1 00:00:08,133 --> 00:00:09,968 Hienoa! Aloitit jo. 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,179 Nappasi joitain osia Michaelin luota. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,183 Otin ne sattumanvaraisesti, joten ne eivät ehkä sovi. 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 Huh, sinulla on paljon! 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 Käykö tämä varmasti? 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,982 -Olet tosissasi, vai mitä? -Mitä? 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 Oletko tosissasi Histoiren löytämisen suhteen? 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,611 Olen tosissani. 9 00:00:29,112 --> 00:00:33,158 Siispä, sen varalta, että kohtaat uudelleen Idealin, 10 00:00:33,241 --> 00:00:36,578 sanon tätä "DAISYOGREn remonttisuunnitelmaksi". 11 00:00:37,245 --> 00:00:38,788 Käytä miten paljon haluat! 12 00:00:38,872 --> 00:00:42,917 Jos löydät Histoiresta aarteen, voit maksaa kaksinkertaisesti! 13 00:00:43,501 --> 00:00:44,502 Sovittu. 14 00:00:44,586 --> 00:00:45,587 Hyvä. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 Missä Mystere ja Noir ovat? 16 00:00:48,131 --> 00:00:51,760 Mystere on mennyt Karthagoon Marian kanssa. 17 00:00:51,843 --> 00:00:55,055 Karthagoon? Palasivatko he avaruussatamaan? 18 00:00:57,348 --> 00:01:00,810 Voimmeko varmasti käyttää sitä? Se on vanha rakkine. 19 00:01:00,894 --> 00:01:04,105 Tietysti. Osa siitä on vielä kunnossa. 20 00:01:04,189 --> 00:01:06,441 Polttoainettakin pitäisi olla jäljellä. 21 00:01:06,524 --> 00:01:07,609 Vai niin… 22 00:01:08,651 --> 00:01:11,654 Pakko sanoa, etten odottanut näin paljon apua sinulta. 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Tämä on vain päähänpisto. 24 00:01:14,282 --> 00:01:17,160 Muuten, halusin kysyä jotain. 25 00:01:17,243 --> 00:01:20,288 Miksi halusit mennä avaruuteen 26 00:01:20,371 --> 00:01:22,832 ennen kuin Histoiren olemassaolo oli varmistettu? 27 00:01:22,916 --> 00:01:24,209 Mitä hyödyt siitä? 28 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 Etkö vain halua nähdä sen? 29 00:01:26,419 --> 00:01:29,255 Kukaan ei ole nähnyt näkymää ylhäältä. 30 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 -Onko se ainut syy? -Eikö se riitä? 31 00:01:33,843 --> 00:01:36,930 On olemassa sanonta menneiltä ajoilta. 32 00:01:37,013 --> 00:01:39,516 "Jokin asia kiirehtii sinne, minne enkelit pelkäävät mennä." 33 00:01:40,350 --> 00:01:41,976 Mikä on jokin asia? 34 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 En muista. 35 00:01:44,979 --> 00:01:49,984 Ihmiset kasvavat vuorovaikutuksessa maailman kanssa… 36 00:01:52,153 --> 00:01:53,446 Mestari. 37 00:01:55,240 --> 00:01:58,159 Todellako? Auttaako Mystere Mariaa? 38 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 Entä Noir? 39 00:02:00,745 --> 00:02:04,874 En ole nähnyt häntä sen jälkeen, kun hän sanoi aamulla menevänsä ulos. 40 00:02:07,627 --> 00:02:10,213 Missä Ciel on? 41 00:02:20,682 --> 00:02:25,520 Hän ei voi vieläkään hyväksyä olevansa Cielin ruumiissa. 42 00:02:26,104 --> 00:02:28,773 Hänellä oli jo viikko aikaa tottua siihen. 43 00:02:29,274 --> 00:02:31,943 Siihen ei kai ole niin helppo tottua. 44 00:02:32,443 --> 00:02:34,821 Mutta eikö ollut Noirin valinta palata? 45 00:02:35,613 --> 00:02:36,739 Siitä huolimatta. 46 00:02:39,284 --> 00:02:42,203 En tiedä, miten auttaa Noiria saamaan voimansa takaisin. 