1 00:00:08,174 --> 00:00:09,175 Maria ! 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,511 Désolée, mais c'est sans espoir. 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,138 Je peux rien faire. 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,141 Si ce que Mystere dit est vrai, 5 00:00:16,224 --> 00:00:19,185 le mode sans échec est incontrôlable. 6 00:00:19,936 --> 00:00:23,273 Avant que ça n'arrive, Noir a dit pas vouloir disparaître. 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,109 Elles pourraient rester comme ça pour toujours ? 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,070 C'est peut-être pas si mal. 9 00:00:29,154 --> 00:00:30,196 Hein ? 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,033 Dans ce cas, on doit agir rapidement. 11 00:00:36,828 --> 00:00:38,955 VENTE 12 00:00:44,461 --> 00:00:45,462 C'est à vendre, non ? 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,881 Ça alors ! 14 00:00:53,845 --> 00:00:55,221 Évite d'avoir trop d'attentes. 15 00:00:55,930 --> 00:00:58,725 Il y a 3 jours, j'ai bu un verre avec un brocanteur 16 00:00:58,808 --> 00:01:01,436 qui se vantait d'avoir vendu ses produits à Alba. 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,022 C'est notre seule piste. Merci. 18 00:01:04,606 --> 00:01:06,566 Dites-moi si vous avancez ou pas, 19 00:01:06,649 --> 00:01:08,735 je ferai au mieux pour vous aider. 20 00:01:08,818 --> 00:01:11,404 Merci, je manquerai pas de te contacter. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,782 Ça, ça me plaît ! Salut ! 22 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 Ne t'en fais pas. 23 00:01:18,244 --> 00:01:21,372 On trouvera Alba et on fera revenir Noir. 24 00:01:21,956 --> 00:01:23,208 Merci, Ciel. 25 00:01:24,918 --> 00:01:26,795 On avait pas besoin de ça. 26 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 Il vaut mieux éviter ces Enders. 27 00:01:36,387 --> 00:01:37,680 Une explosion ? 28 00:01:38,640 --> 00:01:39,891 C'est... 29 00:01:40,517 --> 00:01:42,352 Les Enders se font décimer. 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,521 Le seul qui en est capable... 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,443 Fin de l'alerte Enders. 32 00:01:51,236 --> 00:01:54,114 Ce Nid est hors de danger. 33 00:01:54,197 --> 00:01:57,117 C'est pas pour ça que je l'ai fait. 34 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 Hein ? 35 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 Je savais que c'était vous ! 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,042 Aidez-nous ! 37 00:02:06,626 --> 00:02:08,002 Noir est en danger ! 38 00:02:12,715 --> 00:02:16,052 Maria ! Qu'est-il arrivé à Noir ? 39 00:02:16,136 --> 00:02:17,679 Tu pues la transpiration. 40 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Ben oui, j'ai bossé jusqu'à maintenant. 41 00:02:20,306 --> 00:02:22,642 Kanata a emmené Noir avec lui. 42 00:02:22,725 --> 00:02:23,726 Où ça ? 43 00:02:24,644 --> 00:02:26,771 Ils devraient l'avoir trouvé. 44 00:02:32,777 --> 00:02:34,445 Je comprends ta situation. 45 00:02:34,946 --> 00:02:36,531 Je vais être direct. 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 Je peux rien faire pour le moment. 47 00:02:38,908 --> 00:02:39,993 Sérieusement ? 48 00:02:41,327 --> 00:02:42,662 Calme-toi. 49 00:02:43,246 --> 00:02:45,498 Il a dit "pour le moment". 50 00:02:46,040 --> 00:02:47,667 Ce n'est pas définitif. 