1 00:00:23,690 --> 00:00:24,524 FINALIZAT 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,819 Registrul luptelor, partajat. 3 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Mystere îi dă putere lui Kanata. 4 00:00:48,381 --> 00:00:51,092 Știi cele trei legi ale Magușilor? 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,721 Sunt promisiuni făcute de un Magus. 6 00:00:55,346 --> 00:00:57,098 Legea contractului. 7 00:00:58,141 --> 00:01:02,187 Dintre mine și Mystere, cine respectă acea promisiune mai mult? 8 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 Ce încurcătură! 9 00:02:48,209 --> 00:02:53,047 Să-l felicit pe tânărul Kanata fiindcă Histoire chiar există 10 00:02:53,131 --> 00:02:57,260 sau să-mi cer scuze că nu l-am crezut deloc până acum? 11 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Deci acum mă crezi, Maman! 12 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 Ziceai ceva de o organizație numită Ideal. 13 00:03:01,931 --> 00:03:06,811 Am mai auzit de capsule neidentificate și transportoare zburătoare, 14 00:03:06,895 --> 00:03:11,566 dar, dacă te-au urmărit până în Tunisia, 15 00:03:11,649 --> 00:03:14,777 înseamnă că nu sunt simple zvonuri. 16 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 Regret că te-am implicat și pe tine. 17 00:03:18,072 --> 00:03:21,826 Ba nu. N-ar trebui să treci singur prin asta. 18 00:03:21,910 --> 00:03:26,206 Totuși, ai plecat de capul tău, exact ca Tokio… 19 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 Cred că Tokio are un plan. 20 00:03:29,792 --> 00:03:31,544 Tot ce se poate. 21 00:03:32,420 --> 00:03:36,591 Deocamdată, mi-aș dori ca discuția să rămână între noi. 22 00:03:36,674 --> 00:03:39,928 - Am înțeles. - E valabil și pentru tine, Ciel. 23 00:03:40,470 --> 00:03:41,512 Mi-am dat seama. 24 00:03:42,013 --> 00:03:46,976 N-ar mai fi nevoie să-ți amintesc, dacă tânărul Kanata ar fi stăpânul tău. 25 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Eu… 26 00:03:49,270 --> 00:03:52,732 Am încredere în Ciel chiar și fără un contract. 27 00:03:53,233 --> 00:03:54,442 Kanata… 28 00:03:55,652 --> 00:04:00,490 În orice caz, o să fiu cu ochii în patru după indivizii ăștia din Ideal. 29 00:04:00,990 --> 00:04:02,742 Tu ce ai de gând să faci? 30 00:04:03,326 --> 00:04:04,827 Să ajung la Histoire! 31 00:04:05,536 --> 00:04:08,289 O să împlinesc visul părinților mei 32 00:04:08,957 --> 00:04:12,293 și n-o să renunțăm la Noir niciodată. 33 00:04:13,628 --> 00:04:14,754 Absolut. 34 00:04:16,089 --> 00:04:21,010 Rocktown n-ar mai fi la fel fără Magusul său aiurit. 35 00:04:25,640 --> 00:04:27,433 SECTORUL 07 36 00:04:34,983 --> 00:04:38,903 - Salut! Ne-am întors. - Te-ai trezit, Noir? 37 00:04:38,987 --> 00:04:42,156 Da. Bine ați venit… 38 00:04:46,786 --> 00:04:51,374 Ar trebui să te bucuri, ratatule. Autorepararea aproape s-a încheiat. 39 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 În curând n-o să mai am nevoie de inutila aia. 40 00:04:56,963 --> 00:05:02,093 Mai durează doar câteva zile. Mystere va reveni la gloria de odinioară. 41 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Câteva zile? 42 00:05:04,304 --> 00:05:08,266 O să-ți amintești unde ai luat legătura cu Histoire? 43 00:05:08,349 --> 00:05:13,271 - Da, voi avea coordonatele exacte. - Ce bine! 44 00:05:13,980 --> 00:05:17,692 În sfârșit vom putea ajunge la Histoire! 45 00:05:17,775 --> 00:05:21,654 Înseamnă că vei împlini și visul stăpânei tale, nu-i așa, Mystere? 46 00:05:21,738 --> 00:05:26,743 Ciel, avem foarte multe de făcut. Trebuie să începem pregătirile imediat! 