47 00:02:44,414 --> 00:02:45,415 Tue häntä. 48 00:02:45,498 --> 00:02:46,499 Mitä? 49 00:02:47,000 --> 00:02:50,712 Noir etsii itseään. 50 00:02:51,713 --> 00:02:56,384 Mihin se sitten johtaakin, sinun pitää tukea häntä. 51 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Olet oikeassa. Voin tehdä sen. 52 00:03:01,556 --> 00:03:05,894 No! Melkein lounasaika. Mennään syömään. 53 00:03:05,977 --> 00:03:07,604 Minulla on tekemistä. 54 00:03:08,188 --> 00:03:09,898 Haemme jotain sinulle. 55 00:03:10,398 --> 00:03:11,399 Kiitos. 56 00:03:14,319 --> 00:03:16,738 Tukea häntä… 57 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 Ciel. 58 00:04:48,663 --> 00:04:49,747 Tulit takaisin! 59 00:04:50,498 --> 00:04:53,710 Anteeksi, mutta voisitko antaa kymmenmillisen kiintoavaimen? 60 00:04:54,961 --> 00:04:55,962 Tässä. 61 00:04:56,462 --> 00:04:57,463 Kiitos… 62 00:04:57,547 --> 00:04:58,798 Mitä? 63 00:04:58,881 --> 00:04:59,924 Au! 64 00:05:00,008 --> 00:05:02,468 -Kömpelys, mitä teet? -Se sattui. 65 00:05:02,552 --> 00:05:03,553 Au. 66 00:05:04,721 --> 00:05:05,930 Jou! 67 00:05:06,014 --> 00:05:08,891 Tokio? Tulitko takaisin? 68 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Mitä se pelleily Amasiassa oli? 69 00:05:11,269 --> 00:05:14,605 Sanoin kertovani sinulle tarinan menneiltä ajoilta. 70 00:05:14,689 --> 00:05:15,690 Mitä? 71 00:05:16,399 --> 00:05:20,320 Tiedän, että siinä on mennyt aikaa, mutta tulin lunastamaan lupauksen. 72 00:05:25,325 --> 00:05:28,161 Erikoistapaus CIEL LIVENÄ 73 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 TAPAHTUMA PERUTTU 74 00:05:33,499 --> 00:05:34,876 "Peruttu"… 75 00:06:01,527 --> 00:06:02,528 Kukkia. 76 00:06:06,991 --> 00:06:11,079 -Mikä hätänä? -Ei mikään. 77 00:06:22,048 --> 00:06:24,342 Luulin, että Ciel oli palannut. 78 00:06:27,762 --> 00:06:28,888 Olen pahoillani. 79 00:06:29,931 --> 00:06:31,307 Miksi pyydät anteeksi? 80 00:06:35,937 --> 00:06:39,482 Kuulin Cielin lähteneen taas matkalle. 81 00:06:41,651 --> 00:06:45,154 Äitini ja minä kasvatamme näitä kukkia 82 00:06:45,238 --> 00:06:47,281 siemenistä, jotka löysimme raunioista. 83 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 Halusimme antaa ne Cielille konsertissa. 84 00:06:52,495 --> 00:06:55,123 -Ne ovat kauniita. -Niin ovat. 85 00:06:55,790 --> 00:06:58,751 Mutta emme taida voida antaa niitä hänelle. 86 00:07:01,003 --> 00:07:05,508 Äitini ja minä odotimme kovasti seuraavaa esiintymistä. 87 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 Olen pahoillani. 88 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 Miksi pyydät taas anteeksi? 89 00:07:13,307 --> 00:07:16,477 Halusin kovasti kuulla taas Cielin laulut. 90 00:07:54,807 --> 00:07:56,350 Tuo oli upeaa! 91 00:07:56,434 --> 00:07:58,227 Sinulla on hyvä ääni! 92 00:07:58,853 --> 00:08:02,940 -Minä vain matkin Cieliä. -Ei! 93 00:08:03,024 --> 00:08:06,152 Haluan kuulla sinun laulavan uudelleen. 94 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 Kaikki muutkin varmasti haluaisivat. 95 00:08:11,324 --> 00:08:13,701 Minun lauluani? 96 00:08:16,120 --> 00:08:19,707 En aavistanut, että synnyit Amasiassa. 97 00:08:20,541 --> 00:08:22,752 Ja sinä ja Mustamaski… 98 00:08:22,835 --> 00:08:26,589 Kyllä, menin soluttautumaan Idealiin. 99 00:08:26,672 --> 00:08:31,135 Luulin voivani suostutella Machtin, Mustamaskin. 