1 00:00:08,133 --> 00:00:09,968 Bra! Du har startet allerede. 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,179 Jeg tok noen deler fra Michael. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,183 Det var tilfeldig hvilke jeg tok, så de passer kanskje ikke. 4 00:00:17,267 --> 00:00:21,104 Oi, så masse! Sikker på at det er greit? 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,064 Du mener det, ikke sant? 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 Du skal virkelig finne en vei til Histoire? 7 00:00:27,610 --> 00:00:28,611 Jeg mener det. 8 00:00:29,112 --> 00:00:33,158 I så fall har jeg en plan i tilfelle du møter på Ideal igjen. 9 00:00:33,241 --> 00:00:36,578 Det er dette jeg kaller "DAISYOGRE forbedringsplan". 10 00:00:37,245 --> 00:00:38,788 Bruk så mye du trenger! 11 00:00:38,872 --> 00:00:42,917 Finner du skatter i Histoire, kan du betale oss tilbake dobbelt. 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,502 Avtale. 13 00:00:44,586 --> 00:00:45,587 Bra. 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 Hvor er Mystere og Noir? 15 00:00:48,131 --> 00:00:51,760 Mystere er i Kartago med Maria. 16 00:00:51,843 --> 00:00:55,055 Kartago? Dro de tilbake til romhavnen? 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,810 Sikker på at vi kan bruke det? Det er et gammelt vrak. 18 00:01:00,894 --> 00:01:04,105 Så klart. Noe av det er fortsatt i god stand. 19 00:01:04,189 --> 00:01:06,441 Det er nok drivstoff igjen også. 20 00:01:08,651 --> 00:01:11,654 Jeg forventet ikke så mye hjelp fra deg. 21 00:01:12,322 --> 00:01:17,160 Jeg har ikke noe bedre å gjøre. Jeg ville forresten spørre deg om noe. 22 00:01:17,243 --> 00:01:20,288 Hvorfor ville du dra til verdensrommet 23 00:01:20,371 --> 00:01:22,832 før du visste at Histoire eksisterte? 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,209 Hva får du ut av det? 25 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 Har du ikke lyst til å se det? 26 00:01:26,419 --> 00:01:29,255 Ingen har sett utsikten derfra. 27 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 -Er det den eneste grunnen? -Er ikke det nok? 28 00:01:33,843 --> 00:01:36,930 Det fins et gammelt ordtak. 29 00:01:37,013 --> 00:01:39,516 "Noe kan spørre mer enn ti vise kan svare." 30 00:01:40,350 --> 00:01:41,976 Hva er "noe"? 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 Jeg husker ikke. 32 00:01:44,979 --> 00:01:49,984 Folk vokser ut ifra hvordan de samhandler med verden. 33 00:01:52,153 --> 00:01:53,446 Mester. 34 00:01:55,240 --> 00:01:58,159 Så det er det Mystere driver med? 35 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 Hva med Noir? 36 00:02:00,745 --> 00:02:04,874 Jeg har ikke sett henne siden i morges. 37 00:02:07,627 --> 00:02:10,213 Hvor er Ciel? 38 00:02:20,682 --> 00:02:25,520 Hun sliter med å akseptere at hun er inni Ciels kropp. 39 00:02:26,104 --> 00:02:31,943 -Hun har hatt en uke på å prosessere det. -Det er ikke så lett. 40 00:02:32,443 --> 00:02:34,821 Det var jo Noirs valg å komme tilbake. 41 00:02:35,613 --> 00:02:36,739 Jo, men likevel. 42 00:02:39,284 --> 00:02:42,203 Jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe Noir. 43 00:02:44,414 --> 00:02:45,415 Bare støtt henne. 