1 00:00:23,690 --> 00:00:24,524 SLUTFÖRD 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,819 Stridslogg, delad. 3 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Mystere gör Kanata stark. 4 00:00:48,381 --> 00:00:51,092 Känner du till magusarnas tre lagar? 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,721 Löften som en magus måste följa. 6 00:00:55,346 --> 00:00:57,098 Kontrakthållarens tillväxt. 7 00:00:58,141 --> 00:00:59,851 Mellan mig och Mystere, 8 00:00:59,934 --> 00:01:02,187 vem uppfyller det löftet? 9 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 Det här är klurigt. 10 00:02:48,209 --> 00:02:53,047 Ska jag gratulera unga Kanata för att hans drömmars Histoire existerar, 11 00:02:53,131 --> 00:02:57,260 eller ska jag be om ursäkt för att jag inte trodde på honom? 12 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Så du tror på mig, frun! 13 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 Du nämnde Ideal. 14 00:03:01,931 --> 00:03:06,811 Jag hade hört rykten om oidentifierade kistor och flygande bärare, 15 00:03:06,895 --> 00:03:11,566 men om den där pöbeln jagade dig ända till Tunis, 16 00:03:11,649 --> 00:03:14,777 måste det finnas mer än vi känner till. 17 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 Ledsen att jag drog in dig i det här. 18 00:03:18,072 --> 00:03:21,826 Var inte det. Sånt här ska man inte hålla för sig själv. 19 00:03:21,910 --> 00:03:26,206 Att däremot försvinna spårlöst utan förvarning som Tokio… 20 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 Jag tror att Tokio har en plan. 21 00:03:29,792 --> 00:03:31,544 Kanske. 22 00:03:32,420 --> 00:03:36,591 Men just nu håller vi det hemligt. 23 00:03:36,674 --> 00:03:37,759 Okej. 24 00:03:38,259 --> 00:03:39,928 Du också, Ciel. 25 00:03:40,470 --> 00:03:41,512 Förstått. 26 00:03:42,013 --> 00:03:46,976 Du skulle inte behöva påminnas om Kanata var din mästare. 27 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Jag… 28 00:03:49,270 --> 00:03:52,732 Jag litar på Ciel, även utan kontrakt. 29 00:03:53,233 --> 00:03:54,442 Kanata… 30 00:03:55,652 --> 00:04:00,490 Jag ska hålla ögonen öppna efter Ideal-killarna. 31 00:04:00,990 --> 00:04:02,742 Vad ska du göra? 32 00:04:03,326 --> 00:04:04,827 Vi siktar mot Histoire! 33 00:04:05,536 --> 00:04:08,289 Vi förverkligar mammas och pappas dröm. 34 00:04:08,957 --> 00:04:12,293 Och vi ger inte upp Noir. Inte nu, inte nånsin. 35 00:04:12,377 --> 00:04:13,544 Just det. 36 00:04:13,628 --> 00:04:14,754 Självklart. 37 00:04:16,089 --> 00:04:19,133 Rock Town skulle inte vara densamma 38 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 utan sin knasiga lilla magus. 39 00:04:25,640 --> 00:04:27,433 OMRÅDE 07 40 00:04:34,983 --> 00:04:37,068 Hej. Vi är tillbaka. 41 00:04:37,151 --> 00:04:38,903 Är du vaken, Noir? 42 00:04:38,987 --> 00:04:42,156 Ja, välkommen tillbaka… 43 00:04:46,786 --> 00:04:48,538 Du borde vara glad, nollan. 44 00:04:49,372 --> 00:04:51,374 Självreparationssekvensen är snart klar. 45 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 Snart behöver inte oduglingen släntra runt hela dagen. 46 00:04:56,963 --> 00:04:59,173 Det är bara några dagar kvar. 47 00:04:59,257 --> 00:05:02,093 Mystere kommer att återfå sin forna glans. 48 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Några dagar? 49 00:05:04,304 --> 00:05:08,266 Så du kommer ihåg var du fick kontakt med Histoire? 50 00:05:08,349 --> 00:05:12,020 Ja. Vi kommer att få veta den exakta platsen. 