1
00:00:08,174 --> 00:00:09,175
Maria !
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,511
Désolée, mais c'est sans espoir.
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,138
Je peux rien faire.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,141
Si ce que Mystere dit est vrai,
5
00:00:16,224 --> 00:00:19,185
le mode sans échec est incontrôlable.
6
00:00:19,936 --> 00:00:23,273
Avant que ça n'arrive,
Noir a dit pas vouloir disparaître.
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,109
Elles pourraient rester comme ça
pour toujours ?
8
00:00:27,444 --> 00:00:29,070
C'est peut-être pas si mal.
9
00:00:29,154 --> 00:00:30,196
Hein ?
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,033
Dans ce cas, on doit agir rapidement.
11
00:00:36,828 --> 00:00:38,955
VENTE
12
00:00:44,461 --> 00:00:45,462
C'est à vendre, non ?
13
00:00:46,129 --> 00:00:47,881
Ça alors !
14
00:00:53,845 --> 00:00:55,221
Évite d'avoir trop d'attentes.
15
00:00:55,930 --> 00:00:58,725
Il y a 3 jours, j'ai bu un verre
avec un brocanteur
16
00:00:58,808 --> 00:01:01,436
qui se vantait d'avoir vendu
ses produits à Alba.
17
00:01:01,519 --> 00:01:04,022
C'est notre seule piste. Merci.
18
00:01:04,606 --> 00:01:06,566
Dites-moi si vous avancez ou pas,
19
00:01:06,649 --> 00:01:08,735
je ferai au mieux pour vous aider.
20
00:01:08,818 --> 00:01:11,404
Merci, je manquerai pas de te contacter.
21
00:01:11,905 --> 00:01:13,782
Ça, ça me plaît ! Salut !
22
00:01:16,951 --> 00:01:18,161
Ne t'en fais pas.
23
00:01:18,244 --> 00:01:21,372
On trouvera Alba et on fera revenir Noir.
24
00:01:21,956 --> 00:01:23,208
Merci, Ciel.
25
00:01:24,918 --> 00:01:26,795
On avait pas besoin de ça.
26
00:01:28,880 --> 00:01:31,174
Il vaut mieux éviter ces Enders.
27
00:01:36,387 --> 00:01:37,680
Une explosion ?
28
00:01:38,640 --> 00:01:39,891
C'est...
29
00:01:40,517 --> 00:01:42,352
Les Enders se font décimer.
30
00:01:42,936 --> 00:01:44,521
Le seul qui en est capable...
31
00:01:48,650 --> 00:01:50,443
Fin de l'alerte Enders.
32
00:01:51,236 --> 00:01:54,114
Ce Nid est hors de danger.
33
00:01:54,197 --> 00:01:57,117
C'est pas pour ça que je l'ai fait.
34
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
Hein ?
35
00:02:02,413 --> 00:02:04,207
Je savais que c'était vous !
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,042
Aidez-nous !
37
00:02:06,626 --> 00:02:08,002
Noir est en danger !
38
00:02:12,715 --> 00:02:16,052
Maria ! Qu'est-il arrivé à Noir ?
39
00:02:16,136 --> 00:02:17,679
Tu pues la transpiration.
40
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Ben oui, j'ai bossé jusqu'à maintenant.
41
00:02:20,306 --> 00:02:22,642
Kanata a emmené Noir avec lui.
42
00:02:22,725 --> 00:02:23,726
Où ça ?
43
00:02:24,644 --> 00:02:26,771
Ils devraient l'avoir trouvé.
44
00:02:32,777 --> 00:02:34,445
Je comprends ta situation.
45
00:02:34,946 --> 00:02:36,531
Je vais être direct.
46
00:02:37,157 --> 00:02:38,825
Je peux rien faire pour le moment.
47
00:02:38,908 --> 00:02:39,993
Sérieusement ?
48
00:02:41,327 --> 00:02:42,662
Calme-toi.
49
00:02:43,246 --> 00:02:45,498
Il a dit "pour le moment".
