1 00:00:08,133 --> 00:00:09,968 Godt! Du er allerede begyndt. 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,179 Jeg tog nogle dele fra Michaels værksted. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,183 Jeg tog bare tilfældige ting, så det er ikke sikkert, de passer. 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 Hold da op, du fandt meget! 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 Er du sikker på, det er okay? 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,982 -Du mener alvor, gør du ikke? -Hvad? 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 Du mener det alvorligt, at du vil finde Histoire? 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,611 Ja, det gør jeg. 9 00:00:29,112 --> 00:00:33,158 I tilfælde af at du møder Idealet igen, 10 00:00:33,241 --> 00:00:36,578 så er dette, hvad jeg kalder "TUSINDFRYDTROLDENs ombygningsplan". 11 00:00:37,245 --> 00:00:38,788 Brug alt det, du vil! 12 00:00:38,872 --> 00:00:42,917 Hvis du finder skatte i Histoire, kan du betale os tilbage dobbelt! 13 00:00:43,501 --> 00:00:44,502 Aftale. 14 00:00:44,586 --> 00:00:45,587 Godt. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 Hvor er Mystere og Noir? 16 00:00:48,131 --> 00:00:51,760 Mystere er taget til Karthago med Maria. 17 00:00:51,843 --> 00:00:55,055 Karthago? Tog de tilbage til rumhavnen? 18 00:00:57,348 --> 00:01:00,810 Er du sikker på, vi kan bruge den? Den er et gammelt vrag. 19 00:01:00,894 --> 00:01:04,105 Selvfølgelig. Noget af den er stadig i god stand. 20 00:01:04,189 --> 00:01:06,441 Der bør også være noget brændstof tilbage. 21 00:01:06,524 --> 00:01:07,609 Javel… 22 00:01:08,651 --> 00:01:11,654 Jeg må sige, jeg ikke forventede, at du var så hjælpsom. 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Det var bare en indskydelse. 24 00:01:14,282 --> 00:01:17,160 Jeg ville forresten spørge dig om noget. 25 00:01:17,243 --> 00:01:20,288 Hvorfor ville du gerne til rummet, 26 00:01:20,371 --> 00:01:22,832 før Histoires eksistens var bekræftet? 27 00:01:22,916 --> 00:01:24,209 Hvad får du ud af det? 28 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 Vil du ikke bare gerne se det? 29 00:01:26,419 --> 00:01:29,255 Ingen har nogensinde set udsigten derfra. 30 00:01:29,798 --> 00:01:31,216 Er det den eneste grund? 31 00:01:31,299 --> 00:01:32,759 Er det ikke nok? 32 00:01:33,843 --> 00:01:36,930 Der er et gammelt ordsprog fra oldtiden. 33 00:01:37,013 --> 00:01:39,516 "Et eller andet farer ind, hvor engle frygter at træde." 34 00:01:40,350 --> 00:01:41,976 Et eller andet hvad? 35 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 Det kan jeg ikke huske. 36 00:01:44,979 --> 00:01:49,984 Folk vokser, når de interagerer med verden. 37 00:01:52,153 --> 00:01:53,446 Herre. 38 00:01:55,240 --> 00:01:58,159 Virkelig? Hjælper Mystere Maria? 39 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 Hvad med Noir? 40 00:02:00,745 --> 00:02:04,874 Jeg har faktisk ikke set hende, siden hun sagde, hun gik i morges. 41 00:02:07,627 --> 00:02:10,213 Hvor er Ciel? 42 00:02:20,682 --> 00:02:25,520 Hun kan stadig ikke acceptere, at hun er i Ciels krop. 43 00:02:26,104 --> 00:02:28,773 Hun har allerede haft en uge. 44 00:02:29,274 --> 00:02:31,943 Det kan ikke være let at acceptere. 45 00:02:32,443 --> 00:02:34,821 Men var det ikke Noirs valg at komme tilbage? 46 00:02:35,613 --> 00:02:36,739 Alligevel. 47 00:02:39,284 --> 00:02:42,203 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal hjælpe Noir. 48 00:02:44,414 --> 00:02:45,415 Bare støt hende. 