1 00:00:23,690 --> 00:00:24,524 COMPLETATO 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,819 Registro di combattimento condiviso. 3 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Mystere renderà Kanata forte. 4 00:00:48,381 --> 00:00:51,092 Conosci le tre leggi dei Magus? 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,721 Un Magus deve mantenere le sue promesse. 6 00:00:55,346 --> 00:00:57,098 La crescita del contraente. 7 00:00:58,141 --> 00:00:59,851 Tra me e Mystere, 8 00:00:59,934 --> 00:01:02,187 chi manterrà la promessa? 9 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 È proprio un bel dilemma. 10 00:02:48,209 --> 00:02:53,047 Devo congratularmi con il giovane Kanata perché Histoire esiste veramente 11 00:02:53,131 --> 00:02:57,260 o mi devo scusare per non aver creduto in lui fino a ora? 12 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Quindi ora credi in me, Mamma? 13 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 Hai parlato di Ideal, giusto? 14 00:03:01,931 --> 00:03:06,811 Avevo già sentito parlare di Coffin sconosciuti e Carrier volanti, 15 00:03:06,895 --> 00:03:11,566 ma se quella folla minacciosa ti ha inseguito fino a Tunisi 16 00:03:11,649 --> 00:03:14,777 di sicuro c'è qualcosa che ci sfugge. 17 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 Mi spiace averti trascinato in tutto questo. 18 00:03:18,072 --> 00:03:21,826 E invece hai fatto bene a dirmelo. 19 00:03:21,910 --> 00:03:26,206 Per fortuna non sei come Tokio che sparisce nel nulla senza avvisare. 20 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 Penso che Tokio abbia qualcosa in mente. 21 00:03:29,792 --> 00:03:31,544 Ci sta. 22 00:03:32,420 --> 00:03:36,591 Per ora questo sarà il nostro segreto. 23 00:03:36,674 --> 00:03:37,759 Va bene. 24 00:03:38,259 --> 00:03:39,928 Ciel, confido nel tuo silenzio. 25 00:03:40,470 --> 00:03:41,512 Ricevuto. 26 00:03:42,013 --> 00:03:46,976 Se Kanata fosse stato il tuo master, non ci sarebbe stato bisogno di dirtelo. 27 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Io… 28 00:03:49,270 --> 00:03:52,732 Anche senza contratto, mi fido di Ciel. 29 00:03:53,233 --> 00:03:54,442 Kanata… 30 00:03:55,652 --> 00:04:00,490 A ogni modo, terrò gli occhi aperti con questi tipi di Ideal. 31 00:04:00,990 --> 00:04:02,742 Voi ora che avete intenzione di fare? 32 00:04:03,326 --> 00:04:04,827 Puntiamo a raggiungere Histoire. 33 00:04:05,536 --> 00:04:08,289 Voglio avverare il sogno dei miei genitori 34 00:04:08,957 --> 00:04:12,293 e non rinuncerò a Noir. Né ora né mai. 35 00:04:12,377 --> 00:04:13,544 Sì. 36 00:04:13,628 --> 00:04:14,754 Certo. 37 00:04:16,089 --> 00:04:19,133 Rock Town non sarebbe più la stessa 38 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 senza quella buffa Magus. 39 00:04:34,983 --> 00:04:37,068 Siamo tornati. 40 00:04:37,151 --> 00:04:38,903 Sei già in piedi, Noir? 41 00:04:38,987 --> 00:04:42,156 Sì, bentorn… 42 00:04:46,786 --> 00:04:48,538 È il momento di gioire, pivello. 43 00:04:49,372 --> 00:04:51,374 L'autoriparazione è quasi completata. 44 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 Presto la difettata smetterà di oziare tutto il giorno. 45 00:04:56,963 --> 00:04:59,173 Dovrebbero volerci solo pochi giorni. 46 00:04:59,257 --> 00:05:02,093 Mystere riguadagnerà la sua antica gloria. 47 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Pochi giorni? 48 00:05:04,304 --> 00:05:08,266 Mi stai dicendo che riuscirai a ricordarti il luogo del primo contatto con Histoire? 49 00:05:08,349 --> 00:05:12,020 Certamente. Saremo in grado di individuare l'esatta posizione. 