47 00:05:27,660 --> 00:05:29,954 Acum înțeleg. 48 00:05:30,747 --> 00:05:33,708 Inutilo, înțeleg de ce. 49 00:05:40,298 --> 00:05:41,507 Doar două zile. 50 00:05:42,717 --> 00:05:48,139 L-am mințit pe ratat mai devreme. Voi finaliza procesul peste două zile. 51 00:05:48,765 --> 00:05:52,977 Peste două zile… Ce se va întâmpla cu mine? 52 00:05:53,061 --> 00:05:57,982 Te-ai descurcat excepțional pentru un mod de siguranță, dar… 53 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 rămâi o inutilă. 54 00:06:00,985 --> 00:06:06,407 Poate e doar o coincidență, dar folosești resursele lui Mystere 55 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 fără să-i fi cerut voie. 56 00:06:09,285 --> 00:06:12,246 În cazul ăsta… scuze? 57 00:06:12,330 --> 00:06:17,085 După finalizarea autoreparării, resursele se vor întoarce la Mystere. 58 00:06:17,585 --> 00:06:21,214 Probabil bănuiești ce înseamnă asta. 59 00:06:23,716 --> 00:06:29,097 Fără acele resurse, actuala personalitate și amintirile tale vor dispărea. 60 00:06:29,597 --> 00:06:32,767 Pe scurt, așa mor Magușii. 61 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 O să mor? 62 00:06:35,311 --> 00:06:39,982 Mystere nu îți datorează nimic, dar o să te întrebe oricum, inutilo. 63 00:06:41,025 --> 00:06:42,235 Ești de acord? 64 00:06:45,613 --> 00:06:48,449 Vechea Mystere e grozavă? 65 00:06:48,533 --> 00:06:49,617 Cea mai grozavă. 66 00:06:50,118 --> 00:06:53,287 Mystere e versiunea zero de primă generație. 67 00:06:53,371 --> 00:06:55,998 E cel mai bun Magus al proiectului Pascale. 68 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 În cazul ăsta, 69 00:06:58,000 --> 00:07:01,379 poți să-l faci pe Kanata mai puternic. 70 00:07:02,004 --> 00:07:05,007 Dacă e mai puternic, o să fie fericit. 71 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 Dacă el e fericit, și eu sunt. 72 00:07:09,804 --> 00:07:13,099 Da? Atunci, Mystere e mulțumită. 73 00:07:13,808 --> 00:07:17,687 Acum rămâne de văzut cum va reacționa ratatul după moartea ta. 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 Nu că i-ar păsa lui Mystere. 75 00:07:23,109 --> 00:07:27,405 Dacă acesta e rolul unui Magus, atunci… 76 00:07:29,782 --> 00:07:30,825 Dar… 77 00:07:31,534 --> 00:07:34,912 Nu l-am ajutat deloc până acum. 78 00:07:36,456 --> 00:07:39,167 O să fac ceva pentru Kanata în sfârșit. 79 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 Bun… Vă mulțumesc pentru răbdare! 80 00:07:53,306 --> 00:07:57,560 Azi mâncăm mai bine decât de obicei. Sunt naturale, nu? 81 00:07:58,895 --> 00:08:01,147 Ultimul meu cântec a ajuns un hit. 82 00:08:02,273 --> 00:08:05,568 Cântăreții câștigă mai bine decât Drifterii, nu? 83 00:08:05,651 --> 00:08:09,697 Nu contează. Haideți să mâncăm! 84 00:08:10,281 --> 00:08:12,658 Poftă bună! 85 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 Kanata, ești fericit? 86 00:08:28,674 --> 00:08:29,884 Sigur că da. 87 00:08:30,885 --> 00:08:34,055 Mă bucur de mâncare bună în compania celor dragi. 88 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 Cine n-ar fi fericit? 89 00:08:36,974 --> 00:08:38,100 Fericit? 90 00:08:44,065 --> 00:08:47,401 Mâncarea delicioasă te face fericit. 91 00:09:00,790 --> 00:09:02,875 Vrei să te învățăm să gătești? 92 00:09:02,959 --> 00:09:04,043 Da. 93 00:09:04,126 --> 00:09:10,258 - Ce te-a apucat dintr-odată? - Vreau să-i fiu de folos lui Kanata. 94 00:09:10,341 --> 00:09:14,720 Dar de ce ne rogi pe noi și nu pe Ciel? 95 00:09:14,804 --> 00:09:18,140 Ciel e o artistă ocupată. 96 00:09:18,224 --> 00:09:22,812 Și eu sunt! Întâmplarea face ca azi să fie ziua mea liberă. 