51 00:02:47,750 --> 00:02:50,336 Noir est incontrôlable ! Vous pouvez l'arrêter ? 52 00:02:51,087 --> 00:02:52,255 Tout d'abord, 53 00:02:52,338 --> 00:02:55,675 je dois te faire comprendre un truc. 54 00:02:56,718 --> 00:03:00,597 Noir est une entité indépendante. 55 00:03:01,556 --> 00:03:04,851 Pas une partie de Mystere, qui s'est éveillée plus tard. 56 00:03:05,476 --> 00:03:07,520 Alors, ça veut dire... 57 00:03:08,021 --> 00:03:12,317 Il y a deux Magus dans un seul corps ? 58 00:03:12,942 --> 00:03:14,903 Grâce à mes recherches, 59 00:03:15,403 --> 00:03:18,281 j'ai découvert l'existence d'une boîte noire inconnue. 60 00:03:18,907 --> 00:03:22,744 J'ai rien dit, car je comprenais pas tout. 61 00:03:23,494 --> 00:03:25,622 Même quand Mystere redevient normale, 62 00:03:25,705 --> 00:03:28,291 Noir continue d'exister, pas vrai ? 63 00:03:28,791 --> 00:03:32,670 Si seulement ce corps avait été créé pour accueillir deux individus. 64 00:03:33,379 --> 00:03:36,799 Mais c'est pas le cas. C'est trop pour lui. 65 00:03:37,300 --> 00:03:40,553 Elles se voient comme des étrangères et tentent de se détruire. 66 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Voilà ce que j'en pense. 67 00:03:43,473 --> 00:03:46,684 Que va-t-il leur arriver ? 68 00:03:47,185 --> 00:03:50,271 L'une d'elles se réveillera. 69 00:03:50,772 --> 00:03:52,315 Et l'autre ? 70 00:03:52,815 --> 00:03:55,276 Elle sera éliminée. 71 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 On peut pas sauver les deux ? 72 00:03:58,821 --> 00:03:59,822 Si. 73 00:04:01,616 --> 00:04:03,868 L'une d'elles a besoin d'un autre corps. 74 00:04:04,452 --> 00:04:06,496 C'est vraiment possible ? 75 00:04:06,579 --> 00:04:09,082 On a besoin d'un autre Magus type Zéro. 76 00:04:09,582 --> 00:04:11,626 Ils sont extrêmement rares, 77 00:04:12,126 --> 00:04:15,255 et en trouver un sans contrat va s'avérer difficile. 78 00:04:15,964 --> 00:04:19,092 C'est pour ça que c'est impossible pour le moment. 79 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 S'il existe un autre type Zéro, je sais où le trouver. 80 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 Où ? 81 00:04:25,139 --> 00:04:27,267 Là où les types Zéro ont été créés. 82 00:04:28,268 --> 00:04:30,603 À Amasia, la ville effondrée. 83 00:04:35,775 --> 00:04:38,027 - Calme-toi. - Non ! 84 00:04:38,111 --> 00:04:42,490 Si Kanata revient tout déprimé, tu vas devoir le consoler. 85 00:04:43,074 --> 00:04:46,202 Tu devrais te doucher et te changer, non ? 86 00:04:48,913 --> 00:04:50,373 - Kanata ? - Quel soulagement 87 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 de vous avoir enfin. 88 00:04:51,749 --> 00:04:53,876 T'es où ? Noir va bien ? 89 00:04:53,960 --> 00:04:56,963 On va à Amasia pour la sauver. 90 00:04:57,463 --> 00:04:59,257 Amasia ? Comment ça ? 91 00:04:59,340 --> 00:05:03,177 Je sais pas ce qu'on va y trouver, d'où mon appel. 92 00:05:03,886 --> 00:05:05,888 Impossible de joindre Tokio. 93 00:05:05,972 --> 00:05:07,682 Attends, j'arrive ! 94 00:05:07,765 --> 00:05:10,018 Il faut faire vite avant que leur état empire ! 95 00:05:10,101 --> 00:05:11,269 À plus tard ! 96 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 Hé, attends ! 97 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 Punaise ! 98 00:05:16,566 --> 00:05:18,359 Prenez soin de Noir. 99 00:05:18,443 --> 00:05:21,487 J'ignore dans quel état se trouve Amasia. 