44 00:02:47,000 --> 00:02:50,712 Noir prøver å finne seg selv. 45 00:02:51,713 --> 00:02:56,384 Hva enn det leder til, må du være der for henne. 46 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Du har rett. Det kan jeg gjøre. 47 00:03:01,556 --> 00:03:05,894 Det er nesten lunsjtid! Vi går og spiser. 48 00:03:05,977 --> 00:03:07,604 Jeg er litt opptatt her. 49 00:03:08,188 --> 00:03:09,898 Vi tar med noe til deg. 50 00:03:10,398 --> 00:03:11,399 Tusen takk. 51 00:03:14,319 --> 00:03:16,738 Støtte henne… 52 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 Ciel. 53 00:04:48,663 --> 00:04:49,747 Du er tilbake! 54 00:04:50,498 --> 00:04:53,710 Unnskyld, men kan du gi meg skiftenøkkelen? 55 00:04:54,961 --> 00:04:55,962 Vær så god. 56 00:04:56,462 --> 00:04:57,463 Takk… 57 00:04:58,881 --> 00:04:59,924 Au! 58 00:05:00,008 --> 00:05:02,468 -Kløne. Hva gjør du? -Det gjorde vondt. 59 00:05:04,721 --> 00:05:05,930 Yo! 60 00:05:06,014 --> 00:05:08,891 Tokio. Du er tilbake. 61 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Hva pokker drev du med i Amasia? 62 00:05:11,269 --> 00:05:14,605 Jeg sa at jeg skulle fortelle deg en historie fra gamle dager. 63 00:05:16,399 --> 00:05:20,320 Jeg vet at det har tatt tid, men jeg er her for å holde løftet. 64 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 AVLYST 65 00:05:33,499 --> 00:05:34,876 Avlyst. 66 00:06:01,527 --> 00:06:02,528 Blomster. 67 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Hva er galt? 68 00:06:08,576 --> 00:06:11,079 Å, ingenting. 69 00:06:22,048 --> 00:06:24,342 Jeg trodde Ciel var tilbake. 70 00:06:27,762 --> 00:06:28,888 Beklager. 71 00:06:29,931 --> 00:06:31,307 Hvorfor beklager du? 72 00:06:35,937 --> 00:06:39,482 Jeg hørte at Ciel dro på tur. 73 00:06:41,651 --> 00:06:47,281 Moren min og jeg dyrket disse blomstene med frø som ble funnet i ruinene. 74 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 Jeg ville gi dem til Ciel på konsert. 75 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 De er nydelige. 76 00:06:55,790 --> 00:06:58,751 Men jeg får visst ikke gitt dem til henne. 77 00:07:01,003 --> 00:07:05,508 Moren min og jeg gledet oss veldig til hennes neste konsert. 78 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 Unnskyld. 79 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 Hvorfor beklager du igjen? 80 00:07:13,307 --> 00:07:16,477 Jeg ville gjerne høre Ciels sanger igjen. 81 00:07:20,648 --> 00:07:23,443 Hva slags drøm skal jeg drømme? 82 00:07:24,026 --> 00:07:27,238 Bør jeg drømme om det samme som deg? 83 00:07:27,989 --> 00:07:34,745 Det er der din sanne stemme står fast Jeg vil lære den å kjenne 84 00:07:36,956 --> 00:07:40,835 Går du deg vill i mørket 85 00:07:40,918 --> 00:07:44,755 Og ikke finner veien ut 86 00:07:44,839 --> 00:07:47,508 Hvisk navnet mitt 87 00:07:47,592 --> 00:07:51,762 Så vil jeg være ved din side 88 00:07:54,807 --> 00:07:56,350 Det var utrolig! 89 00:07:56,434 --> 00:07:58,227 Du har en kjempefin stemme! 90 00:07:58,853 --> 00:08:01,230 Jeg gjorde bare som Ciel. 91 00:08:01,314 --> 00:08:02,940 Du er flink! 92 00:08:03,024 --> 00:08:06,152 Jeg vil høre deg synge igjen. 