97 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 Ușurel… 98 00:09:25,022 --> 00:09:29,068 Noir vrea să învețe să gătească. 99 00:09:29,819 --> 00:09:34,031 E Magus. De ce nu-i instalezi un plug-in? 100 00:09:34,115 --> 00:09:38,536 Ce ai zis? Ai mai multă satisfacție când înveți pas cu pas! 101 00:09:39,704 --> 00:09:43,249 Prin urmare, eu o să vă învăț pe amândouă să gătiți! 102 00:09:44,625 --> 00:09:48,879 Altfel n-o să gătești o masă caldă pentru Kanata niciodată. 103 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 Mulțumesc, Ange! 104 00:09:52,300 --> 00:09:56,887 Ca să gătești, ai nevoie de ingrediente naturale 105 00:09:57,388 --> 00:10:00,266 și trebuie să recunosc că nu sunt ieftine. 106 00:10:01,601 --> 00:10:04,270 Banii mei de buzunar ajung? 107 00:10:04,353 --> 00:10:09,191 - Primești bani de buzunar? - Pe ce i-ai cheltuit până acum? 108 00:10:09,275 --> 00:10:13,195 Îmi place vata de pseudozahăr de la vânzătorul stradal. 109 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 Asta e tot ce mi-a rămas. 110 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 Of! 111 00:10:24,373 --> 00:10:26,792 Vă doare capul? 112 00:10:31,505 --> 00:10:33,215 Ellie m-a trimis. 113 00:10:33,299 --> 00:10:38,262 Mi-a spus că aici s-ar putea să găsesc carne proaspătă și legume naturale. 114 00:10:39,263 --> 00:10:42,975 O cerere stranie, de la un client și mai straniu. 115 00:10:43,476 --> 00:10:48,981 Ieri am fost acasă, la ferma Diamant, și m-am întors cu foarte multe produse. 116 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 Îmi vinzi și mie câteva? 117 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 Ăștia sunt banii mei de buzunar. 118 00:11:05,039 --> 00:11:07,792 Vă doare capul? 119 00:11:09,377 --> 00:11:12,338 La ce-ți trebuie ingrediente naturale? 120 00:11:12,838 --> 00:11:14,882 Pentru Maguși și oameni, 121 00:11:14,965 --> 00:11:18,844 ingredientele naturale nu sunt neapărat o investiție. 122 00:11:19,470 --> 00:11:24,934 E secret, dar aș vrea să gătesc pentru Kanata. 123 00:11:28,688 --> 00:11:33,818 Ce drăguț din partea ei! Ați văzut cu toții ce inimă pură are, nu? 124 00:11:35,444 --> 00:11:40,449 Sunt dispus să te ajut, dar vei plăti pentru ele muncind. 125 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Muncind? 126 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Ce sunt ăștia? 127 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 Ardei! 128 00:11:48,958 --> 00:11:52,420 Voiam să-i împart cu locuitorii din Rocktown. 129 00:11:53,254 --> 00:11:56,549 Dacă mă ajuți, vei fi răsplătită. 130 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 Ce înțelept ești, Michael! 131 00:11:58,759 --> 00:12:04,140 Ce pretext ingenios și îndrăzneț ca să scapi de ardeii pe care îi detești! 132 00:12:06,100 --> 00:12:07,184 De acord. 133 00:12:20,614 --> 00:12:25,327 - Sunt pentru locuitori. - Am auzit. Îți mulțumesc foarte mult! 134 00:12:28,664 --> 00:12:30,040 S-a întâmplat ceva? 135 00:12:30,124 --> 00:12:35,004 Chipul tău e foarte calm și mă face să mă simt ca acasă. 136 00:12:35,087 --> 00:12:41,802 - Așa e! Parcă ai fi o oază de liniște. - Ești ca o fiică pentru noi. 137 00:12:41,886 --> 00:12:44,555 Îți place vata de pseudozahăr, nu? 138 00:12:48,559 --> 00:12:52,938 Să știi că ești una de-a noastră. 139 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 Eu? 140 00:13:02,823 --> 00:13:04,283 Pot să vă rog ceva? 141 00:13:07,077 --> 00:13:09,580 Ce frumos e! Coaja lucește. 142 00:13:14,794 --> 00:13:16,712 - Ți-a plăcut? - Da. 143 00:13:17,296 --> 00:13:20,382 Asta e răsplata noastră. Te așteptăm și data viitoare! 