100 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 Faites attention. 101 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 Si on revient pas, 102 00:05:25,992 --> 00:05:28,828 déposez Noir chez Maria, à Rock Town. 103 00:05:28,911 --> 00:05:31,039 Je peux rien promettre. 104 00:05:31,539 --> 00:05:34,542 Il veut vous dire de tout faire pour revenir. 105 00:05:36,210 --> 00:05:37,420 On reviendra. 106 00:05:47,638 --> 00:05:50,183 Tu aimerais retourner à Amasia ? 107 00:05:51,309 --> 00:05:52,477 Et toi ? 108 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 C'est toi qui décides. 109 00:06:01,444 --> 00:06:03,154 Tu devrais te reposer. 110 00:06:03,237 --> 00:06:05,573 Tu as à peine dormi depuis notre départ. 111 00:06:06,199 --> 00:06:07,283 Ça ira. 112 00:06:07,784 --> 00:06:11,037 Si tu t'évanouis, c'est moi qui vais en pâtir. 113 00:06:11,120 --> 00:06:12,330 Pardon de t'inquiéter. 114 00:06:12,413 --> 00:06:14,749 Merci d'être venue, ça m'aide beaucoup. 115 00:06:14,832 --> 00:06:17,043 Je ne m'attendais pas à ça venant de toi. 116 00:06:20,963 --> 00:06:23,633 Quel doit être mon rêve ? 117 00:06:23,716 --> 00:06:26,928 Doit-il ressembler au tien ? 118 00:06:27,011 --> 00:06:32,975 C'est là que ta voix véritable est coincée Mais je veux l'entendre 119 00:06:34,143 --> 00:06:37,271 Si tu es perdu dans une nuit sans fin 120 00:06:37,355 --> 00:06:39,690 Que tu ne vois aucune issue 121 00:06:39,774 --> 00:06:43,027 Murmure mon nom 122 00:06:43,111 --> 00:06:46,406 Et je serai à tes côtés 123 00:06:51,160 --> 00:06:55,248 La lumière brillait À travers la fenêtre 124 00:06:55,748 --> 00:06:58,835 Baignant mon visage innocent... 125 00:07:00,628 --> 00:07:03,631 Mon cher, tu ne mérites pas d'être mon fan. 126 00:07:18,312 --> 00:07:21,399 Nous allons entrer dans la zone de surveillance d'Amasia. 127 00:07:22,066 --> 00:07:23,067 Compris. 128 00:07:23,651 --> 00:07:25,403 J'en informe mon seigneur. 129 00:07:28,531 --> 00:07:30,491 Je suis navrée de vous déranger. 130 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 Qu'y a-t-il ? 131 00:07:32,618 --> 00:07:34,829 Nous allons arriver à Amasia. 132 00:07:35,413 --> 00:07:36,414 Bien. 133 00:07:36,497 --> 00:07:37,790 Je vais me préparer. 134 00:07:37,874 --> 00:07:39,333 Crétin ! 135 00:07:40,418 --> 00:07:42,628 Tu fais quoi ? 136 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 Licht. 137 00:07:52,889 --> 00:07:55,600 Je me fiche de ce que tu penses. 138 00:07:57,560 --> 00:07:59,645 Je t'ai bien sollicitée pour cette opération. 139 00:08:00,146 --> 00:08:04,567 J'existe pour vous aider à devenir plus puissant. 140 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Je vais reformuler. 141 00:08:06,152 --> 00:08:07,904 Tout ça, c'est grâce à toi. 142 00:08:08,779 --> 00:08:10,781 - Merci. - De rien. 143 00:08:15,161 --> 00:08:18,331 Ciel a envoyé des nouvelles sur la clé Magus. 144 00:08:19,248 --> 00:08:21,125 Quelque chose d'étrange s'est produit. 145 00:08:21,209 --> 00:08:22,210 C'est-à-dire ? 146 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 Eh bien... 147 00:08:40,561 --> 00:08:41,646 Qu'y a-t-il ? 148 00:08:44,190 --> 00:08:45,274 C'est... 149 00:08:48,110 --> 00:08:50,530 Que fais-tu ici ? 150 00:08:51,155 --> 00:08:53,115 M. Weisheit est au courant ? 151 00:08:53,199 --> 00:08:55,701 Au lieu de me poser la question, 152 00:08:55,785 --> 00:08:58,329 allez lui demander vous-même. 153 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 Je n'y manquerai pas. 154 00:09:06,254 --> 00:09:09,757 C'est donc ça, "trembler d'excitation". 