49 00:02:45,498 --> 00:02:46,499 Hvad? 50 00:02:47,000 --> 00:02:50,712 Noir leder efter sin selvopfattelse. 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 Hvor end det fører hen, 52 00:02:54,966 --> 00:02:56,384 skal du bare være der. 53 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Du har ret. Det kan jeg godt. 54 00:03:01,556 --> 00:03:05,894 Nå! Næsten tid til frokost. Lad os få noget at spise. 55 00:03:05,977 --> 00:03:07,604 Jeg er lidt optaget. 56 00:03:08,188 --> 00:03:09,898 Vi tager noget med til dig. 57 00:03:10,398 --> 00:03:11,399 Tak. 58 00:03:14,319 --> 00:03:16,738 Støtte hende… 59 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 Ciel. 60 00:04:48,663 --> 00:04:49,747 Du er tilbage! 61 00:04:50,498 --> 00:04:53,710 Undskyld, jeg forstyrrer, men vil du række mig en fastnøgle? 62 00:04:54,961 --> 00:04:55,962 Værsgo. 63 00:04:56,462 --> 00:04:57,463 Tak… 64 00:04:57,547 --> 00:04:58,798 Hvad? 65 00:04:58,881 --> 00:04:59,924 Av! 66 00:05:00,008 --> 00:05:02,468 -Klodsmajor, hvad laver du? -Det gjorde ondt. 67 00:05:02,552 --> 00:05:03,553 Av. 68 00:05:04,721 --> 00:05:05,930 Dav! 69 00:05:06,014 --> 00:05:08,891 Tokio? Er du tilbage? 70 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Hvad havde du gang i i Amasia? 71 00:05:11,269 --> 00:05:14,605 Jeg sagde, jeg ville fortælle dig en historie fra gamle dage. 72 00:05:14,689 --> 00:05:15,690 Hvad? 73 00:05:16,399 --> 00:05:20,320 Jeg ved, jeg har været længe om det, men jeg vil opfylde det løfte. 74 00:05:25,325 --> 00:05:28,161 Særlig begivenhed CIEL - SUPERLIVE 75 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 AFLYST 76 00:05:33,499 --> 00:05:34,876 "Aflyst." 77 00:06:01,527 --> 00:06:02,528 Blomster. 78 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Hvad er der galt? 79 00:06:08,576 --> 00:06:11,079 Åh, det er ikke noget. 80 00:06:22,048 --> 00:06:24,342 Jeg troede, Ciel var kommet tilbage. 81 00:06:27,762 --> 00:06:28,888 Undskyld. 82 00:06:29,931 --> 00:06:31,307 Hvad undskylder du for? 83 00:06:35,937 --> 00:06:39,482 Jeg hørte, at Ciel tog på endnu en rejse. 84 00:06:41,651 --> 00:06:45,154 Min mor og jeg dyrkede disse blomster 85 00:06:45,238 --> 00:06:47,281 fra frø, der blev fundet i ruinerne. 86 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 Vi ville give dem til Ciel til en koncert. 87 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 De er smukke. 88 00:06:54,205 --> 00:06:55,123 Ja. 89 00:06:55,790 --> 00:06:58,751 Men det ser ud til, at jeg ikke kan give dem til hende. 90 00:07:01,003 --> 00:07:05,508 Min mor og jeg glædede os meget til hendes næste optræden. 91 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 Undskyld. 92 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 Hvorfor undskylder du igen? 93 00:07:13,307 --> 00:07:16,477 Jeg ville gerne høre Ciels sange igen. 94 00:07:20,648 --> 00:07:23,443 Hvilken drøm skal jeg drømme? 95 00:07:24,026 --> 00:07:27,238 Skal jeg drømme den samme som dig? 96 00:07:27,989 --> 00:07:34,745 Det er der, din stemme er og jeg vil høre den 97 00:07:36,956 --> 00:07:40,835 Er du fortabt i en endeløs nat 98 00:07:40,918 --> 00:07:44,755 Og kan ikke finde vej ud 99 00:07:44,839 --> 00:07:47,508 Bare hvisk mit navn 100 00:07:47,592 --> 00:07:51,762 Så er jeg ved din side 101 00:07:54,807 --> 00:07:56,350 Det var fantastisk! 102 00:07:56,434 --> 00:07:58,227 Du har en virkelig god stemme! 