93 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 Alle andre vil like det også. 94 00:08:11,324 --> 00:08:13,701 Syngingen min? 95 00:08:16,120 --> 00:08:19,707 Jeg visste ikke at du ble født i Amasia. 96 00:08:20,541 --> 00:08:22,752 Og at du og Black Mask… 97 00:08:22,835 --> 00:08:23,836 Ja. 98 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 Jeg dro for å infiltrere Ideal. 99 00:08:26,672 --> 00:08:31,135 Jeg trodde at jeg kanskje ville klare å overtale Macht, Black Mask. 100 00:08:33,179 --> 00:08:34,764 Si hei til White Mask! 101 00:08:37,183 --> 00:08:40,770 Jeg forberedte meg for å prøve å forstå ham, 102 00:08:40,853 --> 00:08:42,730 men han tok meg ikke seriøst. 103 00:08:42,813 --> 00:08:44,690 Så klart ikke. 104 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 Det vil nok aldri funke. 105 00:08:48,027 --> 00:08:50,363 Du virker ikke helt deg selv, Tokio. 106 00:08:50,863 --> 00:08:51,989 Hva mener du? 107 00:08:52,073 --> 00:08:56,536 Som lærlingen din har jeg lært mye av deg. 108 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 Det var én ting som var viktigst. 109 00:09:00,289 --> 00:09:02,375 Virkelig? Hva da? 110 00:09:02,959 --> 00:09:06,337 Det handler ikke om hva man kan gjøre, men hva man vil gjøre. 111 00:09:08,214 --> 00:09:12,552 "De som virkelig vil bli driftere, blir det på egne betingelser." 112 00:09:13,344 --> 00:09:14,845 Det har jeg aldri glemt. 113 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Kanata. 114 00:09:21,102 --> 00:09:25,439 -Det er for kleint til å gå inn. -Men suppa vil bli kald! 115 00:09:28,484 --> 00:09:29,735 Noir? 116 00:09:31,737 --> 00:09:33,656 Takk, Kanata. 117 00:09:34,407 --> 00:09:35,992 Du har helt rett. 118 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 Jeg har bestemt meg. 119 00:09:39,787 --> 00:09:42,039 Jeg har bare én forespørsel. 120 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Kan du slå meg i trynet? 121 00:09:44,917 --> 00:09:47,211 Hvorfor det? 122 00:09:47,295 --> 00:09:50,172 Jeg må få i gang kampånden for å gjøre det jeg må. 123 00:09:51,382 --> 00:09:52,842 -Men… -Kom igjen! 124 00:09:53,676 --> 00:09:55,469 Er du sikker? 125 00:09:56,637 --> 00:09:58,139 Ja vel. 126 00:10:00,182 --> 00:10:02,476 Hva var det for noe? 127 00:10:02,560 --> 00:10:04,228 Jeg kjente det jo ikke! 128 00:10:04,312 --> 00:10:09,984 Du har ikke nådd ditt fulle potensial som drifter enda, altså? 129 00:10:13,446 --> 00:10:14,488 Greit. 130 00:10:20,911 --> 00:10:23,122 Vent, Kanata. 131 00:10:23,789 --> 00:10:25,875 Ta den! 132 00:10:33,132 --> 00:10:36,427 Unnskyld, Tokio! 133 00:10:36,510 --> 00:10:37,678 Gikk det bra? 134 00:10:40,431 --> 00:10:43,142 Den kjente jeg godt. 135 00:10:47,229 --> 00:10:51,317 Skulle gjerne ha kunnet snakke sånn med de andre. 136 00:10:51,817 --> 00:10:53,694 Hva driver dere to med? 137 00:10:53,778 --> 00:10:55,571 Tokio, du kom tilbake. 138 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 Jeg gjorde vel det. 139 00:10:57,531 --> 00:10:59,325 Fikk du gjort det du skulle? 140 00:10:59,408 --> 00:11:03,079 Nei. Men jeg tror den ekte spenningen starter nå. 141 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 Kanata. 142 00:11:05,665 --> 00:11:06,707 Noir! 143 00:11:07,208 --> 00:11:09,502 Jeg må snakke med deg om noe viktig. 