51 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 Ja! 52 00:05:13,980 --> 00:05:16,024 Histoire är äntligen inom räckhåll! 53 00:05:16,107 --> 00:05:17,692 Vi ska till Histoire! 54 00:05:17,775 --> 00:05:21,654 Nu kan din mästares dröm också bli sann. Eller hur, Mystere? 55 00:05:21,738 --> 00:05:23,072 -Tja… -Ciel. 56 00:05:23,156 --> 00:05:26,743 Det kommer att bli hektiskt. Vi måste göra oss redo direkt! 57 00:05:27,660 --> 00:05:29,954 Jag ser det nu. 58 00:05:30,747 --> 00:05:33,708 Din odugling. Det är därför. 59 00:05:40,298 --> 00:05:41,507 Bara två dagar kvar. 60 00:05:42,717 --> 00:05:44,969 Nollan blev vilseledd tidigare. 61 00:05:45,053 --> 00:05:48,139 Självreparationssekvensen slutförs om två dagar. 62 00:05:48,765 --> 00:05:49,932 Om två dagar, 63 00:05:50,683 --> 00:05:52,977 vad händer med mig då? 64 00:05:53,061 --> 00:05:56,898 Du har gjort bra ifrån dig som mitt säkra läge. 65 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 Men… 66 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 en odugling är en odugling. 67 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Det här är en gissning, 68 00:06:02,570 --> 00:06:06,407 men du kanske har använt Mysteres resurser hela tiden. 69 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 Utan Mysteres tillstånd. 70 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 Jag är 71 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 ledsen? 72 00:06:12,330 --> 00:06:17,085 När självreparationssekvensen är slutförd får Mystere tillbaka alla resurser. 73 00:06:17,585 --> 00:06:21,214 Du vet nog redan vad det innebär. 74 00:06:23,716 --> 00:06:25,510 Utan resurserna 75 00:06:25,593 --> 00:06:29,097 kommer din personlighet och alla dina minnen att försvinna. 76 00:06:29,597 --> 00:06:32,767 Enkelt uttryckt är det döden för en magus. 77 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 Döden? 78 00:06:35,311 --> 00:06:37,730 Mystere är inte skyldig dig nåt, 79 00:06:37,814 --> 00:06:39,982 men hon frågar ändå. 80 00:06:41,025 --> 00:06:42,235 Accepterar du det här? 81 00:06:45,613 --> 00:06:48,449 Är original-Mystere stark? 82 00:06:48,533 --> 00:06:49,617 Mycket stark. 83 00:06:50,118 --> 00:06:53,287 Mystere är första generationens första typ noll. 84 00:06:53,371 --> 00:06:55,998 Den högsta magusen i projekt Pascale. 85 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 Då… 86 00:06:58,000 --> 00:07:01,379 kan du göra Kanata starkare. 87 00:07:02,004 --> 00:07:05,007 Om Kanata blir starkare blir han lycklig. 88 00:07:05,633 --> 00:07:08,845 Om Kanata är lycklig är jag lycklig. 89 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 Jaså? 90 00:07:11,305 --> 00:07:13,099 Då är Mystere nöjd. 91 00:07:13,808 --> 00:07:17,687 Nu handlar det bara om hur nollan reagerar på din död. 92 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 Inte för att Mystere bryr sig. 93 00:07:23,109 --> 00:07:27,405 Om det är en magus roll… 94 00:07:29,782 --> 00:07:30,825 Men… 95 00:07:31,534 --> 00:07:34,912 Jag har inte varit till hjälp alls. 96 00:07:36,456 --> 00:07:39,167 Jag vill göra nåt för Kanata en enda gång. 97 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 Okej, tack för att ni väntade. 98 00:07:51,053 --> 00:07:52,680 Oj! 99 00:07:53,306 --> 00:07:55,725 Dagens dukning är finare än vanligt. 100 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 Visst är de äkta? 101 00:07:58,895 --> 00:08:01,147 Min senaste låt är jättepoppis. 102 00:08:02,273 --> 00:08:05,568 Sångare tjänar väl mer än driftrar. 103 00:08:05,651 --> 00:08:07,862 Glöm detaljerna. 