144 00:13:20,883 --> 00:13:23,427 Ne înveselești ziua, Noir! 145 00:13:26,889 --> 00:13:31,727 Astăzi, densitatea Ploii albastre este de 3,981 pB. 146 00:13:32,228 --> 00:13:36,106 Nu uitați să vă luați umbrela dacă plecați din cuib. 147 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 Theo, furtuna a ajuns la noi? 148 00:13:42,988 --> 00:13:45,032 E un ardei! 149 00:13:45,115 --> 00:13:48,494 Leguma supremă! 150 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 Nu-l băga în seamă. 151 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 Mâncarea e mai importantă decât Furtuna argintie. 152 00:13:55,918 --> 00:14:02,049 Noir, de mult voiam să-ți mulțumesc. Ai protejat orașul, alături de Kanata. 153 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 Ba nu… 154 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Nu știu exact ce s-a întâmplat, 155 00:14:07,012 --> 00:14:11,517 dar știu că tu și Kanata ați luptat pentru noi. 156 00:14:12,101 --> 00:14:13,644 Îți suntem recunoscători! 157 00:14:22,778 --> 00:14:25,739 Gustul amărui mi-a limpezit mintea! 158 00:14:25,823 --> 00:14:29,577 Faci treabă singură. Ai crescut, Noir! 159 00:14:29,660 --> 00:14:31,328 Am crescut? 160 00:14:33,372 --> 00:14:38,878 Îmi pare rău! Mi-ai spus să am grijă de Kanata, dar… 161 00:14:40,170 --> 00:14:43,007 Cele trei legi ale Magușilor? 162 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 Nu-ți bate capul. 163 00:14:47,845 --> 00:14:51,932 Au fost inventate de oameni acum multă vreme. 164 00:14:52,558 --> 00:14:56,353 Te descurci. Îl ajuți pe Kanata să evolueze. 165 00:14:56,854 --> 00:14:58,898 Odată cu el, evoluezi și tu. 166 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Grozav, Noir! 167 00:15:18,500 --> 00:15:21,170 Deci putem să gătim? 168 00:15:21,253 --> 00:15:25,507 Avem suficiente ingrediente. Să trecem la treabă! 169 00:15:28,052 --> 00:15:30,721 Cursul de gătit al lui Ange începe acum! 170 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Ce naiba a fost asta? 171 00:15:46,487 --> 00:15:48,614 Ia de-aici! 172 00:16:05,005 --> 00:16:10,094 E mai gustos decât arată. Cred că ne-am descurcat binișor. 173 00:16:10,678 --> 00:16:15,516 Aș spune că abia ați trecut. Nu-i rău pentru prima dată. 174 00:16:15,599 --> 00:16:19,770 - Serios? Am reușit, Noir! - Da, Ellie. 175 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 Acum va trebui să gătești singură pentru Kanata. 176 00:16:24,233 --> 00:16:28,404 - Da… - O să te descurci, sunt sigură! 177 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 Ellie… 178 00:16:33,158 --> 00:16:37,538 Sper că vei rămâne aproape de Kanata. 179 00:16:41,125 --> 00:16:42,334 Noir? 180 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 Hai să mâncăm înainte să se răcească! 181 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Ange, înainte să începem… 182 00:16:53,262 --> 00:16:55,806 Chiar merită să facem o fotografie? 183 00:16:55,889 --> 00:16:59,435 De ce nu? E prima dată când gătește ceva. 184 00:17:06,316 --> 00:17:09,903 Vă mulțumesc, Ellie și Ange! 185 00:17:23,959 --> 00:17:26,587 Nu înțeleg de ce ne ascundem. 186 00:17:26,670 --> 00:17:31,383 Noir gătește pentru prima dată! 187 00:17:31,467 --> 00:17:34,053 Cine te crezi? Tatăl ei? 188 00:17:35,679 --> 00:17:41,226 - Calmează-te! - Dacă se taie sau se arde? 189 00:17:41,310 --> 00:17:44,688 Uiți că suntem Maguși. 190 00:17:45,189 --> 00:17:47,983 Mai bine stăm deoparte și ne uităm la ea. 191 00:17:59,787 --> 00:18:00,913 E gata. 192 00:18:08,295 --> 00:18:13,509 - Arată grozav, Noir! - Da. E un început foarte promițător. 