155 00:09:11,926 --> 00:09:14,929 Que ressens-tu, à rentrer chez toi après 10 ans ? 156 00:09:19,433 --> 00:09:22,770 Je vois pas le ciel, je sens pas le vent. 157 00:09:23,312 --> 00:09:25,940 Et il y a aucun Drifter fou. 158 00:09:26,440 --> 00:09:28,317 Comme à l'époque. 159 00:09:32,154 --> 00:09:34,323 On pourrait crever d'ennui. 160 00:09:35,908 --> 00:09:37,743 Tu n'as pas changé. 161 00:09:38,327 --> 00:09:43,165 Toi non plus, avec tes tournures à la fois poétiques et mensongères. 162 00:09:43,249 --> 00:09:46,210 T'es resté le même, pas vrai ? 163 00:09:46,294 --> 00:09:50,506 Même si cet endroit t'ennuie, tu es né ici. 164 00:09:50,590 --> 00:09:53,926 Moi, Macht et le reste de ta chère famille sommes ici. 165 00:09:54,719 --> 00:09:57,179 C'est pour ça que tu es revenu, non ? 166 00:09:57,263 --> 00:09:59,390 Licht Alter. 167 00:10:02,393 --> 00:10:04,353 Pardonnez-moi, M. Weisheit. 168 00:10:06,897 --> 00:10:09,150 Bienvenue, Macht. 169 00:10:09,650 --> 00:10:11,277 Tu arrives au bon moment. 170 00:10:11,360 --> 00:10:14,113 Que fais-tu ici, Licht ? 171 00:10:14,697 --> 00:10:16,616 De quoi tu parles ? 172 00:10:17,116 --> 00:10:18,534 Ça se voit, non ? 173 00:10:19,493 --> 00:10:21,495 Je suis Masque blanc. 174 00:10:30,546 --> 00:10:33,924 Pourquoi ce déguisement, Mouton ? 175 00:10:34,008 --> 00:10:36,844 Vous me confondez avec quelqu'un d'autre. 176 00:10:36,927 --> 00:10:38,763 Moi, je suis doux comme un agneau. 177 00:10:38,846 --> 00:10:40,765 Ou peut-être un mouton ? 178 00:10:41,432 --> 00:10:43,684 J'ai oublié. 179 00:10:43,768 --> 00:10:44,977 Je vais t'envoyer valser. 180 00:10:45,061 --> 00:10:49,065 Faites en sorte que j'arrive à Histoire, alors. 181 00:10:49,148 --> 00:10:50,816 Arrête ton char. 182 00:10:51,400 --> 00:10:53,903 N'oublie pas. 183 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Je ne te pardonnerai jamais. 184 00:10:57,073 --> 00:10:59,241 Tu as abandonné mon seigneur. 185 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 Attendez. 186 00:11:01,369 --> 00:11:03,621 Mes souvenirs sont différents. 187 00:11:03,704 --> 00:11:07,917 C'est votre maître qui a choisi de rester. 188 00:11:08,834 --> 00:11:10,086 Non ? 189 00:11:18,302 --> 00:11:20,346 Je le sais bien. 190 00:11:20,429 --> 00:11:22,306 Inutile de me le rappeler. 191 00:11:26,018 --> 00:11:27,603 Réponds-moi. 192 00:11:28,187 --> 00:11:32,316 Je suis Masque blanc, je te dis. 193 00:11:32,400 --> 00:11:35,486 Que comptes-tu faire avec ce masque ridicule ? 194 00:11:35,569 --> 00:11:38,948 En faire un meilleur usage que toi avec le tien. 195 00:11:42,702 --> 00:11:47,373 Dix années ont passé, et il nous est toujours impossible de discuter. 196 00:11:47,957 --> 00:11:49,667 Les mots semblent inutiles. 197 00:11:50,334 --> 00:11:51,585 Qu'est-ce que t'as ? 198 00:11:52,169 --> 00:11:54,714 Tu peux pas sortir sans ton masque. 199 00:11:55,214 --> 00:11:57,049 C'est pathétique. 200 00:11:58,134 --> 00:12:00,636 Ça te ressemble pas de chasser du Magus. 201 00:12:01,137 --> 00:12:04,598 Ça va à l'encontre de ta grande cause. 202 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 N'est-ce pas, Masque noir ? 203 00:12:09,186 --> 00:12:10,563 Nous, Idéal, 204 00:12:11,063 --> 00:12:14,442 existons pour mener l'humanité vers un monde meilleur. 