103 00:07:58,853 --> 00:08:01,230 Jeg efterlignede bare Ciel. 104 00:08:01,314 --> 00:08:02,940 Nej, slet ikke! 105 00:08:03,024 --> 00:08:06,152 Jeg vil høre dig synge igen. 106 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 Jeg er sikker på, alle andre også vil. 107 00:08:11,324 --> 00:08:13,701 Min sang? 108 00:08:16,120 --> 00:08:19,707 Jeg anede ikke, at du blev født i Amasia. 109 00:08:20,541 --> 00:08:22,752 Og du og Sorte Maske… 110 00:08:22,835 --> 00:08:23,836 Ja, 111 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 jeg ville infiltrere Idealet. 112 00:08:26,672 --> 00:08:31,135 Jeg troede, jeg kunne overtale Macht, Sorte Maske. 113 00:08:33,179 --> 00:08:34,764 Sig goddag til Hvide Maske! 114 00:08:35,431 --> 00:08:36,599 Hvad? 115 00:08:37,183 --> 00:08:40,770 Jeg forberedte mig for at prøve at forstå ham, 116 00:08:40,853 --> 00:08:42,730 men han tog mig ikke alvorligt. 117 00:08:42,813 --> 00:08:44,690 Selvfølgelig ikke. 118 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 Det vil nok aldrig fungere. 119 00:08:48,027 --> 00:08:50,363 Du virker ikke som dig selv, Tokio. 120 00:08:50,863 --> 00:08:51,989 Hvad mener du? 121 00:08:52,073 --> 00:08:56,536 Som din lærling lærte jeg mange ting af dig. 122 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 Én ting var den vigtigste. 123 00:09:00,289 --> 00:09:02,375 Virkelig? Sig frem. 124 00:09:02,959 --> 00:09:06,337 Det handler ikke om, hvad du kan, men hvad du vil. 125 00:09:08,214 --> 00:09:12,552 "De, der virkelig vil være skøjtere, gør det på deres egen måde." 126 00:09:13,344 --> 00:09:14,845 Jeg har aldrig glemt det. 127 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Kanata… 128 00:09:21,102 --> 00:09:22,186 Det er akavet at gå ind. 129 00:09:22,687 --> 00:09:25,439 Men den syntetiske svinekødssuppe bliver kold! 130 00:09:28,484 --> 00:09:29,735 Noir? 131 00:09:31,737 --> 00:09:33,656 Tak, Kanata. 132 00:09:34,407 --> 00:09:35,992 Du har helt ret. 133 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 Jeg har også bestemt mig. 134 00:09:39,787 --> 00:09:42,039 Men jeg har én anmodning. 135 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Vil du godt stikke mig én? 136 00:09:44,917 --> 00:09:47,211 Hvad? Hvorfor? 137 00:09:47,295 --> 00:09:50,172 Jeg må komme i humør til at slås, før jeg gør det, jeg skal. 138 00:09:51,382 --> 00:09:52,842 -Men… -Gør det! 139 00:09:53,676 --> 00:09:55,469 Er du sikker? 140 00:09:56,637 --> 00:09:58,139 Jeg prøver… 141 00:10:00,182 --> 00:10:02,476 Hvad skulle det forestille? 142 00:10:02,560 --> 00:10:04,228 Jeg mærkede det knap nok! 143 00:10:04,312 --> 00:10:06,522 Du har ikke ligefrem 144 00:10:06,606 --> 00:10:09,984 nået dit fulde potentiale som skøjter endnu, kan jeg se. 145 00:10:13,446 --> 00:10:14,488 Fint. 146 00:10:20,911 --> 00:10:23,122 Vent, Kanata. 147 00:10:23,789 --> 00:10:25,875 Hvad med den her? 148 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 fortsæt 149 00:10:33,132 --> 00:10:36,427 Undskyld, Tokio! 150 00:10:36,510 --> 00:10:37,678 Er du okay? 151 00:10:40,431 --> 00:10:43,142 Det mærkede jeg i hvert fald. 152 00:10:47,229 --> 00:10:51,317 Jeg ville ønske, de andre også kunne komme over det. 153 00:10:51,817 --> 00:10:53,694 Hvad har I to gang i? 154 00:10:53,778 --> 00:10:55,571 Tokio, du er tilbage. 155 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 Det er jeg vel. 156 00:10:57,531 --> 00:10:59,325 Opnåede du det, du ville? 157 00:10:59,408 --> 00:11:03,079 Desværre ikke. Men jeg tror, der sker noget nu. 158 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Kanata. 