100 00:08:33,179 --> 00:08:34,764 Tervehdi Valkomaskia! 101 00:08:35,431 --> 00:08:36,599 Mitä? 102 00:08:37,183 --> 00:08:40,770 Tein kaikki valmistelut ymmärtääkseni häntä, 103 00:08:40,853 --> 00:08:42,730 mutta hän ei ottanut minua vakavasti. 104 00:08:42,813 --> 00:08:44,690 Ei tietysti. 105 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 Se ei kai tule toimimaan ikinä. 106 00:08:48,027 --> 00:08:51,989 -Et vaikuta omalta itseltäsi, Tokio. -Miten niin? 107 00:08:52,073 --> 00:08:56,536 Oppipoikanasi opin sinulta monia asioita. 108 00:08:57,370 --> 00:09:02,375 -Yksi niistä oli tärkein. -Niinkö? Mikä? 109 00:09:02,959 --> 00:09:06,337 Tärkeää ei ole se, mitä voi tehdä, vaan se, mitä haluaa tehdä. 110 00:09:08,214 --> 00:09:12,552 "Ne, jotka haluavat olla ajelehtijoita, tekevät sen omilla ehdoillaan. 111 00:09:13,344 --> 00:09:14,845 En ole ikinä unohtanut, edes nyt. 112 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Kanata… 113 00:09:21,102 --> 00:09:22,186 On liian hankalaa mennä sisään. 114 00:09:22,687 --> 00:09:25,439 Mutta synteettinen sianlihakeitto jäähtyy! 115 00:09:28,484 --> 00:09:29,735 Noir? 116 00:09:31,737 --> 00:09:33,656 Kiitos, Kanata. 117 00:09:34,407 --> 00:09:35,992 Olet täysin oikeassa. 118 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 Minäkin olen tehnyt päätöksen. 119 00:09:39,787 --> 00:09:44,834 Mutta minulla on yksi pyyntö. Voitko lyödä minua? 120 00:09:44,917 --> 00:09:47,211 Mitä? Miksi? 121 00:09:47,295 --> 00:09:50,172 Haluan herättää taistelumieleni ennen kuin teen sen, mikä pitää. 122 00:09:51,382 --> 00:09:52,842 -Mutta… -Antaa mennä! 123 00:09:53,676 --> 00:09:55,469 Oletko varma? 124 00:09:56,637 --> 00:09:58,139 Täältä pesee… 125 00:10:00,182 --> 00:10:04,228 Mikä tuo oli olevinaan? Se tuskin tuntui! 126 00:10:04,312 --> 00:10:09,984 Et ole saavuttanut täyttä potentiaaliasi ajelehtijana, vai mitä? 127 00:10:13,446 --> 00:10:14,488 Hyvä on. 128 00:10:20,911 --> 00:10:23,122 Odota, Kanata. 129 00:10:23,789 --> 00:10:25,875 Entä tämä? 130 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 jatkuu 131 00:10:31,088 --> 00:10:32,256 Peli ohi 132 00:10:33,132 --> 00:10:36,427 Olen pahoillani, Tokio! 133 00:10:36,510 --> 00:10:37,678 Oletko kunnossa? 134 00:10:40,431 --> 00:10:43,142 Se tuntui. 135 00:10:47,229 --> 00:10:51,317 Kunpa voisin unohtaa menneet tällä tavoin muiden kanssa. 136 00:10:51,817 --> 00:10:55,571 -Mitä jäynää te kaksi teette? -Tokio, tulit takaisin. 137 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 Niin kai. 138 00:10:57,531 --> 00:10:59,325 Saavutitko tavoitteesi? 139 00:10:59,408 --> 00:11:03,079 Valitettavasti en. Mutta todellinen toiminta kai alkaa nyt. 140 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Kanata. 141 00:11:05,665 --> 00:11:06,707 Noir! 142 00:11:07,208 --> 00:11:09,502 Minulla on tärkeää asiaa. 143 00:11:09,585 --> 00:11:10,670 Onko? 144 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Miksi moinen muodollisuus? 145 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 Minä… 146 00:11:20,096 --> 00:11:21,347 haluan laulaa. 147 00:11:22,014 --> 00:11:23,265 Mitä? 148 00:11:32,942 --> 00:11:34,068 Erikoistapaus CIEL LIVENÄ 149 00:11:34,151 --> 00:11:35,319 laulaja noir - LIVEDEBYYTTI Erikoistapaus 150 00:11:37,863 --> 00:11:40,491 Tuo ei ole kummoinen yleisö. 