50
00:02:46,040 --> 00:02:47,667
Ce n'est pas définitif.
51
00:02:47,750 --> 00:02:50,336
Noir est incontrôlable !
Vous pouvez l'arrêter ?
52
00:02:51,087 --> 00:02:52,255
Tout d'abord,
53
00:02:52,338 --> 00:02:55,675
je dois te faire comprendre un truc.
54
00:02:56,718 --> 00:03:00,597
Noir est une entité indépendante.
55
00:03:01,556 --> 00:03:04,851
Pas une partie de Mystere,
qui s'est éveillée plus tard.
56
00:03:05,476 --> 00:03:07,520
Alors, ça veut dire...
57
00:03:08,021 --> 00:03:12,317
Il y a deux Magus dans un seul corps ?
58
00:03:12,942 --> 00:03:14,903
Grâce à mes recherches,
59
00:03:15,403 --> 00:03:18,281
j'ai découvert l'existence
d'une boîte noire inconnue.
60
00:03:18,907 --> 00:03:22,744
J'ai rien dit, car je comprenais pas tout.
61
00:03:23,494 --> 00:03:25,622
Même quand Mystere redevient normale,
62
00:03:25,705 --> 00:03:28,291
Noir continue d'exister, pas vrai ?
63
00:03:28,791 --> 00:03:32,670
Si seulement ce corps avait été créé
pour accueillir deux individus.
64
00:03:33,379 --> 00:03:36,799
Mais c'est pas le cas.
C'est trop pour lui.
65
00:03:37,300 --> 00:03:40,553
Elles se voient comme des étrangères
et tentent de se détruire.
66
00:03:41,429 --> 00:03:42,931
Voilà ce que j'en pense.
67
00:03:43,473 --> 00:03:46,684
Que va-t-il leur arriver ?
68
00:03:47,185 --> 00:03:50,271
L'une d'elles se réveillera.
69
00:03:50,772 --> 00:03:52,315
Et l'autre ?
70
00:03:52,815 --> 00:03:55,276
Elle sera éliminée.
71
00:03:55,360 --> 00:03:57,654
On peut pas sauver les deux ?
72
00:03:58,821 --> 00:03:59,822
Si.
73
00:04:01,616 --> 00:04:03,868
L'une d'elles a besoin d'un autre corps.
74
00:04:04,452 --> 00:04:06,496
C'est vraiment possible ?
75
00:04:06,579 --> 00:04:09,082
On a besoin d'un autre Magus type Zéro.
76
00:04:09,582 --> 00:04:11,626
Ils sont extrêmement rares,
77
00:04:12,126 --> 00:04:15,255
et en trouver un sans contrat
va s'avérer difficile.
78
00:04:15,964 --> 00:04:19,092
C'est pour ça
que c'est impossible pour le moment.
79
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
S'il existe un autre type Zéro,
je sais où le trouver.
80
00:04:23,638 --> 00:04:24,639
Où ?
81
00:04:25,139 --> 00:04:27,267
Là où les types Zéro ont été créés.
82
00:04:28,268 --> 00:04:30,603
À Amasia, la ville effondrée.
83
00:04:35,775 --> 00:04:38,027
- Calme-toi.
- Non !
84
00:04:38,111 --> 00:04:42,490
Si Kanata revient tout déprimé,
tu vas devoir le consoler.
85
00:04:43,074 --> 00:04:46,202
Tu devrais te doucher et te changer, non ?
86
00:04:48,913 --> 00:04:50,373
- Kanata ?
- Quel soulagement
87
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
de vous avoir enfin.
88
00:04:51,749 --> 00:04:53,876
T'es où ? Noir va bien ?
89
00:04:53,960 --> 00:04:56,963
On va à Amasia pour la sauver.
90
00:04:57,463 --> 00:04:59,257
Amasia ? Comment ça ?
91
00:04:59,340 --> 00:05:03,177
Je sais pas ce qu'on va y trouver,
d'où mon appel.
92
00:05:03,886 --> 00:05:05,888
Impossible de joindre Tokio.