205 00:12:15,359 --> 00:12:18,404 Le schiste bleu a encore une influence sur ce monde. 206 00:12:18,988 --> 00:12:21,866 La race humaine est menacée par les Enders. 207 00:12:21,949 --> 00:12:24,535 De nombreuses personnes 208 00:12:24,618 --> 00:12:27,621 ne sortiront jamais du Nid où elles sont nées. 209 00:12:28,414 --> 00:12:33,794 C'est pour cela que nous, Idéal, devons atteindre Histoire. 210 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 Le règne humain s'effondra avec les Larmes de la Nouvelle Lune. 211 00:12:38,132 --> 00:12:40,718 Nous devons le rendre au monde. 212 00:12:40,801 --> 00:12:44,555 Tous ceux que je connais à Rock Town 213 00:12:44,638 --> 00:12:47,433 semblent ravis de vivre dans ce monde. 214 00:12:48,100 --> 00:12:50,603 C'est le monde que les puissants voient. 215 00:12:51,270 --> 00:12:54,231 Et les impuissants, ceux qui retiennent leurs larmes ? 216 00:12:54,315 --> 00:12:56,233 Ceux que tu ignores. 217 00:12:57,067 --> 00:13:00,571 Tu sembles prendre leur défense. 218 00:13:01,614 --> 00:13:03,657 Avant, j'étais faible. 219 00:13:04,825 --> 00:13:07,328 Incapable de prendre le dessus sur toi. 220 00:13:08,579 --> 00:13:09,914 Tout à fait impuissant. 221 00:13:10,414 --> 00:13:12,875 Mes souvenirs remontent pas jusque là. 222 00:13:13,375 --> 00:13:16,545 J'ai jamais pensé que t'étais faible. 223 00:13:17,588 --> 00:13:19,256 Jamais. 224 00:13:24,804 --> 00:13:28,182 Je n'ai rien oublié. Pas un seul jour. 225 00:13:30,184 --> 00:13:31,185 Merci. 226 00:13:32,102 --> 00:13:34,396 Tous les doutes que j'avais 227 00:13:35,272 --> 00:13:36,899 se sont envolés. 228 00:13:39,902 --> 00:13:42,863 Être incapable de sortir sans masque... 229 00:13:43,531 --> 00:13:46,158 En sera-t-il de même pour toi ? 230 00:13:52,873 --> 00:13:54,375 Tokio ! 231 00:13:56,252 --> 00:13:58,963 Tokio ! Réponds si tu m'entends ! 232 00:13:59,046 --> 00:14:01,382 - Tokio n'est plus là. - Quoi ? 233 00:14:01,882 --> 00:14:04,510 Noir ! Te revoilà ! 234 00:14:04,593 --> 00:14:06,679 Non. C'est ici que nos chemins se séparent. 235 00:14:06,762 --> 00:14:08,055 Quoi ? 236 00:14:08,138 --> 00:14:10,266 C'est pour ton bien. 237 00:14:10,349 --> 00:14:12,226 Non ! C'est faux ! 238 00:14:12,810 --> 00:14:15,312 Je veux que tu restes avec moi ! 239 00:14:20,401 --> 00:14:22,278 Adieu, gros naze. 240 00:14:22,862 --> 00:14:23,946 Attends ! 241 00:14:24,488 --> 00:14:25,489 Reviens ! 242 00:14:28,617 --> 00:14:30,578 Quel cauchemar ! 243 00:14:33,539 --> 00:14:34,874 Ciel ? 244 00:14:43,841 --> 00:14:48,762 Quand je l'ai rencontré 245 00:14:48,846 --> 00:14:52,016 Tout était écrit 246 00:14:52,099 --> 00:14:55,978 Dans le marbre 247 00:14:56,854 --> 00:15:02,568 J'ai observé le ciel lavé par la pluie Et abandonné tous mes soucis 248 00:15:02,651 --> 00:15:08,657 Une histoire que je ne pourrai revivre 249 00:15:09,825 --> 00:15:15,956 Mon cœur qui cherche des réponses 250 00:15:18,167 --> 00:15:21,420 Pardon ! Je t'ai réveillé ? 251 00:15:21,921 --> 00:15:25,090 C'est une nouvelle chanson ? 252 00:15:25,883 --> 00:15:27,801 Oui, la toute dernière. 253 00:15:28,510 --> 00:15:30,638 Personne ne l'a encore entendue. 254 00:15:31,138 --> 00:15:33,432 Elle n'est pas terminée. 255 00:15:33,515 --> 00:15:35,309 Tu peux reprendre ? 256 00:15:35,809 --> 00:15:37,102 Non. 257 00:15:37,186 --> 00:15:39,063 Elle n'est pas terminée, je te dis. 258 00:15:40,189 --> 00:15:41,649 Tu voudras 259 00:15:42,900 --> 00:15:45,861 être le premier à l'entendre quand ce sera le cas ? 