151 00:11:41,033 --> 00:11:44,745 Hän on tuntematon laulaja. Ja hän kertoi meille vasta eilen. 152 00:11:45,329 --> 00:11:49,583 Jos aikaa olisi ollut, olisimme jakaneet lisää mainoksia. 153 00:11:51,043 --> 00:11:52,044 Olen pahoillani. 154 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 Pyysin liian yllättäen. 155 00:11:56,382 --> 00:12:01,011 Älä ole huolissasi siitä. Aivan! Jaetaan hieman lisää. 156 00:12:01,095 --> 00:12:02,096 Nytkö? 157 00:12:02,179 --> 00:12:04,098 Vaikka suostuttelisimme vain pari, 158 00:12:04,181 --> 00:12:06,517 saamme suuremman yleisön Noirin ekalle keikalle! 159 00:12:07,017 --> 00:12:08,602 Mekin tulemme mukaan! 160 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Jee! 161 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 -Ovatko kaikki paikalla? -Voi ei. 162 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 Flammy ja Mikey ovat Noi Noin suurimmat fanit! 163 00:12:17,403 --> 00:12:20,156 Noirin äänessä soi prinsessa Cielin muisto. 164 00:12:20,656 --> 00:12:22,533 Kaikkien Rock Townissa pitää kuulla se! 165 00:12:22,616 --> 00:12:25,953 Maria on poissa, joten en oikein tiedä, mitä tehdä. 166 00:12:26,036 --> 00:12:29,290 Mitä enemmän väkeä, sen parempi. 167 00:12:29,874 --> 00:12:31,292 Kiitos paljon. 168 00:12:31,375 --> 00:12:32,501 Siinä tapauksessa, tässä. 169 00:12:33,002 --> 00:12:35,129 Etsikää väkeä ja leimatkaa heidän kätensä. 170 00:12:35,212 --> 00:12:37,131 Valmiina, paikoillanne, hep! 171 00:12:37,214 --> 00:12:38,549 -Mennään! -Jipii! 172 00:12:39,550 --> 00:12:41,051 laulaja noir - LIVEDEBYYTTI Erikoistapaus 173 00:12:51,937 --> 00:12:53,439 On melkein aika. 174 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 Noir, onko jokin vialla? 175 00:12:58,736 --> 00:13:02,782 Mitä tämä on? Ruumiini alkoi täristä. 176 00:13:03,282 --> 00:13:04,492 Olet vain hermostunut. 177 00:13:05,201 --> 00:13:07,536 Tällaistako se on? 178 00:13:08,204 --> 00:13:09,705 Noir! 179 00:13:12,917 --> 00:13:14,502 Mekkosi on upea. 180 00:13:15,252 --> 00:13:16,837 Olen tosi innoissani. 181 00:13:17,713 --> 00:13:19,006 Onnea matkaan! 182 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 Kiitos. 183 00:13:25,346 --> 00:13:27,598 Noirin ensimmäinen fani. 184 00:13:28,349 --> 00:13:30,059 -Kuinka salaperäistä… -Mitä? 185 00:13:30,726 --> 00:13:33,521 Hermot ovat kadonneet. 186 00:13:34,355 --> 00:13:35,356 Hyvä. 187 00:13:35,940 --> 00:13:40,069 -On aika. Aloitetaan! -Selvä! 188 00:13:54,083 --> 00:13:57,336 Kiitos, että odotitte! 189 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 Ehkä olette odottaneet liikaa! 190 00:14:00,047 --> 00:14:03,592 Olen isäntänne, Valkomaski! 191 00:14:05,010 --> 00:14:07,888 Kiitos, että tulitte. 192 00:14:08,472 --> 00:14:11,267 Yön loistava tähti tulee Rock Towniin! 193 00:14:11,767 --> 00:14:14,603 Hän laulaa laulavan prinsessa Cielin muistolle, 194 00:14:14,687 --> 00:14:16,856 kun uusi tähti syntyy juuri nyt! 195 00:14:16,939 --> 00:14:19,441 Pitemmittä puheitta, toivottakaa tervetulleeksi… 196 00:14:20,442 --> 00:14:22,862 Laulava prinsessa Noir! 197 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 Olen Noir. 198 00:14:34,540 --> 00:14:38,627 Laulan sydämeni pohjasta, joten kuunnelkaa alusta loppuun. 199 00:14:38,711 --> 00:14:40,170 Noir! 200 00:14:40,254 --> 00:14:44,550 Ensimmäinen laulu on tuttu klassikko, "Unelma"! 201 00:14:44,633 --> 00:14:48,178 Kuunnelkaa tarkasti, tai saatte rangaistuksen! 