93
00:05:05,972 --> 00:05:07,682
Attends, j'arrive !
94
00:05:07,765 --> 00:05:10,018
Il faut faire vite
avant que leur état empire !
95
00:05:10,101 --> 00:05:11,269
À plus tard !
96
00:05:11,352 --> 00:05:13,187
Hé, attends !
97
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
Punaise !
98
00:05:16,566 --> 00:05:18,359
Prenez soin de Noir.
99
00:05:18,443 --> 00:05:21,487
J'ignore dans quel état se trouve Amasia.
100
00:05:22,322 --> 00:05:23,698
Faites attention.
101
00:05:23,781 --> 00:05:25,491
Si on revient pas,
102
00:05:25,992 --> 00:05:28,828
déposez Noir chez Maria, à Rock Town.
103
00:05:28,911 --> 00:05:31,039
Je peux rien promettre.
104
00:05:31,539 --> 00:05:34,542
Il veut vous dire
de tout faire pour revenir.
105
00:05:36,210 --> 00:05:37,420
On reviendra.
106
00:05:47,638 --> 00:05:50,183
Tu aimerais retourner à Amasia ?
107
00:05:51,309 --> 00:05:52,477
Et toi ?
108
00:05:53,561 --> 00:05:54,854
C'est toi qui décides.
109
00:06:01,444 --> 00:06:03,154
Tu devrais te reposer.
110
00:06:03,237 --> 00:06:05,573
Tu as à peine dormi depuis notre départ.
111
00:06:06,199 --> 00:06:07,283
Ça ira.
112
00:06:07,784 --> 00:06:11,037
Si tu t'évanouis,
c'est moi qui vais en pâtir.
113
00:06:11,120 --> 00:06:12,330
Pardon de t'inquiéter.
114
00:06:12,413 --> 00:06:14,749
Merci d'être venue, ça m'aide beaucoup.
115
00:06:14,832 --> 00:06:17,043
Je ne m'attendais pas
à ça venant de toi.
116
00:06:20,963 --> 00:06:23,633
Quel doit être mon rêve ?
117
00:06:23,716 --> 00:06:26,928
Doit-il ressembler au tien ?
118
00:06:27,011 --> 00:06:32,975
C'est là que ta voix véritable est coincée
Mais je veux l'entendre
119
00:06:34,143 --> 00:06:37,271
Si tu es perdu dans une nuit sans fin
120
00:06:37,355 --> 00:06:39,690
Que tu ne vois aucune issue
121
00:06:39,774 --> 00:06:43,027
Murmure mon nom
122
00:06:43,111 --> 00:06:46,406
Et je serai à tes côtés
123
00:06:51,160 --> 00:06:55,248
La lumière brillait
À travers la fenêtre
124
00:06:55,748 --> 00:06:58,835
Baignant mon visage innocent...
125
00:07:00,628 --> 00:07:03,631
Mon cher,
tu ne mérites pas d'être mon fan.
126
00:07:18,312 --> 00:07:21,399
Nous allons entrer
dans la zone de surveillance d'Amasia.
127
00:07:22,066 --> 00:07:23,067
Compris.
128
00:07:23,651 --> 00:07:25,403
J'en informe mon seigneur.
129
00:07:28,531 --> 00:07:30,491
Je suis navrée de vous déranger.
130
00:07:30,992 --> 00:07:31,993
Qu'y a-t-il ?
131
00:07:32,618 --> 00:07:34,829
Nous allons arriver à Amasia.
132
00:07:35,413 --> 00:07:36,414
Bien.
133
00:07:36,497 --> 00:07:37,790
Je vais me préparer.
134
00:07:37,874 --> 00:07:39,333
Crétin !
135
00:07:40,418 --> 00:07:42,628
Tu fais quoi ?
136
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
Licht.
137
00:07:52,889 --> 00:07:55,600
Je me fiche de ce que tu penses.
138
00:07:57,560 --> 00:07:59,645
Je t'ai bien sollicitée
pour cette opération.