104 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 Kom igen. Nu äter vi. 105 00:08:10,281 --> 00:08:12,658 -Nu äter vi! -Nu äter vi! 106 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 Kanata, är du lycklig? 107 00:08:27,089 --> 00:08:28,132 Va? 108 00:08:28,674 --> 00:08:29,884 Självklart! 109 00:08:30,885 --> 00:08:34,055 Jag får äta utsökt mat i trevligt sällskap. 110 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 Så klart att jag är lycklig. 111 00:08:36,974 --> 00:08:38,100 Lycklig? 112 00:08:44,065 --> 00:08:47,401 Utsökt mat gör dig lycklig. 113 00:08:50,196 --> 00:08:51,239 Va? 114 00:08:59,580 --> 00:09:00,706 Va? 115 00:09:00,790 --> 00:09:02,875 Vill du att vi lär dig att laga mat? 116 00:09:02,959 --> 00:09:04,043 Ja. 117 00:09:04,126 --> 00:09:08,089 Varifrån kommer det här helt plötsligt? 118 00:09:08,172 --> 00:09:10,258 Jag vill vara till nytta för Kanata. 119 00:09:10,341 --> 00:09:12,635 Men varför vi? 120 00:09:12,718 --> 00:09:14,720 Varför kan inte Ciel lära dig? 121 00:09:14,804 --> 00:09:18,140 Ciel är en upptagen artist. 122 00:09:18,224 --> 00:09:20,309 Jag är också upptagen! 123 00:09:20,393 --> 00:09:22,812 Jag råkar bara vara ledig i dag! 124 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 Lugn. 125 00:09:25,022 --> 00:09:29,068 Det är Noir som vill lära sig att laga mat. 126 00:09:29,819 --> 00:09:34,031 Hon är en magus, så varför inte bara installera en plug-in? 127 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 Är du galen? 128 00:09:35,449 --> 00:09:38,536 Man måste lära sig steg för steg för att få beröm! 129 00:09:38,619 --> 00:09:39,620 Va? 130 00:09:39,704 --> 00:09:41,163 -Och… -Vad? 131 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 …jag ska lära både dig och Ellie! 132 00:09:43,332 --> 00:09:44,542 Allvarligt? 133 00:09:44,625 --> 00:09:48,879 Annars kan du aldrig bjuda Kanata på en hemlagad måltid. 134 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 Tack, Ange. 135 00:09:52,300 --> 00:09:56,887 Och om du ska laga mat behöver du riktiga ingredienser. 136 00:09:57,388 --> 00:10:00,266 Tråkigt att säga, men de är inte billiga. 137 00:10:01,601 --> 00:10:04,270 Kommer mitt traktamente att räcka? 138 00:10:04,353 --> 00:10:06,147 Får du traktamente? 139 00:10:06,230 --> 00:10:09,191 Vad lägger du det på? 140 00:10:09,275 --> 00:10:13,195 Jag gillar sockervadden i gatuståndet. 141 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 Jag har så här mycket kvar. 142 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 Suck. 143 00:10:24,373 --> 00:10:26,792 Har du huvudvärk? 144 00:10:31,505 --> 00:10:33,215 Ellie berättade. 145 00:10:33,299 --> 00:10:38,262 Hon sa att jag kunde få tag på äkta kött och grönsaker här. 146 00:10:39,263 --> 00:10:42,975 En märklig förfrågan från en märklig kund. 147 00:10:43,476 --> 00:10:46,520 Jag åkte hem till Diamantgårdsnästet häromdagen 148 00:10:46,604 --> 00:10:48,981 och tog med en hel del grödor. 149 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 Får jag köpa lite? 150 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 Det här är vad jag har. 151 00:10:58,532 --> 00:10:59,533 Va? 152 00:11:05,039 --> 00:11:07,792 Har du huvudvärk? 153 00:11:09,377 --> 00:11:12,338 Varför behöver du äkta ingredienser? 154 00:11:12,838 --> 00:11:14,882 För magusar och människor 155 00:11:14,965 --> 00:11:18,844 är äkta ingredienser inte alltid prisvärda. 156 00:11:19,470 --> 00:11:22,223 Det är en hemlighet, 157 00:11:22,306 --> 00:11:24,934 men jag vill laga mat åt Kanata. 