50 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 Evviva! 51 00:05:13,980 --> 00:05:16,024 Histoire è sempre più vicina! 52 00:05:16,107 --> 00:05:17,692 Stiamo arrivando! 53 00:05:17,775 --> 00:05:21,654 Anche il sogno del tuo master potrà avverarsi. Giusto, Mystere? 54 00:05:21,738 --> 00:05:23,072 - Beh… - Ciel. 55 00:05:23,156 --> 00:05:26,743 Ci attendono giorni intensi. Meglio iniziare a prepararci. 56 00:05:27,660 --> 00:05:29,954 Ah, certo. 57 00:05:30,747 --> 00:05:33,708 Ora capisco perché la difettata… 58 00:05:40,298 --> 00:05:41,507 Mancano solo due giorni. 59 00:05:42,717 --> 00:05:44,969 Ho mentito al pivello. 60 00:05:45,053 --> 00:05:48,139 La sequenza di autoriparazione sarà completata entro due giorni. 61 00:05:48,765 --> 00:05:49,932 Che cosa mi accadrà 62 00:05:50,683 --> 00:05:52,977 tra due giorni? 63 00:05:53,061 --> 00:05:56,898 Per essere la mia modalità provvisoria non sei andata per niente male, 64 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 ma purtroppo 65 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 rimani sempre una difettata. 66 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 È solo un'ipotesi, 67 00:06:02,570 --> 00:06:06,407 ma potresti aver utilizzato le mie risorse per tutto questo tempo. 68 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Senza il mio permesso. 69 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 Mi 70 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 dispiace. 71 00:06:12,330 --> 00:06:17,085 Al termine dell'autoriparazione riprenderò il controllo delle mie risorse. 72 00:06:17,585 --> 00:06:21,214 Sai cosa vuol dire questo, vero? 73 00:06:23,716 --> 00:06:25,510 Senza quelle risorse 74 00:06:25,593 --> 00:06:29,097 smetterai di esistere insieme a tutti i tuoi ricordi. 75 00:06:29,597 --> 00:06:32,767 In breve, questa è la morte del Magus. 76 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 Morte? 77 00:06:35,311 --> 00:06:37,730 Non ho alcun obbligo nei tuoi confronti, 78 00:06:37,814 --> 00:06:39,982 ma te lo chiederò comunque. 79 00:06:41,025 --> 00:06:42,235 Accetti queste condizioni? 80 00:06:45,613 --> 00:06:48,449 La Mystere originale è forte? 81 00:06:48,533 --> 00:06:49,617 Molto forte. 82 00:06:50,118 --> 00:06:53,287 Mystere è il tipo zero di prima generazione. 83 00:06:53,371 --> 00:06:55,998 La Magus al vertice del Progetto Pascale. 84 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 Quindi 85 00:06:58,000 --> 00:07:01,379 con te Kanata diventerà più forte. 86 00:07:02,004 --> 00:07:05,007 Kanata è felice di diventare più forte. 87 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 Se Kanata è felice, lo sono anch'io. 88 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 Ah, è così? 89 00:07:11,305 --> 00:07:13,099 Per Mystere va bene. 90 00:07:13,808 --> 00:07:17,687 Ora resta da vedere come il pivello reagirà alla tua morte. 91 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 A Mystere questo non interessa. 92 00:07:23,109 --> 00:07:27,405 Se questo è il ruolo di un Magus, allora io… 93 00:07:29,782 --> 00:07:30,825 Ma 94 00:07:31,534 --> 00:07:34,912 io non ho fatto niente di buono finora. 95 00:07:36,456 --> 00:07:39,167 Prima di morire, voglio fare qualcosa per Kanata. 96 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 Ecco a voi. 97 00:07:53,306 --> 00:07:55,725 Oggi è ancora più invitante del solito. 98 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 Sono tutti prodotti freschi? 99 00:07:58,895 --> 00:08:01,147 È tutto merito della mia ultima canzone. 