139
00:08:00,146 --> 00:08:04,567
J'existe pour vous aider
à devenir plus puissant.
140
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
Je vais reformuler.
141
00:08:06,152 --> 00:08:07,904
Tout ça, c'est grâce à toi.
142
00:08:08,779 --> 00:08:10,781
- Merci.
- De rien.
143
00:08:15,161 --> 00:08:18,331
Ciel a envoyé des nouvelles
sur la clé Magus.
144
00:08:19,248 --> 00:08:21,125
Quelque chose d'étrange s'est produit.
145
00:08:21,209 --> 00:08:22,210
C'est-à-dire ?
146
00:08:38,518 --> 00:08:39,519
Eh bien...
147
00:08:40,561 --> 00:08:41,646
Qu'y a-t-il ?
148
00:08:44,190 --> 00:08:45,274
C'est...
149
00:08:48,110 --> 00:08:50,530
Que fais-tu ici ?
150
00:08:51,155 --> 00:08:53,115
M. Weisheit est au courant ?
151
00:08:53,199 --> 00:08:55,701
Au lieu de me poser la question,
152
00:08:55,785 --> 00:08:58,329
allez lui demander vous-même.
153
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
Je n'y manquerai pas.
154
00:09:06,254 --> 00:09:09,757
C'est donc ça, "trembler d'excitation".
155
00:09:11,926 --> 00:09:14,929
Que ressens-tu,
à rentrer chez toi après 10 ans ?
156
00:09:19,433 --> 00:09:22,770
Je vois pas le ciel, je sens pas le vent.
157
00:09:23,312 --> 00:09:25,940
Et il y a aucun Drifter fou.
158
00:09:26,440 --> 00:09:28,317
Comme à l'époque.
159
00:09:32,154 --> 00:09:34,323
On pourrait crever d'ennui.
160
00:09:35,908 --> 00:09:37,743
Tu n'as pas changé.
161
00:09:38,327 --> 00:09:43,165
Toi non plus, avec tes tournures
à la fois poétiques et mensongères.
162
00:09:43,249 --> 00:09:46,210
T'es resté le même, pas vrai ?
163
00:09:46,294 --> 00:09:50,506
Même si cet endroit t'ennuie,
tu es né ici.
164
00:09:50,590 --> 00:09:53,926
Moi, Macht et le reste
de ta chère famille sommes ici.
165
00:09:54,719 --> 00:09:57,179
C'est pour ça que tu es revenu, non ?
166
00:09:57,263 --> 00:09:59,390
Licht Alter.
167
00:10:02,393 --> 00:10:04,353
Pardonnez-moi, M. Weisheit.
168
00:10:06,897 --> 00:10:09,150
Bienvenue, Macht.
169
00:10:09,650 --> 00:10:11,277
Tu arrives au bon moment.
170
00:10:11,360 --> 00:10:14,113
Que fais-tu ici, Licht ?
171
00:10:14,697 --> 00:10:16,616
De quoi tu parles ?
172
00:10:17,116 --> 00:10:18,534
Ça se voit, non ?
173
00:10:19,493 --> 00:10:21,495
Je suis Masque blanc.
174
00:10:30,546 --> 00:10:33,924
Pourquoi ce déguisement, Mouton ?
175
00:10:34,008 --> 00:10:36,844
Vous me confondez avec quelqu'un d'autre.
176
00:10:36,927 --> 00:10:38,763
Moi, je suis doux comme un agneau.
177
00:10:38,846 --> 00:10:40,765
Ou peut-être un mouton ?
178
00:10:41,432 --> 00:10:43,684
J'ai oublié.
179
00:10:43,768 --> 00:10:44,977
Je vais t'envoyer valser.
180
00:10:45,061 --> 00:10:49,065
Faites en sorte
que j'arrive à Histoire, alors.
181
00:10:49,148 --> 00:10:50,816
Arrête ton char.
182
00:10:51,400 --> 00:10:53,903
N'oublie pas.
183
00:10:54,528 --> 00:10:56,405
Je ne te pardonnerai jamais.