158 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Så rörande! 159 00:11:30,147 --> 00:11:32,483 Såg ni precis en jungfrus rena hjärta? 160 00:11:32,566 --> 00:11:33,818 Visst såg ni? 161 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 Du kan få dem. 162 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Men du måste arbeta för dem. 163 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Arbeta? 164 00:11:42,034 --> 00:11:43,285 På en gång! 165 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Vad är det här? 166 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 Paprika! 167 00:11:48,958 --> 00:11:52,420 Jag har tänkt dela med mig av dem till invånarna i Rock Town. 168 00:11:53,254 --> 00:11:56,549 Leverera de här till folket, så kommer du att få betalt. 169 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 Så ekonomiskt, Michael. 170 00:11:58,759 --> 00:12:01,512 Vilket listigt sätt 171 00:12:01,595 --> 00:12:04,140 att dumpa paprikan som du hatar. 172 00:12:06,100 --> 00:12:07,184 Jag gör det. 173 00:12:20,614 --> 00:12:21,991 De ska delas med de andra. 174 00:12:22,074 --> 00:12:23,784 Jag hörde det. 175 00:12:23,868 --> 00:12:25,327 Tack. 176 00:12:28,664 --> 00:12:30,040 Är nåt på tok? 177 00:12:30,124 --> 00:12:35,004 Din uttryckslösa min får mig att känna mig som hemma. 178 00:12:35,087 --> 00:12:39,175 Ja! Hon inger en känsla av lugn. 179 00:12:39,258 --> 00:12:41,802 Du är som en dotter för oss. 180 00:12:41,886 --> 00:12:44,555 Visst gillar du sockervadd? 181 00:12:48,559 --> 00:12:52,938 Du är en riktig Rock Town-bo, vet du det? 182 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 Är jag? 183 00:13:02,823 --> 00:13:04,283 Kan du göra mig en tjänst? 184 00:13:07,077 --> 00:13:09,580 Fin! Som den glänser. 185 00:13:14,794 --> 00:13:16,712 -Var det gott? -Ja. 186 00:13:17,296 --> 00:13:18,547 Det är din betalning. 187 00:13:18,631 --> 00:13:20,382 Kom tillbaka som kund nästa gång! 188 00:13:20,883 --> 00:13:23,427 Vi mår mycket bättre när du är här! 189 00:13:26,889 --> 00:13:31,727 Blåskifferdensiteten kommer att vara 3 981 pB i dag. 190 00:13:32,228 --> 00:13:36,106 Kom ihåg antiblåskiffer-paraplyet om du tänker gå ut. 191 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 Theo. Är stormen här än? 192 00:13:42,988 --> 00:13:45,032 Det är paprika! 193 00:13:45,115 --> 00:13:48,494 Den ultimata grönsaken! 194 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 Strunta i honom. 195 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 Mat är viktigare än hans silverstormfantasier. 196 00:13:55,918 --> 00:13:58,879 Noir, jag ville säga det förut, men tack. 197 00:13:59,380 --> 00:14:02,049 Tack för att du skyddar Rock Town med Kanata. 198 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 Jag gjorde inget… 199 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Jag vet inte exakt vad som hände, 200 00:14:07,012 --> 00:14:11,517 men jag vet att du och Kanata stred för oss. 201 00:14:12,101 --> 00:14:13,644 Vi är tacksamma. 202 00:14:22,778 --> 00:14:25,739 Den där bittra smaken rensar verkligen sinnet! 203 00:14:25,823 --> 00:14:29,577 Du gör ärenden på egen hand. Du har verkligen vuxit, Noir. 204 00:14:29,660 --> 00:14:31,328 Vuxit? 205 00:14:33,372 --> 00:14:36,375 Förlåt. Du bad mig att ta hand om Kanata, 206 00:14:37,001 --> 00:14:38,878 men jag… 207 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Vad? 208 00:14:40,170 --> 00:14:43,007 Magusarnas tre lagar? 