100 00:08:02,273 --> 00:08:05,568 Mi sa che ci si guadagna di più a fare il cantante. 101 00:08:05,651 --> 00:08:07,862 Non è il momento di pensare a queste cose ora. 102 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 Forza, mangiamo! 103 00:08:10,281 --> 00:08:12,658 - Buon appetito! - Buon appetito! 104 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 Kanata, sei felice? 105 00:08:27,089 --> 00:08:28,132 Eh? 106 00:08:28,674 --> 00:08:29,884 Certo che lo sono. 107 00:08:30,885 --> 00:08:34,055 Chi non sarebbe felice 108 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 di mangiare dell'ottimo cibo in vostra compagnia? 109 00:08:36,974 --> 00:08:38,100 Felice? 110 00:08:44,065 --> 00:08:47,401 Il buon cibo ti rende felice. 111 00:09:00,790 --> 00:09:02,875 Vuoi che ti insegniamo a cucinare? 112 00:09:02,959 --> 00:09:04,043 Sì. 113 00:09:04,126 --> 00:09:08,089 Come mai te ne esci così all'improvviso? 114 00:09:08,172 --> 00:09:10,258 Voglio aiutare Kanata. 115 00:09:10,341 --> 00:09:12,635 Ma perché lo chiedi proprio a noi? 116 00:09:12,718 --> 00:09:14,720 Perché non lo chiedi a Ciel? 117 00:09:14,804 --> 00:09:18,140 Ciel è una cantante molto impegnata. 118 00:09:18,224 --> 00:09:20,309 Beh, anch'io lo sono. 119 00:09:20,393 --> 00:09:22,812 Oggi è un caso che non sono in servizio! 120 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 Dai, calmati. 121 00:09:25,022 --> 00:09:29,068 È Noir che ce lo sta chiedendo. 122 00:09:29,819 --> 00:09:34,031 Dato che è una Magus, non basterebbe installarle un plug-in di cucina? 123 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 Ma che stai dicendo? 124 00:09:35,449 --> 00:09:38,536 Imparare a cucinare ti farà accumulare punti con Kanata. 125 00:09:39,704 --> 00:09:41,163 - Quindi… - Cosa? 126 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 …vi insegnerò a cucinare. 127 00:09:44,625 --> 00:09:48,879 Altrimenti non sarai mai in grado di cucinare un pasto decente per Kanata. 128 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 Grazie, Ange. 129 00:09:52,300 --> 00:09:56,887 Per cucinare ci vogliono gli ingredienti giusti. 130 00:09:57,388 --> 00:10:00,266 E mi rincresce dirlo, ma quelli freschi costano. 131 00:10:01,601 --> 00:10:04,270 La mia paghetta basterà? 132 00:10:04,353 --> 00:10:06,147 Hai una paghetta? 133 00:10:06,230 --> 00:10:09,191 Che cosa ci compri di solito? 134 00:10:09,275 --> 00:10:13,195 Mi piacciono le finte caramelle di cotone della bancarella. 135 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 Mi rimangono solo questi. 136 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 Pfff. 137 00:10:24,373 --> 00:10:26,792 Vi fa male la testa? 138 00:10:31,505 --> 00:10:33,215 Ellie mi ha detto 139 00:10:33,299 --> 00:10:38,262 che qui potrei comprare carne e verdure fresche. 140 00:10:39,263 --> 00:10:42,975 Una strana richiesta da un insolito cliente. 141 00:10:43,476 --> 00:10:46,520 Qualche giorno fa sono tornato a casa, al Diamond Farm Nest, 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,981 e ho fatto la scorta. 143 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 Ne posso avere un po'? 144 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 Questo è quello che ho. 145 00:11:05,039 --> 00:11:07,792 Ti fa male la testa? 146 00:11:09,377 --> 00:11:12,338 Perché hai bisogno di ingredienti freschi? 147 00:11:12,838 --> 00:11:14,882 Sia per i Magus che per gli umani 148 00:11:14,965 --> 00:11:18,844 gli ingredienti freschi non hanno sempre un buon rapporto qualità-prezzo. 