184
00:10:57,073 --> 00:10:59,241
Tu as abandonné mon seigneur.
185
00:10:59,742 --> 00:11:00,868
Attendez.
186
00:11:01,369 --> 00:11:03,621
Mes souvenirs sont différents.
187
00:11:03,704 --> 00:11:07,917
C'est votre maître qui a choisi de rester.
188
00:11:08,834 --> 00:11:10,086
Non ?
189
00:11:18,302 --> 00:11:20,346
Je le sais bien.
190
00:11:20,429 --> 00:11:22,306
Inutile de me le rappeler.
191
00:11:26,018 --> 00:11:27,603
Réponds-moi.
192
00:11:28,187 --> 00:11:32,316
Je suis Masque blanc, je te dis.
193
00:11:32,400 --> 00:11:35,486
Que comptes-tu faire
avec ce masque ridicule ?
194
00:11:35,569 --> 00:11:38,948
En faire un meilleur usage
que toi avec le tien.
195
00:11:42,702 --> 00:11:47,373
Dix années ont passé, et il nous est
toujours impossible de discuter.
196
00:11:47,957 --> 00:11:49,667
Les mots semblent inutiles.
197
00:11:50,334 --> 00:11:51,585
Qu'est-ce que t'as ?
198
00:11:52,169 --> 00:11:54,714
Tu peux pas sortir sans ton masque.
199
00:11:55,214 --> 00:11:57,049
C'est pathétique.
200
00:11:58,134 --> 00:12:00,636
Ça te ressemble pas
de chasser du Magus.
201
00:12:01,137 --> 00:12:04,598
Ça va à l'encontre de ta grande cause.
202
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
N'est-ce pas, Masque noir ?
203
00:12:09,186 --> 00:12:10,563
Nous, Idéal,
204
00:12:11,063 --> 00:12:14,442
existons pour mener l'humanité
vers un monde meilleur.
205
00:12:15,359 --> 00:12:18,404
Le schiste bleu a encore
une influence sur ce monde.
206
00:12:18,988 --> 00:12:21,866
La race humaine est menacée
par les Enders.
207
00:12:21,949 --> 00:12:24,535
De nombreuses personnes
208
00:12:24,618 --> 00:12:27,621
ne sortiront jamais
du Nid où elles sont nées.
209
00:12:28,414 --> 00:12:33,794
C'est pour cela que nous, Idéal,
devons atteindre Histoire.
210
00:12:34,420 --> 00:12:38,048
Le règne humain s'effondra
avec les Larmes de la Nouvelle Lune.
211
00:12:38,132 --> 00:12:40,718
Nous devons le rendre au monde.
212
00:12:40,801 --> 00:12:44,555
Tous ceux que je connais à Rock Town
213
00:12:44,638 --> 00:12:47,433
semblent ravis de vivre dans ce monde.
214
00:12:48,100 --> 00:12:50,603
C'est le monde que les puissants voient.
215
00:12:51,270 --> 00:12:54,231
Et les impuissants,
ceux qui retiennent leurs larmes ?
216
00:12:54,315 --> 00:12:56,233
Ceux que tu ignores.
217
00:12:57,067 --> 00:13:00,571
Tu sembles prendre leur défense.
218
00:13:01,614 --> 00:13:03,657
Avant, j'étais faible.
219
00:13:04,825 --> 00:13:07,328
Incapable de prendre le dessus sur toi.
220
00:13:08,579 --> 00:13:09,914
Tout à fait impuissant.
221
00:13:10,414 --> 00:13:12,875
Mes souvenirs remontent pas jusque là.
222
00:13:13,375 --> 00:13:16,545
J'ai jamais pensé que t'étais faible.
223
00:13:17,588 --> 00:13:19,256
Jamais.
224
00:13:24,804 --> 00:13:28,182
Je n'ai rien oublié. Pas un seul jour.
225
00:13:30,184 --> 00:13:31,185
Merci.
226
00:13:32,102 --> 00:13:34,396
Tous les doutes que j'avais
227
00:13:35,272 --> 00:13:36,899
se sont envolés.