209 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 Oroa dig inte. 210 00:14:47,845 --> 00:14:51,932 Det är bara nåt som människor hittade på för evigheter sen. 211 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Det är lugnt. 212 00:14:54,059 --> 00:14:56,353 Du hjälper Kanata att växa. 213 00:14:56,854 --> 00:14:58,898 Och dig själv. 214 00:15:12,077 --> 00:15:13,704 Oj! 215 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Det här är fantastiskt, Noir! 216 00:15:18,500 --> 00:15:21,170 Betyder det här att vi kan laga mat? 217 00:15:21,253 --> 00:15:23,380 Det här blir en stor måltid! 218 00:15:23,464 --> 00:15:25,507 Ska vi ge järnet? 219 00:15:28,052 --> 00:15:30,721 Härmed börjar Anges matlagningskurs! 220 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Nu kör vi! 221 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 Nu kör vi. 222 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Vad fan var det där? 223 00:15:46,487 --> 00:15:48,614 Där fick du! 224 00:15:50,366 --> 00:15:51,367 Vänd! 225 00:16:05,005 --> 00:16:07,758 Skenet kan bedra, 226 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 men vi gjorde rätt bra ifrån oss. 227 00:16:10,678 --> 00:16:13,764 Ja, det blir väl nätt och jämnt godkänt. 228 00:16:14,264 --> 00:16:15,516 Inte illa för ett första försök. 229 00:16:15,599 --> 00:16:16,767 Inte? 230 00:16:16,850 --> 00:16:18,519 Vi gjorde det, Noir! 231 00:16:18,602 --> 00:16:19,770 Ja, Ellie. 232 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 Nu måste du bara göra det på egen hand för Kanata. 233 00:16:24,233 --> 00:16:25,234 Ja. 234 00:16:25,317 --> 00:16:26,777 Det går bra! 235 00:16:26,860 --> 00:16:28,404 Jag vet att du klarar det! 236 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 Ellie… 237 00:16:33,158 --> 00:16:37,538 Jag hoppas att du stannar hos Kanata. 238 00:16:38,038 --> 00:16:39,039 Va? 239 00:16:41,125 --> 00:16:42,334 Noir? 240 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 Kom igen! Nu äter vi innan det blir kallt. 241 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Ange, innan vi gör det… 242 00:16:53,262 --> 00:16:55,806 Ska vi ta ett foto för att minnas? 243 00:16:55,889 --> 00:16:59,435 Varför inte? Det är hennes första hemlagade måltid. 244 00:17:06,316 --> 00:17:09,903 Tack. Ellie, Ange. 245 00:17:23,959 --> 00:17:26,587 Ni behöver inte smyga. 246 00:17:26,670 --> 00:17:28,839 Men Noir lagar mat! 247 00:17:28,922 --> 00:17:31,383 Hon har aldrig gjort det förut! 248 00:17:31,467 --> 00:17:34,053 Kära nån. Är du hennes pappa eller? 249 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 Slappna av. 250 00:17:37,723 --> 00:17:41,226 Men tänk om hon skär sig eller bränner sig? 251 00:17:41,310 --> 00:17:44,688 Du glömmer igen att vi är magusar. 252 00:17:45,189 --> 00:17:47,983 Vi håller oss i bakgrunden och tittar på. 253 00:17:48,067 --> 00:17:49,610 Okej. 254 00:17:59,787 --> 00:18:00,913 Det är klart. 255 00:18:06,627 --> 00:18:07,711 Oj! 256 00:18:08,295 --> 00:18:10,881 -Det här är fantastiskt, Noir! -Ja! 257 00:18:10,964 --> 00:18:13,509 -Vi har höga förväntningar på dig nu! -Ja! 258 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 Tänker ni äta? 259 00:18:15,177 --> 00:18:17,471 Självklart! Nu äter vi. 260 00:18:17,554 --> 00:18:18,555 Nu äter vi. 261 00:18:24,394 --> 00:18:26,230 Det är jättegott, Noir! 262 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 Är det? 263 00:18:28,023 --> 00:18:30,025 -Verkligen! -Ja. 264 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Tack och lov. 265 00:18:34,113 --> 00:18:36,198 Kanata är lycklig. 