260 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 Bien sûr ! J'ai hâte. 261 00:15:48,781 --> 00:15:49,782 Tu as promis. 262 00:15:49,865 --> 00:15:52,493 Oui. 263 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 Tu es toujours aussi étrange. 264 00:15:56,914 --> 00:15:58,457 Faire une promesse avec une Magus... 265 00:15:58,540 --> 00:15:59,959 C'est bizarre ? 266 00:16:00,459 --> 00:16:03,003 Moi, ça me plaît. 267 00:16:09,009 --> 00:16:13,347 Ça te donne une autre raison de revenir sain et sauf. 268 00:16:14,348 --> 00:16:15,557 Est-ce... 269 00:16:18,936 --> 00:16:21,271 Amasia, qui s'est effondrée il y a 20 ans. 270 00:16:21,772 --> 00:16:24,984 C'est là où les autres types Zéro et moi sommes nés. 271 00:16:25,609 --> 00:16:28,070 On devrait utiliser le Coffin, maintenant. 272 00:16:28,570 --> 00:16:29,697 Oui. 273 00:16:29,780 --> 00:16:31,949 J'attendais ton réveil. 274 00:16:32,533 --> 00:16:34,410 Ciel, je peux compter sur toi ? 275 00:16:35,119 --> 00:16:36,161 Bien sûr. 276 00:16:41,125 --> 00:16:42,126 Kanata. 277 00:16:45,629 --> 00:16:47,548 Revenons le sourire aux lèvres. 278 00:16:47,631 --> 00:16:48,632 Oui. 279 00:16:56,306 --> 00:16:58,225 Je voyais ça plus grand. 280 00:16:58,851 --> 00:17:01,437 Ce n'est que la partie émergée de l'iceberg. 281 00:17:02,312 --> 00:17:06,233 Amasia est une cité souterraine gigantesque avec quatre niveaux. 282 00:17:07,234 --> 00:17:11,155 Le quartier de production des Magus se situait au niveau 1. 283 00:17:11,739 --> 00:17:15,826 Tous les types Zéro restants sont sûrement là-bas. 284 00:17:16,326 --> 00:17:19,121 Oui. On peut descendre avec l'ascenseur. 285 00:17:29,590 --> 00:17:31,008 {\an8}J'espère qu'il fonctionne. 286 00:17:31,091 --> 00:17:32,468 {\an8}EN LIGNE 287 00:17:32,551 --> 00:17:33,719 IDENTIFICATION 288 00:17:33,802 --> 00:17:35,596 Il marche grâce à la force motrice. 289 00:17:51,278 --> 00:17:53,655 C'est Amasia ? 290 00:18:00,704 --> 00:18:03,832 Le quartier de production est au bout de ce couloir. 291 00:18:09,171 --> 00:18:12,549 C'est ça, la situation étrange ? 292 00:18:12,633 --> 00:18:14,968 Je vais chercher le Coffin. 293 00:18:15,052 --> 00:18:17,471 Inutile, je vais m'y rendre. 294 00:18:19,223 --> 00:18:21,433 Vous semblez énervé, mon seigneur. 295 00:18:22,226 --> 00:18:24,770 Que vous a-t-il dit ? 296 00:18:26,230 --> 00:18:27,815 Rien. 297 00:18:27,898 --> 00:18:29,900 Tu es avec moi, Schnee. 298 00:18:31,527 --> 00:18:32,986 Est-ce un problème ? 299 00:18:35,197 --> 00:18:38,200 Bien sûr que non. 300 00:18:38,784 --> 00:18:42,412 Mouvements détectés vers l'est, au district W, niveau un. 301 00:18:42,913 --> 00:18:44,164 Quel crétin ! 302 00:18:44,248 --> 00:18:46,291 Tu le connais ? 303 00:18:46,375 --> 00:18:48,127 Non. 304 00:18:48,627 --> 00:18:49,628 Ah bon ? 305 00:18:50,212 --> 00:18:54,633 Montre-nous tes talents de chasseurs. Ça fait longtemps. 306 00:18:55,134 --> 00:18:58,178 Même si un rat pareil n'en est pas digne. 307 00:18:58,846 --> 00:19:00,013 Tu crois ? 308 00:19:00,097 --> 00:19:03,100 Il m'a l'air compétent. 309 00:19:03,183 --> 00:19:05,853 Éliminer ce rat 310 00:19:05,936 --> 00:19:09,815 prouverait que tu es loyal envers Idéal. 311 00:19:09,898 --> 00:19:11,608 Vos désirs sont des ordres. 312 00:19:12,317 --> 00:19:16,446 Regardez-moi détruire l'intrus. 313 00:19:17,781 --> 00:19:20,826 Rien ici. Et toi, Ciel ? 