228
00:13:39,902 --> 00:13:42,863
Être incapable de sortir sans masque...
229
00:13:43,531 --> 00:13:46,158
En sera-t-il de même pour toi ?
230
00:13:52,873 --> 00:13:54,375
Tokio !
231
00:13:56,252 --> 00:13:58,963
Tokio ! Réponds si tu m'entends !
232
00:13:59,046 --> 00:14:01,382
- Tokio n'est plus là.
- Quoi ?
233
00:14:01,882 --> 00:14:04,510
Noir ! Te revoilà !
234
00:14:04,593 --> 00:14:06,679
Non. C'est ici
que nos chemins se séparent.
235
00:14:06,762 --> 00:14:08,055
Quoi ?
236
00:14:08,138 --> 00:14:10,266
C'est pour ton bien.
237
00:14:10,349 --> 00:14:12,226
Non ! C'est faux !
238
00:14:12,810 --> 00:14:15,312
Je veux que tu restes avec moi !
239
00:14:20,401 --> 00:14:22,278
Adieu, gros naze.
240
00:14:22,862 --> 00:14:23,946
Attends !
241
00:14:24,488 --> 00:14:25,489
Reviens !
242
00:14:28,617 --> 00:14:30,578
Quel cauchemar !
243
00:14:33,539 --> 00:14:34,874
Ciel ?
244
00:14:43,841 --> 00:14:48,762
Quand je l'ai rencontré
245
00:14:48,846 --> 00:14:52,016
Tout était écrit
246
00:14:52,099 --> 00:14:55,978
Dans le marbre
247
00:14:56,854 --> 00:15:02,568
J'ai observé le ciel lavé par la pluie
Et abandonné tous mes soucis
248
00:15:02,651 --> 00:15:08,657
Une histoire que je ne pourrai revivre
249
00:15:09,825 --> 00:15:15,956
Mon cœur qui cherche des réponses
250
00:15:18,167 --> 00:15:21,420
Pardon ! Je t'ai réveillé ?
251
00:15:21,921 --> 00:15:25,090
C'est une nouvelle chanson ?
252
00:15:25,883 --> 00:15:27,801
Oui, la toute dernière.
253
00:15:28,510 --> 00:15:30,638
Personne ne l'a encore entendue.
254
00:15:31,138 --> 00:15:33,432
Elle n'est pas terminée.
255
00:15:33,515 --> 00:15:35,309
Tu peux reprendre ?
256
00:15:35,809 --> 00:15:37,102
Non.
257
00:15:37,186 --> 00:15:39,063
Elle n'est pas terminée, je te dis.
258
00:15:40,189 --> 00:15:41,649
Tu voudras
259
00:15:42,900 --> 00:15:45,861
être le premier à l'entendre
quand ce sera le cas ?
260
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
Bien sûr ! J'ai hâte.
261
00:15:48,781 --> 00:15:49,782
Tu as promis.
262
00:15:49,865 --> 00:15:52,493
Oui.
263
00:15:54,203 --> 00:15:56,205
Tu es toujours aussi étrange.
264
00:15:56,914 --> 00:15:58,457
Faire une promesse avec une Magus...
265
00:15:58,540 --> 00:15:59,959
C'est bizarre ?
266
00:16:00,459 --> 00:16:03,003
Moi, ça me plaît.
267
00:16:09,009 --> 00:16:13,347
Ça te donne une autre raison
de revenir sain et sauf.
268
00:16:14,348 --> 00:16:15,557
Est-ce...
269
00:16:18,936 --> 00:16:21,271
Amasia, qui s'est effondrée
il y a 20 ans.
270
00:16:21,772 --> 00:16:24,984
C'est là où les autres types Zéro
et moi sommes nés.
271
00:16:25,609 --> 00:16:28,070
On devrait utiliser le Coffin, maintenant.
272
00:16:28,570 --> 00:16:29,697
Oui.
273
00:16:29,780 --> 00:16:31,949
J'attendais ton réveil.