149 00:11:19,470 --> 00:11:22,223 È un segreto, 150 00:11:22,306 --> 00:11:24,934 ma vorrei cucinare per Kanata. 151 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Mi sono commosso! 152 00:11:30,147 --> 00:11:32,483 Una dimostrazione di purezza d'animo. 153 00:11:32,566 --> 00:11:33,818 Avete sentito? 154 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 Sono disposto ad aiutarti, 155 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 ma mi pagherai lavorando. 156 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Lavorando? 157 00:11:42,034 --> 00:11:43,285 Ecco qui! 158 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Cosa sono? 159 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 Peperoni! 160 00:11:48,958 --> 00:11:52,420 Volevo condividerli con i bravi cittadini di Rock Town. 161 00:11:53,254 --> 00:11:56,549 Se li distribuirai a queste persone, sarai ricompensata. 162 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 Che idea geniale. 163 00:11:58,759 --> 00:12:01,512 Che modo astuto di buttare via 164 00:12:01,595 --> 00:12:04,140 i peperoni che tanto detesta. 165 00:12:06,100 --> 00:12:07,184 Ci sto. 166 00:12:20,614 --> 00:12:21,991 Li devo distribuire. 167 00:12:22,074 --> 00:12:23,784 Sì, mi è arrivata voce. 168 00:12:23,868 --> 00:12:25,327 Grazie. 169 00:12:28,664 --> 00:12:30,040 C'è qualcosa che non va? 170 00:12:30,124 --> 00:12:35,004 La tua espressione buffa mi fa sentire a casa. 171 00:12:35,087 --> 00:12:39,175 Hai ragione! Ti dà un senso di tranquillità. 172 00:12:39,258 --> 00:12:41,802 Sei come una figlia per noi. 173 00:12:41,886 --> 00:12:44,555 Ti piacciono le finte caramelle di cotone, vero? 174 00:12:48,559 --> 00:12:52,938 Ormai sei una di noi. Lo sai, vero? 175 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 Io? 176 00:13:02,823 --> 00:13:04,283 Potresti farmi un favore? 177 00:13:07,077 --> 00:13:09,580 Che lucentezza! 178 00:13:14,794 --> 00:13:16,712 - Ti è piaciuto? - Sì. 179 00:13:17,296 --> 00:13:18,547 Ecco i soldi. 180 00:13:18,631 --> 00:13:20,382 Torna a trovarci come cliente! 181 00:13:20,883 --> 00:13:23,427 Siamo tutti più sereni quando ci sei tu. 182 00:13:26,889 --> 00:13:31,727 Oggi la densità dello scisto blu è di 3.981 parti per miliardo. 183 00:13:32,228 --> 00:13:36,106 Se uscite, ricordatevi di portare l'ombrello antiscisto blu. 184 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 Senti, Theo. È già arrivata la tempesta? 185 00:13:42,988 --> 00:13:45,032 È un peperone! 186 00:13:45,115 --> 00:13:48,494 Una prelibatezza! 187 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 Non farci caso. 188 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 Il cibo ha la meglio sulla sua solita ossessione per la Silver Storm. 189 00:13:55,918 --> 00:13:58,879 Noir, voglio ringraziarti 190 00:13:59,380 --> 00:14:02,049 per aver protetto Rock Town insieme a Kanata. 191 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 Io non ho… 192 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Non so cosa sia successo di preciso, 193 00:14:07,012 --> 00:14:11,517 ma so che tu e Kanata avete combattuto per noi. 194 00:14:12,101 --> 00:14:13,644 Te ne siamo grati. 195 00:14:22,778 --> 00:14:25,739 Questo sapore amaro ti schiarisce le idee! 196 00:14:25,823 --> 00:14:29,577 Hai dato prova di maturità facendo tutto da sola, Noir. 197 00:14:29,660 --> 00:14:31,328 Maturità? 198 00:14:33,372 --> 00:14:36,375 Ah, scusa, mi hai detto di prendermi cura di Kanata, 199 00:14:37,001 --> 00:14:38,878 ma io… 200 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Cosa? 201 00:14:40,170 --> 00:14:43,007 Ti riferisci alle tre leggi dei Magus? 