266 00:18:51,213 --> 00:18:52,381 Tack och lov. 267 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 Jag var äntligen 268 00:18:55,425 --> 00:18:57,636 till nytta för Kanata. 269 00:19:01,932 --> 00:19:03,851 Noir! 270 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 Noir! Vad är det? 271 00:19:10,399 --> 00:19:14,278 Mysteres självreparationssekvens är slutförd. 272 00:19:16,572 --> 00:19:19,366 Och jag kommer att försvinna. 273 00:19:19,449 --> 00:19:20,617 Va? 274 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 Det är krångligt och jag förstår inte. 275 00:19:24,997 --> 00:19:28,625 Jag är en dålig magus. 276 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 Vad pratar du om? 277 00:19:30,419 --> 00:19:32,087 Vadå dålig magus? 278 00:19:32,588 --> 00:19:34,673 En magus gör sin mästare stark. 279 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 Det är dess syfte. 280 00:19:38,385 --> 00:19:39,386 Men jag… 281 00:19:39,970 --> 00:19:42,848 Har du oroat dig för det hela tiden? 282 00:19:43,390 --> 00:19:45,601 Vem bryr sig om det där? 283 00:19:46,894 --> 00:19:48,312 Kanata. 284 00:19:48,395 --> 00:19:51,064 Jag har alltid varit ensam. 285 00:19:52,316 --> 00:19:55,569 Jag struntar i om du är en magus eller om du är till nytta. 286 00:19:56,069 --> 00:19:57,446 När du kom 287 00:19:58,238 --> 00:20:00,532 blev jag glad att ha en familj igen! 288 00:20:02,034 --> 00:20:03,035 Är jag 289 00:20:03,785 --> 00:20:04,786 familj? 290 00:20:07,789 --> 00:20:10,876 Kanata, är du ledsen? 291 00:20:12,377 --> 00:20:13,712 Förlåt. 292 00:20:14,796 --> 00:20:18,300 Jag är verkligen en dålig magus. 293 00:20:19,092 --> 00:20:22,346 Jag är en odugling som gör sin mästare ledsen. 294 00:20:22,429 --> 00:20:24,473 Säg inte så! 295 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 Men det är okej nu. 296 00:20:27,851 --> 00:20:32,231 Mystere kommer att vara till större nytta än jag nånsin har varit… 297 00:20:32,314 --> 00:20:34,066 Säg inte så, sa jag! 298 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 Det är det enda 299 00:20:37,653 --> 00:20:41,448 som jag kan göra för dig. 300 00:20:43,116 --> 00:20:45,702 Du klarar dig, Kanata. 301 00:20:47,037 --> 00:20:49,665 Du har människor vid din sida. 302 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Massor av människor. 303 00:20:56,797 --> 00:20:58,674 Även om jag inte är där. 304 00:21:00,759 --> 00:21:03,011 Om jag inte är där… 305 00:21:06,515 --> 00:21:09,309 Då är jag borta. 306 00:21:10,519 --> 00:21:13,355 Jag är inte där. 307 00:21:14,147 --> 00:21:15,774 Jag har försvunnit. 308 00:21:16,733 --> 00:21:17,734 misslyckades. 309 00:21:26,827 --> 00:21:28,120 Noir! 310 00:21:30,080 --> 00:21:31,206 Det gör ont. 311 00:21:33,709 --> 00:21:35,002 Det gör ont. 312 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Här. 313 00:21:39,298 --> 00:21:41,216 Vad är det? 314 00:21:41,967 --> 00:21:46,305 Vad är det som vägrar acceptera Mysteres självreparation? 315 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 Förlåt. 316 00:21:50,350 --> 00:21:53,937 Jag vill inte försvinna. 317 00:21:54,813 --> 00:21:57,858 Jag vill inte lämna 318 00:21:57,941 --> 00:22:01,194 Kanata eller nån annan! 319 00:22:01,278 --> 00:22:03,113 Oduglingen! Du! 320 00:22:10,704 --> 00:22:12,581 Noir! 321 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 Noir. 322 00:22:16,251 --> 00:22:17,252 Mystere? 323 00:22:23,550 --> 00:22:26,053 Noir! 324 00:22:26,136 --> 00:22:30,974 avsnitt 16 [Noir-regn] 325 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Undertexter: Louise Arnesson