144 00:11:09,585 --> 00:11:10,670 Må du? 145 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Hvorfor så formell? 146 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 Jeg… 147 00:11:20,096 --> 00:11:21,347 …vil synge. 148 00:11:37,863 --> 00:11:40,491 Det er ikke akkurat et stort publikum. 149 00:11:41,033 --> 00:11:44,745 Hun er en ukjent sanger. Hun bestemte seg for det i går. 150 00:11:45,329 --> 00:11:49,583 Hadde vi hatt mer tid, kunne vi ha delt ut flere brosjyrer. 151 00:11:51,043 --> 00:11:52,044 Beklager. 152 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 Det var en plutselig forespørsel. 153 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 Ikke tenk på det. 154 00:11:58,926 --> 00:12:01,011 La oss dele ut flere! 155 00:12:01,095 --> 00:12:02,096 Nå? 156 00:12:02,179 --> 00:12:06,517 Overtaler vi noen få til, får vi et større publikum for Noirs første gig! 157 00:12:07,017 --> 00:12:08,686 Vi hjelper til! 158 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Ju-hu! 159 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 -Er alle her? -Å nei. 160 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 Flammy og Mikey er Noi Nois største fans! 161 00:12:17,403 --> 00:12:20,156 Noirs stemme bærer prinsesse Ciels minne. 162 00:12:20,656 --> 00:12:22,533 Jeg vil at alle skal høre den! 163 00:12:22,616 --> 00:12:25,953 Jeg har ikke noe bedre å gjøre siden Maria ikke er her. 164 00:12:26,036 --> 00:12:29,290 Jo flere, jo bedre. 165 00:12:29,874 --> 00:12:31,292 Tusen takk. 166 00:12:31,375 --> 00:12:32,501 Her. 167 00:12:33,002 --> 00:12:35,129 Stemple dette på folks hender. 168 00:12:35,212 --> 00:12:37,131 Klar, ferdig, gå! 169 00:12:37,214 --> 00:12:38,549 -Kom igjen! -Ju-hu! 170 00:12:51,937 --> 00:12:53,439 Tiden er snart inne. 171 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 Noir, er det noe galt? 172 00:12:58,736 --> 00:12:59,779 Hva er dette? 173 00:12:59,862 --> 00:13:02,782 Kroppen min skjelver. 174 00:13:03,282 --> 00:13:04,492 Du er bare nervøs. 175 00:13:05,201 --> 00:13:07,536 Er dette å være "nervøs"? 176 00:13:08,204 --> 00:13:09,705 Noir! 177 00:13:12,917 --> 00:13:14,502 Så fin du er. 178 00:13:15,252 --> 00:13:16,837 Jeg gleder meg masse! 179 00:13:17,713 --> 00:13:19,006 Lykke til! 180 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 Tusen takk. 181 00:13:25,346 --> 00:13:27,598 Noirs første fan. 182 00:13:28,349 --> 00:13:29,308 Så rart. 183 00:13:30,726 --> 00:13:33,521 Jeg er ikke nervøs lenger. 184 00:13:34,355 --> 00:13:35,356 Bra. 185 00:13:35,940 --> 00:13:38,317 Tiden er inne. Kom igjen! 186 00:13:38,818 --> 00:13:40,069 Ja vel! 187 00:13:54,083 --> 00:13:57,336 Takk for at dere ventet! 188 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 Dere har kanskje ventet for lenge. 189 00:14:00,047 --> 00:14:03,592 Jeg er dagens vert, White Mask. 190 00:14:05,010 --> 00:14:07,888 Takk for at dere kom i dag. 191 00:14:08,472 --> 00:14:11,267 En skinnende stjerne har kommet til Rock Town. 192 00:14:11,767 --> 00:14:14,603 Hun synger til minne om den syngende prinsessen, Ciel. 193 00:14:14,687 --> 00:14:16,856 En ny stjerne blir født her i dag! 194 00:14:16,939 --> 00:14:19,441 Gi en applaus for… 195 00:14:20,442 --> 00:14:22,862 Den syngende prinsessen, Noir! 196 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 Jeg er Noir. 197 00:14:34,540 --> 00:14:38,627 Jeg skal synge så godt jeg kan. 198 00:14:38,711 --> 00:14:40,170 Noir! 199 00:14:40,254 --> 00:14:44,550 Den første sangen er en kjent klassiker kalt "Daydream". 