159 00:11:05,665 --> 00:11:06,707 Noir! 160 00:11:07,208 --> 00:11:09,502 Jeg må tale med dig om noget vigtigt. 161 00:11:09,585 --> 00:11:10,670 Må du? 162 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Hvorfor så formel? 163 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 Jeg… 164 00:11:20,096 --> 00:11:21,347 …vil gerne synge. 165 00:11:22,014 --> 00:11:23,265 Hvad? 166 00:11:34,151 --> 00:11:35,319 sanger noir - LIVE DEBUT 167 00:11:37,863 --> 00:11:40,491 Det er ikke et stort publikum. 168 00:11:41,033 --> 00:11:44,745 Hun er en ukendt sanger. Og hun fortalte os det først i går. 169 00:11:45,329 --> 00:11:49,583 Hvis vi havde haft mere tid, kunne vi have delt flere flyere ud. 170 00:11:51,043 --> 00:11:52,044 Undskyld. 171 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 Det var for pludseligt. 172 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 Det skal du ikke bekymre dig om. 173 00:11:58,926 --> 00:12:01,011 Godt! Lad os dele flere ud. 174 00:12:01,095 --> 00:12:02,096 Nu? 175 00:12:02,179 --> 00:12:04,098 Hvis vi overtaler bare et par mere, 176 00:12:04,181 --> 00:12:06,517 får Noir et større publikum til sin første optræden! 177 00:12:07,017 --> 00:12:09,311 -I kan også regne med os! -Hvad? 178 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Jubi! 179 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 -Er alle her? -Åh nej. 180 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 Flammy og Mikey er Noi Nois største fans! 181 00:12:17,403 --> 00:12:20,156 Noirs stemme bærer mindet om Prinsesse Ciel. 182 00:12:20,656 --> 00:12:22,533 Jeg vil have, at alle i Stenby hører den! 183 00:12:22,616 --> 00:12:25,953 Mens Maria er væk, er jeg også lidt rodløs. 184 00:12:26,036 --> 00:12:29,290 Jo flere hænder, desto bedre. 185 00:12:29,874 --> 00:12:31,292 Mange tak. 186 00:12:31,375 --> 00:12:32,501 I så fald, værsgo. 187 00:12:33,002 --> 00:12:35,129 Find nogle mennesker og giv dem dette på hånden. 188 00:12:35,212 --> 00:12:37,131 Klar, parat, afsted! 189 00:12:37,214 --> 00:12:38,549 -Kom så! -Juhu! 190 00:12:39,550 --> 00:12:41,051 sanger noir - LIVE DEBUT 191 00:12:51,937 --> 00:12:53,439 Det er næsten tid. 192 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 Noir, er der noget galt? 193 00:12:58,736 --> 00:12:59,779 Hvad er det her? 194 00:12:59,862 --> 00:13:02,782 Min krop ryster. 195 00:13:03,282 --> 00:13:04,492 Det er bare nervøsitet. 196 00:13:05,201 --> 00:13:07,536 Er dette "nervøsitet"? 197 00:13:08,204 --> 00:13:09,705 Noir! 198 00:13:12,917 --> 00:13:14,502 Dit kostume er smukt. 199 00:13:15,252 --> 00:13:16,837 Jeg er så spændt. 200 00:13:17,713 --> 00:13:19,006 Held og lykke! 201 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 Tak. 202 00:13:25,346 --> 00:13:27,598 Noirs første fan? 203 00:13:28,349 --> 00:13:30,059 -Hvor mystisk… -Hvad? 204 00:13:30,726 --> 00:13:33,521 Nervøsiteten er væk. 205 00:13:34,355 --> 00:13:35,356 Godt. 206 00:13:35,940 --> 00:13:38,317 Det er tid. Lad os begynde! 207 00:13:38,818 --> 00:13:40,069 Okay! 208 00:13:54,083 --> 00:13:57,336 Tak, fordi I ventede! 209 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 Måske har I ventet for længe! 210 00:14:00,047 --> 00:14:03,592 Jeg er jeres vært, Hvide Maske! 211 00:14:05,010 --> 00:14:07,888 Tak, fordi I er kommet. 212 00:14:08,472 --> 00:14:11,267 En af nattens lysende stjerner kommer til Stenby! 