202 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 Non devi preoccuparti. 203 00:14:47,845 --> 00:14:51,932 Sono solo leggi fatte dagli umani tanto tempo fa. 204 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Stai tranquilla. 205 00:14:54,059 --> 00:14:56,353 Kanata sta crescendo molto grazie a te. 206 00:14:56,854 --> 00:14:58,898 E anche tu. 207 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Bravissima, Noir! 208 00:15:18,500 --> 00:15:21,170 Ci bastano per cucinare? 209 00:15:21,253 --> 00:15:23,380 È più che abbastanza. 210 00:15:23,464 --> 00:15:25,507 Bene, diamoci da fare. 211 00:15:28,052 --> 00:15:30,721 Iniziamo il tutorial di cucina di Ange. 212 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Iniziamo! 213 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 Iniziamo! 214 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Cos'è tutto questo entusiasmo? 215 00:15:46,487 --> 00:15:48,614 Prendi questo! 216 00:15:50,366 --> 00:15:51,367 Oplà! 217 00:16:05,005 --> 00:16:07,758 L'aspetto non è il massimo, 218 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 ma credo che il sapore sia ottimo. 219 00:16:10,678 --> 00:16:13,764 Rasentate la sufficienza, ma come prima volta 220 00:16:14,264 --> 00:16:15,516 non è andata poi così male. 221 00:16:15,599 --> 00:16:16,767 Dici sul serio? 222 00:16:16,850 --> 00:16:18,519 Ce l'abbiamo fatta, Noir! 223 00:16:18,602 --> 00:16:19,770 Sì, Ellie! 224 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 Ora non ti resta che cucinare per Kanata. 225 00:16:24,233 --> 00:16:25,234 Sì. 226 00:16:25,317 --> 00:16:26,777 Stai tranquilla! 227 00:16:26,860 --> 00:16:28,404 Ce la farai di sicuro! 228 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 Ellie… 229 00:16:33,158 --> 00:16:37,538 Prenditi cura di Kanata. 230 00:16:38,038 --> 00:16:39,039 Cosa? 231 00:16:41,125 --> 00:16:42,334 Noir? 232 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 Forza! Mangiamo prima che si raffreddi. 233 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Ange, posso fare una cosa prima di iniziare? 234 00:16:53,262 --> 00:16:55,806 Si meritano davvero una foto ricordo? 235 00:16:55,889 --> 00:16:59,435 Perché no? È la prima volta che cucina qualcosa. 236 00:17:06,316 --> 00:17:09,903 Grazie. Ellie, Ange. 237 00:17:23,959 --> 00:17:26,587 Non c'è bisogno di spiarla. 238 00:17:26,670 --> 00:17:28,839 Noir sta cucinando! 239 00:17:28,922 --> 00:17:31,383 Non l'ha mai fatto prima! 240 00:17:31,467 --> 00:17:34,053 Ti preoccupi come se fossi suo padre. 241 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 Rilassati. 242 00:17:37,723 --> 00:17:41,226 Ma se si taglia o si scotta? 243 00:17:41,310 --> 00:17:44,688 Ti ricordo che siamo delle Magus. 244 00:17:45,189 --> 00:17:47,983 Smettila di intrometterti e facciamo silenzio. 245 00:17:48,067 --> 00:17:49,610 Ok. 246 00:17:59,787 --> 00:18:00,913 È pronto. 247 00:18:08,295 --> 00:18:10,881 - Bravissima, Noir! - Sì, brava! 248 00:18:10,964 --> 00:18:13,509 - Hai un talento nascosto. - Sì. 249 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 Iniziate pure a mangiare. 250 00:18:15,177 --> 00:18:17,471 Sì. Buon appetito. 251 00:18:17,554 --> 00:18:18,555 Buon appetito 252 00:18:24,394 --> 00:18:26,230 È strepitoso. Noir! 253 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 Davvero? 254 00:18:28,023 --> 00:18:30,025 - Sì. - Sì. 255 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Meno male. 256 00:18:34,113 --> 00:18:36,198 Kanata è felice. 