200 00:14:44,633 --> 00:14:48,178 Gi henne deres fulle oppmerksomhet, ellers… 201 00:14:48,804 --> 00:14:50,389 Lykke til. 202 00:14:58,397 --> 00:15:00,900 Hva slags drøm skal jeg drømme? 203 00:15:00,983 --> 00:15:03,736 Bør jeg drømme om det samme som deg? 204 00:15:03,819 --> 00:15:09,450 Det er der din sanne stemme står fast Jeg vil lære den å kjenne 205 00:15:09,533 --> 00:15:12,494 Går du deg vill i mørket 206 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 Og ikke finner veien ut 207 00:15:14,747 --> 00:15:17,708 Hvisk navnet mitt 208 00:15:17,791 --> 00:15:20,753 Så vil jeg være ved din side 209 00:15:23,923 --> 00:15:26,634 Kan Noir virkelig synge så bra? 210 00:15:27,593 --> 00:15:31,555 Lyset skinte Gjennom vinduet 211 00:15:31,639 --> 00:15:34,808 Mitt uskyldige ansikt 212 00:15:34,892 --> 00:15:38,562 Badet i den milde gløden 213 00:15:39,313 --> 00:15:43,108 De funklende stjernene Og den søvnige månen 214 00:15:43,192 --> 00:15:48,614 Jaget etter et glimt av et mirakel 215 00:15:50,074 --> 00:15:53,452 Det har startet allerede. 216 00:15:53,535 --> 00:15:55,496 Lurer på om flere ser på. 217 00:15:56,080 --> 00:15:56,705 Hei. 218 00:15:58,082 --> 00:16:00,626 Er det Ciels sang? 219 00:16:01,126 --> 00:16:03,754 Hvem synger? Hun har en bra stemme. 220 00:16:04,546 --> 00:16:07,216 Er det henne? Skal vi ta en titt? 221 00:16:07,299 --> 00:16:08,676 Kom igjen. 222 00:16:08,759 --> 00:16:11,428 -Ingen grunn til bekymring. -Du har rett. 223 00:16:12,054 --> 00:16:17,434 Om jeg kan si det uten å vise det 224 00:16:17,518 --> 00:16:23,107 Om jeg kunne forklare det med ord 225 00:16:23,190 --> 00:16:28,821 Ville jeg forklart tårene Og mitt uskyldige smil 226 00:16:28,904 --> 00:16:35,911 Jeg vet at det er det viktigste 227 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 Hva er dette? 228 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Hjertet mitt kjennes varmt. 229 00:16:56,473 --> 00:16:57,766 Nå vil jeg… 230 00:17:04,064 --> 00:17:06,233 …bare synge mer. 231 00:17:08,777 --> 00:17:11,989 Hvor ble det av alle sammen? 232 00:17:12,531 --> 00:17:15,325 Det var ingen folk der vi var heller. 233 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 Kan det være… 234 00:17:16,493 --> 00:17:20,497 Pulserer av varme og kjærlighet 235 00:17:21,248 --> 00:17:22,249 Ju-hu! 236 00:17:22,332 --> 00:17:23,834 Jeg kan ikke, vil ikke gå tilbake 237 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 Det er jo helt fullt! 238 00:17:25,878 --> 00:17:29,173 Vi jobber her! Slipp oss frem! 239 00:17:29,256 --> 00:17:32,217 For denne nye fremtiden min 240 00:17:32,301 --> 00:17:37,514 Fortryllende begjær 241 00:17:39,058 --> 00:17:41,935 Er det konsert i Rock Town? 242 00:17:56,033 --> 00:17:59,661 Det gikk altfor fort. Det er tid for den siste sangen! 243 00:17:59,745 --> 00:18:00,954 Å nei. 244 00:18:01,038 --> 00:18:06,001 Syngende prinsesse Noir er Rock Towns Askepott! 245 00:18:06,585 --> 00:18:08,629 -Litt av en taler. -Hvem var Askepott? 