274
00:16:32,533 --> 00:16:34,410
Ciel, je peux compter sur toi ?
275
00:16:35,119 --> 00:16:36,161
Bien sûr.
276
00:16:41,125 --> 00:16:42,126
Kanata.
277
00:16:45,629 --> 00:16:47,548
Revenons le sourire aux lèvres.
278
00:16:47,631 --> 00:16:48,632
Oui.
279
00:16:56,306 --> 00:16:58,225
Je voyais ça plus grand.
280
00:16:58,851 --> 00:17:01,437
Ce n'est que la partie émergée
de l'iceberg.
281
00:17:02,312 --> 00:17:06,233
Amasia est une cité souterraine
gigantesque avec quatre niveaux.
282
00:17:07,234 --> 00:17:11,155
Le quartier de production des Magus
se situait au niveau 1.
283
00:17:11,739 --> 00:17:15,826
Tous les types Zéro restants
sont sûrement là-bas.
284
00:17:16,326 --> 00:17:19,121
Oui. On peut descendre avec l'ascenseur.
285
00:17:29,590 --> 00:17:31,008
{\an8}J'espère qu'il fonctionne.
286
00:17:31,091 --> 00:17:32,468
{\an8}EN LIGNE
287
00:17:32,551 --> 00:17:33,719
IDENTIFICATION
288
00:17:33,802 --> 00:17:35,596
Il marche grâce à la force motrice.
289
00:17:51,278 --> 00:17:53,655
C'est Amasia ?
290
00:18:00,704 --> 00:18:03,832
Le quartier de production
est au bout de ce couloir.
291
00:18:09,171 --> 00:18:12,549
C'est ça, la situation étrange ?
292
00:18:12,633 --> 00:18:14,968
Je vais chercher le Coffin.
293
00:18:15,052 --> 00:18:17,471
Inutile, je vais m'y rendre.
294
00:18:19,223 --> 00:18:21,433
Vous semblez énervé, mon seigneur.
295
00:18:22,226 --> 00:18:24,770
Que vous a-t-il dit ?
296
00:18:26,230 --> 00:18:27,815
Rien.
297
00:18:27,898 --> 00:18:29,900
Tu es avec moi, Schnee.
298
00:18:31,527 --> 00:18:32,986
Est-ce un problème ?
299
00:18:35,197 --> 00:18:38,200
Bien sûr que non.
300
00:18:38,784 --> 00:18:42,412
Mouvements détectés vers l'est,
au district W, niveau un.
301
00:18:42,913 --> 00:18:44,164
Quel crétin !
302
00:18:44,248 --> 00:18:46,291
Tu le connais ?
303
00:18:46,375 --> 00:18:48,127
Non.
304
00:18:48,627 --> 00:18:49,628
Ah bon ?
305
00:18:50,212 --> 00:18:54,633
Montre-nous tes talents de chasseurs.
Ça fait longtemps.
306
00:18:55,134 --> 00:18:58,178
Même si un rat pareil
n'en est pas digne.
307
00:18:58,846 --> 00:19:00,013
Tu crois ?
308
00:19:00,097 --> 00:19:03,100
Il m'a l'air compétent.
309
00:19:03,183 --> 00:19:05,853
Éliminer ce rat
310
00:19:05,936 --> 00:19:09,815
prouverait que tu es loyal envers Idéal.
311
00:19:09,898 --> 00:19:11,608
Vos désirs sont des ordres.
312
00:19:12,317 --> 00:19:16,446
Regardez-moi détruire l'intrus.
313
00:19:17,781 --> 00:19:20,826
Rien ici. Et toi, Ciel ?
314
00:19:20,909 --> 00:19:23,579
Rien non plus.
315
00:19:24,246 --> 00:19:25,289
Mince...
316
00:19:26,623 --> 00:19:29,251
On devrait aller voir plus loin.
317
00:19:29,334 --> 00:19:30,836
- Attends.
- Quoi ?
318
00:19:31,336 --> 00:19:32,546
J'ai entendu un truc.