202 00:14:48,804 --> 00:14:50,389 Aloita kun haluat, onnea matkaan. 203 00:15:23,923 --> 00:15:26,634 Onko Noirilla tuollainen ääni? 204 00:15:50,074 --> 00:15:53,452 Se on jo alkanut. 205 00:15:53,535 --> 00:15:55,496 Meniköhän kukaan muu katsomaan? 206 00:15:56,080 --> 00:15:57,498 -Hei. -Mitä? 207 00:15:58,082 --> 00:16:00,626 Onko tuo Cielin kappale? 208 00:16:01,126 --> 00:16:03,754 Kuka sitä laulaa? Hänellä on hyvä ääni. 209 00:16:04,546 --> 00:16:08,676 -Se on hän! Mennäänkö katsomaan? -Tule. 210 00:16:08,759 --> 00:16:11,428 -Ei huolta. -Aivan! 211 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 Vau. 212 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 Mitä tämä on? 213 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Sydämeni on lämmin. 214 00:16:56,473 --> 00:16:57,766 Nyt minä vain… 215 00:17:04,064 --> 00:17:06,233 haluan laulaa lisää. 216 00:17:08,777 --> 00:17:11,989 Hei, minne kaikki menivät? 217 00:17:12,531 --> 00:17:15,325 Flammykaan ei nähnyt ketään! 218 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 Voisiko olla… 219 00:17:21,248 --> 00:17:22,249 Jipii! 220 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 Onpa täällä väkeä! 221 00:17:25,878 --> 00:17:29,173 Hei! Flammy ja ystävät ovat henkilökuntaa! Päästäkää meidät läpi! 222 00:17:39,058 --> 00:17:41,935 Onko Rock Townissa konsertti? 223 00:17:56,033 --> 00:17:59,661 Aika meni kuin siivillä, valitettavasti on viimeisen laulun vuoro! 224 00:17:59,745 --> 00:18:00,954 Voi ei! 225 00:18:01,038 --> 00:18:06,001 Ainutkertainen laulava prinsessa Noir on Rock Townin Tuhkimo! 226 00:18:06,585 --> 00:18:08,629 -Onpa lipevää puhetta. -Kuka oli Tuhkimo? 227 00:18:08,712 --> 00:18:11,298 -Tyyppi on loistava isäntä. -Hän on tuntematon. 228 00:18:11,381 --> 00:18:14,843 -Kuka se on? Ei aavistusta. -Noir! Kaikki! 229 00:18:14,927 --> 00:18:16,553 -Valmiina tähän? -Kuka se voisi olla? 230 00:18:16,637 --> 00:18:17,721 Mietin… 231 00:18:18,597 --> 00:18:22,392 Kuunnelkaa! Cielin viimeinen laulu! 232 00:18:23,602 --> 00:18:25,521 "Sinun laulusi". 233 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 Ciel. 234 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 Noir ja Ciel laulavat. 235 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 Ei pahakaan ääliölle ja seurueelleen. 236 00:21:08,558 --> 00:21:09,977 Noi Noi! 237 00:21:19,695 --> 00:21:21,071 Noir! 238 00:21:22,447 --> 00:21:23,782 Se oli kaunista. 239 00:21:24,741 --> 00:21:25,742 Kiitos. 240 00:21:29,121 --> 00:21:31,707 Olinko hyvä Cielin korvike? 241 00:21:33,417 --> 00:21:37,212 Ymmärsit väärin. Et ole Cielin korvike. 242 00:21:37,296 --> 00:21:39,923 Pidän sinun laulamisestasi! 243 00:21:40,674 --> 00:21:43,677 Minun laulamiseni… 244 00:21:52,019 --> 00:21:53,603 Kiitos, Ciel. 245 00:21:54,521 --> 00:21:58,442 Noirina olen Kanatan rinnalla. 246 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 Mestari. 247 00:22:09,453 --> 00:22:12,581 Onko röyhkeää lähteä konsertin puolivälissä? 248 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Ei. 249 00:22:13,749 --> 00:22:16,418 Noir teki, mitä halusi. 250 00:22:16,501 --> 00:22:18,795 Kanatakin tavoittelee unelmiaan. 251 00:22:19,963 --> 00:22:22,299 Minun on aika ottaa omani tosissani. 252 00:22:26,011 --> 00:22:30,891 jakso 21 [Sinun laulusi] 253 00:23:58,937 --> 00:24:00,939 Käännös: Saija Karonen