein kann trügen, aber ich glaube, 223 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 wir haben es gut gemacht! 224 00:16:10,678 --> 00:16:13,764 Ja, ich schätze das geht gerade so als bestanden durch. 225 00:16:14,264 --> 00:16:15,516 Nicht schlecht fürs Erste. 226 00:16:15,599 --> 00:16:16,767 Wirklich? 227 00:16:16,850 --> 00:16:18,519 Wir haben es geschafft, Noir! 228 00:16:18,602 --> 00:16:19,770 Ja, Ellie. 229 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 Jetzt musst du es nur noch für Kanata machen, oder? 230 00:16:24,233 --> 00:16:25,234 Ja. 231 00:16:25,317 --> 00:16:26,777 Du schaffst das! 232 00:16:26,860 --> 00:16:28,404 Ich weiß, du schaffst das! 233 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 Ellie … 234 00:16:33,158 --> 00:16:37,538 Ich hoffe, du bleibst an Kanatas Seite. 235 00:16:38,038 --> 00:16:39,039 Was? 236 00:16:41,125 --> 00:16:42,334 Noir? 237 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 Kommt schon! Essen wir, bevor es zu kalt wird. 238 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Ange, bevor wir das tun … 239 00:16:53,262 --> 00:16:55,806 Ist das wirklich ein Erinnerungsfoto wert? 240 00:16:55,889 --> 00:16:59,435 Warum nicht? Es ist ihr erstes hausgemachtes Essen. 241 00:17:06,316 --> 00:17:09,903 Danke. Ellie, Ange. 242 00:17:23,959 --> 00:17:26,587 Du musst nicht herumschleichen. 243 00:17:26,670 --> 00:17:28,839 Aber Noir, sie kocht! 244 00:17:28,922 --> 00:17:31,383 Das hat sie noch nie getan! 245 00:17:31,467 --> 00:17:34,053 Oje. Wer bist du? Ihr Vater? 246 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 Entspann dich. 247 00:17:37,723 --> 00:17:41,226 Was, wenn sie sich schneidet oder verbrennt? 248 00:17:41,310 --> 00:17:44,688 Du scheinst wieder zu vergessen, dass wir Magus sind. 249 00:17:45,189 --> 00:17:47,983 Halten wir uns zurück und sehen zu. 250 00:17:48,067 --> 00:17:49,610 Okay. 251 00:17:59,787 --> 00:18:00,913 Es ist vollbracht. 252 00:18:06,627 --> 00:18:07,711 Wow! 253 00:18:08,295 --> 00:18:10,881 -Das ist toll, Noir! -Ja! 254 00:18:10,964 --> 00:18:13,509 -Wir setzen große Hoffnungen in dich! -Ja! 255 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 Werdet ihr das essen? 256 00:18:15,177 --> 00:18:17,471 Natürlich! Essen wir. 257 00:18:17,554 --> 00:18:18,555 Essen wir. 258 00:18:24,394 --> 00:18:26,230 Es ist gut! Es ist wirklich gut, Noir! 259 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 Wirklich? 260 00:18:28,023 --> 00:18:30,025 -Auf jeden Fall! -Ja. 261 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Gott sei Dank. 262 00:18:34,113 --> 00:18:36,198 Kanata ist glücklich. 263 00:18:51,213 --> 00:18:52,381 Gott sei Dank. 264 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 Endlich war ich 265 00:18:55,425 --> 00:18:57,636 für Kanata nützlich. 266 00:19:01,932 --> 00:19:03,851 Noir! 267 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 Noir! Was ist los? 268 00:19:10,399 --> 00:19:14,278 Mysteres Selbstreparatur-Sequenz ist abgeschlossen. 269 00:19:16,572 --> 00:19:19,366 Und ich werde verschwinden. 270 00:19:19,449 --> 00:19:20,617 Was? 271 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 Es ist chaotisch, und ich verstehe es nicht. 