246 00:18:08,712 --> 00:18:11,298 -En god vert. -Det er det ingen som vet. 247 00:18:11,381 --> 00:18:14,843 -Hvem er det? Jeg aner ikke. -Noir, alle sammen! 248 00:18:14,927 --> 00:18:17,721 -Hvem kan det være? -Vet ikke. 249 00:18:18,597 --> 00:18:19,807 Lån meg ørene deres! 250 00:18:20,307 --> 00:18:22,392 Ciels siste sang! 251 00:18:23,602 --> 00:18:25,521 "Your Song". 252 00:18:28,315 --> 00:18:33,779 Jeg vil lage en melodi som lyser 253 00:18:33,862 --> 00:18:40,244 For deg i dette øyeblikket 254 00:18:55,092 --> 00:18:59,471 Da jeg møtte ham 255 00:18:59,555 --> 00:19:06,061 Var alt skrevet i stein 256 00:19:06,562 --> 00:19:10,858 Jeg så mot himmelen etter regnet Jeg forlot all tvil 257 00:19:10,941 --> 00:19:16,446 En historie jeg ikke kan endre 258 00:19:16,947 --> 00:19:22,578 Et hjerte som søker svar 259 00:19:22,661 --> 00:19:28,250 Brister av glede 260 00:19:28,333 --> 00:19:33,130 Da vår kjærlighet møttes 261 00:19:33,213 --> 00:19:39,178 Uansett hvor flyktende Vår drøm og kjærlighet er 262 00:19:39,261 --> 00:19:42,598 Hold meg 263 00:19:43,182 --> 00:19:45,601 Min kjære 264 00:19:46,101 --> 00:19:50,439 Du ga meg glede 265 00:19:50,522 --> 00:19:53,984 Og håp 266 00:19:54,067 --> 00:19:56,820 Selv da jeg var våken 267 00:19:56,904 --> 00:20:00,157 Jeg vandrer i drømmene mine 268 00:20:00,240 --> 00:20:05,537 Alltid på søken etter deg 269 00:20:05,621 --> 00:20:08,957 Gjennom 270 00:20:09,041 --> 00:20:13,045 Minner av søt smerte 271 00:20:13,128 --> 00:20:16,590 Skal jeg aldri glemme 272 00:20:16,673 --> 00:20:22,387 Våre hender knyttet sammen I et løfte som enda holdes 273 00:20:22,471 --> 00:20:27,309 For at dine drømmer Skal bli til virkelighet 274 00:20:27,893 --> 00:20:29,978 Synger jeg 275 00:20:30,562 --> 00:20:32,064 Ciel. 276 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 Noir og Ciel synger. 277 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 Ikke verst for den ubrukelige. 278 00:20:40,447 --> 00:20:46,119 Om jeg kan synge igjen 279 00:20:46,203 --> 00:20:53,210 Vil jeg synge kun for deg 280 00:21:08,558 --> 00:21:09,977 Noi Noi! 281 00:21:19,695 --> 00:21:21,071 Noir! 282 00:21:22,447 --> 00:21:23,782 Det var nydelig. 283 00:21:24,741 --> 00:21:25,742 Tusen takk. 284 00:21:29,121 --> 00:21:31,707 Var jeg en god erstatning for Ciel? 285 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 Du har misforstått. 286 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 Du er ikke en erstatning. 287 00:21:37,296 --> 00:21:39,923 Jeg elsker syngingen din! 288 00:21:40,674 --> 00:21:43,677 Syngingen min… 289 00:21:52,019 --> 00:21:53,603 Takk, Ciel. 290 00:21:54,521 --> 00:21:58,442 Som Noir, vil jeg være ved Kanatas side. 291 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 Mester. 292 00:22:09,453 --> 00:22:12,581 Er det ikke frekt å dra midt i showet? 293 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Nei da. 294 00:22:13,749 --> 00:22:16,418 Noir fikk gjort det hun ville. 295 00:22:16,501 --> 00:22:18,795 Kanata følger drømmene sine også. 296 00:22:19,963 --> 00:22:22,299 Det er på tide at jeg følger min. 297 00:22:26,011 --> 00:22:30,891 [Sangen din] 298 00:23:58,937 --> 00:24:00,939 Oversatt av: Elise Hestås