319
00:19:34,214 --> 00:19:35,215
Kanata !
320
00:19:35,299 --> 00:19:36,300
Quoi ?
321
00:19:40,095 --> 00:19:41,805
Le Coffin blanc ?
322
00:19:41,889 --> 00:19:43,056
Qu'est-ce qu'il fait là ?
323
00:19:43,640 --> 00:19:45,767
Mon seigneur, ce jeune homme...
324
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
Je sais.
325
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
Je n'hésiterai plus.
326
00:19:56,153 --> 00:19:58,363
On peut pas les éliminer
en attaquant de front.
327
00:20:09,958 --> 00:20:11,376
Masque noir.
328
00:20:11,460 --> 00:20:13,253
Non. Macht !
329
00:20:14,046 --> 00:20:16,173
Que faites-vous ici ?
330
00:20:16,757 --> 00:20:19,176
Idéal est né à Amasia.
331
00:20:19,801 --> 00:20:20,844
Hein ?
332
00:20:21,511 --> 00:20:23,889
Écoutez-moi ! Noir est en danger !
333
00:20:24,514 --> 00:20:27,351
Il nous faut un Magus de type Zéro
pour la sauver !
334
00:20:28,143 --> 00:20:30,562
Je suis au courant.
335
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Hein ?
336
00:20:31,730 --> 00:20:34,524
Voici la meilleure solution.
337
00:20:35,317 --> 00:20:37,402
Idéal peut la sauver.
338
00:20:38,153 --> 00:20:41,323
Remets-la-nous si tu tiens à la sauver.
339
00:20:41,907 --> 00:20:43,742
J'utiliserai la force s'il le faut.
340
00:20:44,409 --> 00:20:47,496
Alba est un héros,
mais il ne peut nous vaincre seul.
341
00:20:48,664 --> 00:20:50,916
Il est vraiment au courant de tout.
342
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
Je vous donnerai pas Noir !
343
00:20:54,503 --> 00:20:57,923
Elle serait malheureuse avec vous !
344
00:20:59,007 --> 00:21:00,133
Je t'aurai prévenu.
345
00:21:11,270 --> 00:21:12,271
C'est pas passé loin !
346
00:21:13,647 --> 00:21:14,982
L'alarme !
347
00:21:15,065 --> 00:21:16,400
Il se rapproche !
348
00:21:26,243 --> 00:21:28,120
C'est pas JOHNGASMAKER ?
349
00:21:29,079 --> 00:21:30,998
C'est pas les mêmes couleurs...
350
00:21:32,416 --> 00:21:33,458
Tokio ?
351
00:21:34,251 --> 00:21:36,336
Licht, va-t'en !
352
00:21:36,420 --> 00:21:39,840
Je dois montrer mes capacités
à M. Weisheit.
353
00:21:44,386 --> 00:21:46,471
Évite ça, Kanata.
354
00:21:53,854 --> 00:21:56,440
Je reconnais cette technique de tir.
355
00:21:57,024 --> 00:21:58,900
C'est Tokio. Pourquoi ?
356
00:22:06,283 --> 00:22:08,535
- Propulsion désactivée !
- Hein ?
357
00:22:19,713 --> 00:22:20,839
Ciel, sors de là !
358
00:22:21,798 --> 00:22:23,050
On abandonne DAISY !
359
00:22:25,093 --> 00:22:26,428
Mince.
360
00:22:27,054 --> 00:22:29,681
C'était plus décevant que prévu.
361
00:22:31,058 --> 00:22:32,768
Ça suffit, Ciel.
362
00:22:32,851 --> 00:22:33,935
Finissons-en.
363
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
Ciel !
364
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
Ciel ?
365
00:22:55,207 --> 00:22:56,958
Pourquoi ?
366
00:22:58,001 --> 00:23:02,005
Je suis de leur côté depuis le début.
367
00:23:03,382 --> 00:23:08,428
{\an8}ép. 17
[La zone grise]
368
00:23:59,020 --> 00:24:01,022
{\an8}Sous-titres : Noémie Déplantes