272 00:19:24,997 --> 00:19:28,625 Ich bin ein schlechter Magus. 273 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 Wovon redest du? 274 00:19:30,419 --> 00:19:32,087 Was meinst du damit? 275 00:19:32,588 --> 00:19:34,673 Ein Magus macht seinen Meister stark. 276 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 Das ist sein Zweck. 277 00:19:38,385 --> 00:19:39,386 Aber ich … 278 00:19:39,970 --> 00:19:42,848 Darüber hast du dir die ganze Zeit Sorgen gemacht? 279 00:19:43,390 --> 00:19:45,601 Wen interessiert das! 280 00:19:46,894 --> 00:19:48,312 Kanata. 281 00:19:48,395 --> 00:19:51,064 Ich war immer allein. 282 00:19:52,316 --> 00:19:55,569 Es ist mir egal, ob du ein Magus oder nützlich bist. 283 00:19:56,069 --> 00:19:57,446 Als du kamst, 284 00:19:58,238 --> 00:20:00,532 war ich froh, wieder eine Familie zu haben! 285 00:20:02,034 --> 00:20:03,035 Ich bin 286 00:20:03,785 --> 00:20:04,786 Familie? 287 00:20:07,789 --> 00:20:10,876 Kanata, bist du traurig? 288 00:20:12,377 --> 00:20:13,712 Tut mir leid. 289 00:20:14,796 --> 00:20:18,300 Ich bin wirklich ein schlechter Magus. 290 00:20:19,092 --> 00:20:22,346 Ich bin eine Niete, die ihren Meister traurig macht. 291 00:20:22,429 --> 00:20:24,473 Sag das nicht! 292 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 Aber jetzt ist es okay. 293 00:20:27,851 --> 00:20:32,231 Mystere wird dir nützlicher sein, als ich es je war … 294 00:20:32,314 --> 00:20:34,066 Ich sagte, rede nicht so! 295 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 Das ist das Einzige, 296 00:20:37,653 --> 00:20:41,448 was ich für dich tun kann. 297 00:20:43,116 --> 00:20:45,702 Alles wird gut, Kanata. 298 00:20:47,037 --> 00:20:49,665 Du hast Leute an deiner Seite. 299 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Viele Leute. 300 00:20:56,797 --> 00:20:58,674 Auch wenn ich nicht da bin. 301 00:21:00,759 --> 00:21:03,011 Wenn ich nicht da bin … 302 00:21:06,515 --> 00:21:09,309 Ich bin weg. 303 00:21:10,519 --> 00:21:13,355 Ich bin nicht da. 304 00:21:14,147 --> 00:21:15,774 Ich bin verschwunden. 305 00:21:16,733 --> 00:21:17,734 Fehler. 306 00:21:26,827 --> 00:21:28,120 Noir! 307 00:21:30,080 --> 00:21:31,206 Es tut weh. 308 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Es tut weh. 309 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Hier. 310 00:21:39,298 --> 00:21:41,216 Was ist das? 311 00:21:41,967 --> 00:21:46,305 Was ist es, das Mysteres Selbstreparatur nicht akzeptiert? 312 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 Es tut mir leid. 313 00:21:50,350 --> 00:21:53,937 Ich will nicht verschwinden. 314 00:21:54,813 --> 00:21:57,858 Ich will weder Kanata 315 00:21:57,941 --> 00:22:01,194 noch sonst jemanden verlassen! 316 00:22:01,278 --> 00:22:03,113 Die Niete! Du! 317 00:22:10,704 --> 00:22:12,581 Noir! Noir! 318 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 Noir. 319 00:22:16,251 --> 00:22:17,252 Mystere? 320 00:22:23,550 --> 00:22:26,053 Noir! 321 00:22:26,136 --> 00:22:30,974 ep. 16 [Noir - Regen] 322 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Untertitel von: Dennis Günschmann