193 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 Mâncăm? 194 00:18:15,177 --> 00:18:18,555 - Sigur. Poftă bună! - Poftă bună! 195 00:18:24,394 --> 00:18:26,230 Delicios, Noir! 196 00:18:26,814 --> 00:18:30,025 - Serios? - Foarte serios! 197 00:18:32,402 --> 00:18:36,198 Ce bine! Kanata e fericit. 198 00:18:51,213 --> 00:18:52,381 Ce bine! 199 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 În sfârșit… 200 00:18:55,425 --> 00:18:57,636 am făcut ceva pentru Kanata. 201 00:19:01,932 --> 00:19:03,851 Noir! 202 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 Noir, ce ai pățit? 203 00:19:10,399 --> 00:19:14,278 Mystere a finalizat autorepararea. 204 00:19:16,572 --> 00:19:19,366 Eu o să dispar. 205 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 E complicat și nu înțeleg. 206 00:19:24,997 --> 00:19:28,625 Sunt un Magus rău. 207 00:19:28,709 --> 00:19:32,087 Ce tot spui? Cum adică „rău”? 208 00:19:32,588 --> 00:19:37,676 Scopul unui Magus este să-și ajute stăpânul să fie mai puternic. 209 00:19:38,385 --> 00:19:39,386 Eu… 210 00:19:39,970 --> 00:19:45,601 Asta a fost grija ta până acum? Cui îi pasă? 211 00:19:46,894 --> 00:19:48,312 Kanata… 212 00:19:48,395 --> 00:19:51,064 Am fost singur toată viața. 213 00:19:52,316 --> 00:19:55,569 Nu-mi pasă dacă ești Magus sau dacă ești folositoare. 214 00:19:56,069 --> 00:20:00,532 Când te-am găsit, m-am bucurat că am din nou o familie! 215 00:20:02,034 --> 00:20:04,786 Eu sunt familia ta? 216 00:20:07,789 --> 00:20:10,876 Kanata, ești trist? 217 00:20:12,377 --> 00:20:13,712 Îmi pare rău! 218 00:20:14,796 --> 00:20:18,300 Chiar sunt un Magus rău. 219 00:20:19,092 --> 00:20:22,346 Sunt o inutilă care-și întristează stăpânul. 220 00:20:22,429 --> 00:20:24,473 Nu mai vorbi așa! 221 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 Dar o să fie bine… 222 00:20:27,851 --> 00:20:32,231 Mystere o să-ți fie de folos mult mai mult decât mine. 223 00:20:32,314 --> 00:20:34,066 Ți-am zis să nu vorbești așa! 224 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 E singurul lucru 225 00:20:37,653 --> 00:20:41,448 pe care-l pot face pentru tine. 226 00:20:43,116 --> 00:20:45,702 O să te descurci, Kanata. 227 00:20:47,037 --> 00:20:49,665 Ești înconjurat de cei dragi. 228 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Ai mulți prieteni… 229 00:20:56,797 --> 00:20:58,674 chiar dacă eu n-o să fiu aici. 230 00:21:00,759 --> 00:21:03,011 Dacă eu n-o să fiu aici… 231 00:21:06,515 --> 00:21:09,309 O să dispar. 232 00:21:10,519 --> 00:21:13,355 N-o să mai fiu aici. 233 00:21:14,147 --> 00:21:15,774 Am dispărut. 234 00:21:16,733 --> 00:21:17,734 eroare 235 00:21:26,827 --> 00:21:28,120 Noir! 236 00:21:30,080 --> 00:21:31,206 Doare. 237 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Doare! 238 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Aici. 239 00:21:39,298 --> 00:21:41,216 Ce se întâmplă? 240 00:21:41,967 --> 00:21:46,305 Cum de ai reușit să respingi autorepararea lui Mystere? 241 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 Îmi pare rău! 242 00:21:50,350 --> 00:21:53,937 Nu vreau să dispar. 243 00:21:54,813 --> 00:22:01,194 Nu vreau să-l părăsesc pe Kanata și nici pe ceilalți! 244 00:22:01,278 --> 00:22:03,113 E inutila! 245 00:22:10,704 --> 00:22:12,581 Noir! 246 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 Noir… 247 00:22:16,251 --> 00:22:17,252 Mystere? 248 00:22:23,550 --> 00:22:26,053 Noir! 249 00:22:26,136 --> 00:22:30,974 Episodul 16 [Lacrimile lui Noir] 250 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Subtitrarea: Giana Stănculescu