257 00:18:51,213 --> 00:18:52,381 Meno male. 258 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 Alla fine sono riuscita 259 00:18:55,425 --> 00:18:57,636 a fare felice Kanata. 260 00:19:01,932 --> 00:19:03,851 Noir! 261 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 Noir! Che hai? 262 00:19:10,399 --> 00:19:14,278 L'autoriparazione di Mystere è completata. 263 00:19:16,572 --> 00:19:19,366 Io sto per lasciarvi. 264 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 Non capisco le cose difficili. 265 00:19:24,997 --> 00:19:28,625 Sono una pessima Magus. 266 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 Ma di che parli? 267 00:19:30,419 --> 00:19:32,087 Che vuol dire "pessima" Magus? 268 00:19:32,588 --> 00:19:34,673 Un Magus deve rendere il suo master forte. 269 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 Questo è lo scopo. 270 00:19:38,385 --> 00:19:39,386 Ma io… 271 00:19:39,970 --> 00:19:42,848 Sei stata preoccupata per tutto questo tempo? 272 00:19:43,390 --> 00:19:45,601 Chi se ne frega di queste cose! 273 00:19:46,894 --> 00:19:48,312 Kanata. 274 00:19:48,395 --> 00:19:51,064 Io sono sempre stato da solo. 275 00:19:52,316 --> 00:19:55,569 Non importa se sei una Magus o se mi aiuto o meno. 276 00:19:56,069 --> 00:19:57,446 Da quando sei con me, 277 00:19:58,238 --> 00:20:00,532 ho ritrovato una famiglia e sono felice. 278 00:20:02,034 --> 00:20:03,035 Io sono 279 00:20:03,785 --> 00:20:04,786 la tua famiglia? 280 00:20:07,789 --> 00:20:10,876 Kanata, sei triste? 281 00:20:12,377 --> 00:20:13,712 Mi spiace. 282 00:20:14,796 --> 00:20:18,300 Sono davvero una pessima Magus. 283 00:20:19,092 --> 00:20:22,346 Una difettata che rende triste il proprio master. 284 00:20:22,429 --> 00:20:24,473 Non dire queste cose! 285 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 Ma ora è tutto ok. 286 00:20:27,851 --> 00:20:32,231 Mystere ti sarà più utile di quanto io… 287 00:20:32,314 --> 00:20:34,066 Ti ho detto di non dire queste cose! 288 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 Questa è stata l'unica cosa 289 00:20:37,653 --> 00:20:41,448 che riesco a fare per te. 290 00:20:43,116 --> 00:20:45,702 Andrà tutto bene, Kanata. 291 00:20:47,037 --> 00:20:49,665 Non sei solo. 292 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Hai tanti amici. 293 00:20:56,797 --> 00:20:58,674 Anche se io non ci sarò più. 294 00:21:00,759 --> 00:21:03,011 Io non ci sarò più… 295 00:21:06,515 --> 00:21:09,309 Sono andata via. 296 00:21:10,519 --> 00:21:13,355 Non ci sono più. 297 00:21:14,147 --> 00:21:15,774 Sono sparita. 298 00:21:16,733 --> 00:21:17,734 errore. 299 00:21:26,827 --> 00:21:28,120 Noir! 300 00:21:30,080 --> 00:21:31,206 Fa male. 301 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Mi fa male 302 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 qui. 303 00:21:39,298 --> 00:21:41,216 Che cos'è? 304 00:21:41,967 --> 00:21:46,305 Cos'è che si rifiuta di accettare l'autoriparazione di Mystere? 305 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 Mi spiace. 306 00:21:50,350 --> 00:21:53,937 Non voglio scomparire. 307 00:21:54,813 --> 00:21:57,858 Non voglio lasciare 308 00:21:57,941 --> 00:22:01,194 Kanata e gli altri! 309 00:22:01,278 --> 00:22:03,113 Difettata! 310 00:22:10,704 --> 00:22:12,581 Noir! 311 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 Noir! 312 00:22:16,251 --> 00:22:17,252 Mystere? 313 00:22:23,550 --> 00:22:26,053 Noir! 314 00:22:26,136 --> 00:22:30,974 [La pioggia di Noir] 315 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Sottotitoli: Cristina Sperandio