314 00:19:20,909 --> 00:19:23,579 Rien non plus. 315 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Mince... 316 00:19:26,623 --> 00:19:29,251 On devrait aller voir plus loin. 317 00:19:29,334 --> 00:19:30,836 - Attends. - Quoi ? 318 00:19:31,336 --> 00:19:32,546 J'ai entendu un truc. 319 00:19:34,214 --> 00:19:35,215 Kanata ! 320 00:19:35,299 --> 00:19:36,300 Quoi ? 321 00:19:40,095 --> 00:19:41,805 Le Coffin blanc ? 322 00:19:41,889 --> 00:19:43,056 Qu'est-ce qu'il fait là ? 323 00:19:43,640 --> 00:19:45,767 Mon seigneur, ce jeune homme... 324 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 Je sais. 325 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 Je n'hésiterai plus. 326 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 On peut pas les éliminer en attaquant de front. 327 00:20:09,958 --> 00:20:11,376 Masque noir. 328 00:20:11,460 --> 00:20:13,253 Non. Macht ! 329 00:20:14,046 --> 00:20:16,173 Que faites-vous ici ? 330 00:20:16,757 --> 00:20:19,176 Idéal est né à Amasia. 331 00:20:19,801 --> 00:20:20,844 Hein ? 332 00:20:21,511 --> 00:20:23,889 Écoutez-moi ! Noir est en danger ! 333 00:20:24,514 --> 00:20:27,351 Il nous faut un Magus de type Zéro pour la sauver ! 334 00:20:28,143 --> 00:20:30,562 Je suis au courant. 335 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Hein ? 336 00:20:31,730 --> 00:20:34,524 Voici la meilleure solution. 337 00:20:35,317 --> 00:20:37,402 Idéal peut la sauver. 338 00:20:38,153 --> 00:20:41,323 Remets-la-nous si tu tiens à la sauver. 339 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 J'utiliserai la force s'il le faut. 340 00:20:44,409 --> 00:20:47,496 Alba est un héros, mais il ne peut nous vaincre seul. 341 00:20:48,664 --> 00:20:50,916 Il est vraiment au courant de tout. 342 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 Je vous donnerai pas Noir ! 343 00:20:54,503 --> 00:20:57,923 Elle serait malheureuse avec vous ! 344 00:20:59,007 --> 00:21:00,133 Je t'aurai prévenu. 345 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 C'est pas passé loin ! 346 00:21:13,647 --> 00:21:14,982 L'alarme ! 347 00:21:15,065 --> 00:21:16,400 Il se rapproche ! 348 00:21:26,243 --> 00:21:28,120 C'est pas JOHNGASMAKER ? 349 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 C'est pas les mêmes couleurs... 350 00:21:32,416 --> 00:21:33,458 Tokio ? 351 00:21:34,251 --> 00:21:36,336 Licht, va-t'en ! 352 00:21:36,420 --> 00:21:39,840 Je dois montrer mes capacités à M. Weisheit. 353 00:21:44,386 --> 00:21:46,471 Évite ça, Kanata. 354 00:21:53,854 --> 00:21:56,440 Je reconnais cette technique de tir. 355 00:21:57,024 --> 00:21:58,900 C'est Tokio. Pourquoi ? 356 00:22:06,283 --> 00:22:08,535 - Propulsion désactivée ! - Hein ? 357 00:22:19,713 --> 00:22:20,839 Ciel, sors de là ! 358 00:22:21,798 --> 00:22:23,050 On abandonne DAISY ! 359 00:22:25,093 --> 00:22:26,428 Mince. 360 00:22:27,054 --> 00:22:29,681 C'était plus décevant que prévu. 361 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 Ça suffit, Ciel. 362 00:22:32,851 --> 00:22:33,935 Finissons-en. 363 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 Ciel ! 364 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Ciel ? 365 00:22:55,207 --> 00:22:56,958 Pourquoi ? 366 00:22:58,001 --> 00:23:02,005 Je suis de leur côté depuis le début. 367 00:23:03,382 --> 00:23:08,428 {\an8}ép. 17 [La zone grise] 368 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 {\an8}Sous-titres : Noémie Déplantes