213 00:14:11,767 --> 00:14:14,603 Til minde om Sangprinsessen Ciel 214 00:14:14,687 --> 00:14:16,856 bliver en ny stjerne født her, lige nu! 215 00:14:16,939 --> 00:14:19,441 Og nu, uden yderligere omsvøb, byd velkommen til… 216 00:14:20,442 --> 00:14:22,862 …Sangprinsessen Noir! 217 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 Jeg er Noir. 218 00:14:34,540 --> 00:14:38,627 Jeg vil synge af hele mit hjerte, så lyt venligst med fra start til slut. 219 00:14:38,711 --> 00:14:40,170 Noir! 220 00:14:40,254 --> 00:14:44,550 Den første sang er den velkendte klassiker "Dagdrøm"! 221 00:14:44,633 --> 00:14:48,178 Giv hende jeres fulde opmærksomhed, ellers bliver der ballade! 222 00:14:48,804 --> 00:14:50,389 Værsgo. Held og lykke. 223 00:14:58,397 --> 00:15:00,900 Hvilken drøm skal jeg drømme? 224 00:15:00,983 --> 00:15:03,736 Skal jeg drømme den samme som dig? 225 00:15:03,819 --> 00:15:09,450 Det er der, din stemme er og jeg vil høre den 226 00:15:09,533 --> 00:15:12,494 Er du fortabt i en endeløs nat 227 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 Og kan ikke finde vej ud 228 00:15:14,747 --> 00:15:17,708 Bare hvisk mit navn 229 00:15:17,791 --> 00:15:20,753 Så er jeg ved din side 230 00:15:23,923 --> 00:15:26,634 Har Noir sådan en stemme? 231 00:15:27,593 --> 00:15:31,555 Lyset skinnede gennem vinduet 232 00:15:31,639 --> 00:15:34,808 Mit uskyldige ansigt 233 00:15:34,892 --> 00:15:38,562 Badet i det blide lys 234 00:15:39,313 --> 00:15:43,108 De blinkende stjerner og den søvnige måne 235 00:15:43,192 --> 00:15:48,614 Jagtede glimtet af et mirakel 236 00:15:50,074 --> 00:15:53,452 Det er allerede begyndt. 237 00:15:53,535 --> 00:15:55,496 Gad vide, om andre tog hen for at se det? 238 00:15:56,080 --> 00:15:57,498 -Hov. -Hvad? 239 00:15:58,082 --> 00:16:00,626 Er det Ciels sang, der bliver spillet? 240 00:16:01,126 --> 00:16:03,754 Hvem synger den? Hun har en god stemme. 241 00:16:04,546 --> 00:16:07,216 Det er hende! Skal vi tage et kig? 242 00:16:07,299 --> 00:16:08,676 Kom. 243 00:16:08,759 --> 00:16:11,428 -Ingen grund til bekymring. -Nej! 244 00:16:12,054 --> 00:16:17,434 Hvis jeg kunne sige det uden at vise det 245 00:16:17,518 --> 00:16:23,107 Hvis jeg kunne forklare det med ord 246 00:16:23,190 --> 00:16:28,821 Ville jeg forklare mine tårer og mit uskyldige smil 247 00:16:28,904 --> 00:16:35,911 Jeg ved, det er det vigtigste 248 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 Wow. 249 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 Hvad er det her? 250 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Mit hjerte føles varmt. 251 00:16:56,473 --> 00:16:57,766 Nu vil jeg bare… 252 00:17:04,064 --> 00:17:06,233 …synge mere. 253 00:17:08,777 --> 00:17:11,989 Hvor blev alle af? 254 00:17:12,531 --> 00:17:15,325 Der var ingen, der hvor Flammy ledte! 255 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 Kan det være… 256 00:17:16,493 --> 00:17:20,497 Pulserer med varme og kærlighed 257 00:17:21,248 --> 00:17:22,249 Juhu! 258 00:17:22,332 --> 00:17:23,834 Jeg kan ikke, vil ikke gå tilbage 259 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 Hvordan blev der så fuldt? 260 00:17:25,878 --> 00:17:29,173 Hallo! Flammy og venner er personale! Gør plads, gider I? 261 00:17:29,256 --> 00:17:32,217 For min nye fremtid 262 00:17:32,301 --> 00:17:37,514 Besnærende begær 263 00:17:39,058 --> 00:17:41,935 Er der en koncert i Stenby? 264 00:17:56,033 --> 00:17:59,661 Tiden fløj afsted, men desværre er det allerede tid til den sidste sang! 265 00:17:59,745 --> 00:18:00,954 Åh nej! 266 00:18:01,038 --> 00:18:06,001 Sangprinsessen Noir er Stenbys Askepot! 267 00:18:06,585 --> 00:18:08,629 -Sikke en charmør. -Hvem var Askepot? 268 00:18:08,712 --> 00:18:11,298 Hvem end, det er, så er han en god vært. 269 00:18:11,381 --> 00:18:14,843 -Hvem er det? Jeg aner det ikke. -Noir! Alle sammen! 270 00:18:14,927 --> 00:18:16,553 -Er du klar? -Hvem kan det være? 271 00:18:16,637 --> 00:18:17,721 Gad vide… 272 00:18:18,597 --> 00:18:19,807 Lån mig øre! 273 00:18:20,307 --> 00:18:22,392 Ciels sidste sang! 274 00:18:23,602 --> 00:18:25,521 "Din sang". 275 00:18:28,315 --> 00:18:33,779 Jeg vil lade melodien være et lys 276 00:18:33,862 --> 00:18:40,244 I dette øjeblik, kun for dig 277 00:18:55,092 --> 00:18:59,471 Dengang, jeg mødte ham 278 00:18:59,555 --> 00:19:02,349 Var alt 279 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Sat i sten 280 00:19:06,562 --> 00:19:10,858 Jeg så på himlen efter regn lagde al min tvivl bort 281 00:19:10,941 --> 00:19:16,446 En historie, jeg aldrig kan spole tilbage 282 00:19:16,947 --> 00:19:22,578 Et hjerte, der kun søger svar 283 00:19:22,661 --> 00:19:28,250 Ryster med ubegrundet lykke 284 00:19:28,333 --> 00:19:33,130 Da vores kærlighed mødtes 285 00:19:33,213 --> 00:19:39,178 Uanset, hvor flygtig vores drøm og kærlighed må være 286 00:19:39,261 --> 00:19:42,598 Hold mig tæt 287 00:19:43,182 --> 00:19:45,601 Min Kære 288 00:19:46,101 --> 00:19:50,439 Gav mig glæde 289 00:19:50,522 --> 00:19:53,984 Og dyrebart håb 290 00:19:54,067 --> 00:19:56,820 Selv vågen 291 00:19:56,904 --> 00:20:00,157 Vandrer jeg i mine drømme 292 00:20:00,240 --> 00:20:05,537 Søger altid efter dig 293 00:20:05,621 --> 00:20:08,957 Gennem 294 00:20:09,041 --> 00:20:13,045 Minder om den sødeste smerte 295 00:20:13,128 --> 00:20:16,590 Jeg skal aldrig glemme 296 00:20:16,673 --> 00:20:22,387 Vores fingre flettet i et overholdt løfte 297 00:20:22,471 --> 00:20:27,309 Om at dine drømme bliver opfyldt 298 00:20:27,893 --> 00:20:29,978 Synger jeg 299 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 Ciel. 300 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 Noir og Ciel synger. 301 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 Ikke dårligt af en fuser og hendes følge. 302 00:20:40,447 --> 00:20:46,119 Hvis jeg kunne synge igen 303 00:20:46,203 --> 00:20:53,210 Ville jeg synge kun for dig 304 00:21:08,558 --> 00:21:09,977 Noi Noi! 305 00:21:19,695 --> 00:21:21,071 Noir! 306 00:21:22,447 --> 00:21:23,782 Det var smukt. 307 00:21:24,741 --> 00:21:25,742 Tak. 308 00:21:29,121 --> 00:21:31,707 Var jeg en god erstatning for Ciel? 309 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 Du tager fejl. 310 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 Du er ikke Ciels erstatning. 311 00:21:37,296 --> 00:21:39,923 Det er din sang, jeg elsker! 312 00:21:40,674 --> 00:21:43,677 Min sang… 313 00:21:52,019 --> 00:21:53,603 Tak, Ciel. 314 00:21:54,521 --> 00:21:58,442 Som Noir er jeg ved Kanatas side. 315 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 Herre. 316 00:22:09,453 --> 00:22:12,581 Er det ikke ubehøvlet at gå halvvejs gennem koncerten? 317 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Nej. 318 00:22:13,749 --> 00:22:16,418 Noir gjorde det, hun ville. 319 00:22:16,501 --> 00:22:18,795 Kanata følger også sine drømme. 320 00:22:19,963 --> 00:22:22,299 Det er på tide, jeg tager mine alvorligt. 321 00:22:26,011 --> 00:22:30,891 afsnit 21 [Din sang] 322 00:23:58,937 --> 00:24:00,939 Tekster af: Satine von Gersdorff