1
00:00:10,677 --> 00:00:13,555
My chosen comrades of Ideal,
2
00:00:14,139 --> 00:00:17,142
I'm sure I don't need to remind you
3
00:00:17,726 --> 00:00:22,564
that our number one objective is
to obtain the Magus with the black box.
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,483
Additionally, if possible,
5
00:00:25,483 --> 00:00:29,446
I want you to hijack the spacecraft
that has just been restored.
6
00:00:29,446 --> 00:00:33,074
We will dedicate ourselves
to the mission wholeheartedly.
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,203
Do it to protect our noble ideals.
8
00:00:37,203 --> 00:00:39,247
For our noble ideals!
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,295
What a shame Licht isn't here to see it.
10
00:00:45,295 --> 00:00:47,422
I always saw him as an outsider.
11
00:00:48,006 --> 00:00:50,550
If he has the nerve
to stand before me again,
12
00:00:51,217 --> 00:00:52,719
I'll strike him down.
13
00:00:53,636 --> 00:00:56,139
I'm relieved to hear such words.
14
00:00:56,639 --> 00:00:59,976
Seeing you in this pathetic state
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,437
is painful to watch.
16
00:01:09,402 --> 00:01:11,654
This battle will be a fierce one.
17
00:01:12,405 --> 00:01:14,240
Don't let me down, Schnee.
18
00:01:15,325 --> 00:01:16,493
I won't.
19
00:01:16,493 --> 00:01:18,119
Is there something wrong?
20
00:01:18,870 --> 00:01:19,996
No.
21
00:01:19,996 --> 00:01:23,958
It's not like you to be so hesitant
in the lead-up to battle.
22
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
It is beyond my role
as a Magus to interfere.
23
00:01:27,504 --> 00:01:29,923
Please forget about it, my lord.
24
00:01:30,507 --> 00:01:31,424
I see.
25
00:03:23,453 --> 00:03:25,079
Whoa.
26
00:03:27,707 --> 00:03:30,960
This is my sister's latest rocket?
27
00:03:30,960 --> 00:03:32,503
No way!
28
00:03:33,379 --> 00:03:35,882
She built it at rocket speed too, huh?
29
00:03:36,466 --> 00:03:39,719
That's because I based it on
a rocket I'd already prepped.
30
00:03:39,719 --> 00:03:44,057
Well, and I used the knowledge
stored in Mystere's black box.
31
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
If anything, building the linear catapult
32
00:03:45,975 --> 00:03:50,021
was more of a hurdle
than building that rocket.
33
00:03:50,897 --> 00:03:55,276
That was a rush job
that I built with Mam's help!
34
00:03:58,863 --> 00:04:01,491
With this, maybe we can
finally get to Histoire.
35
00:04:01,491 --> 00:04:03,952
Yep, a job for Kanata 2.
36
00:04:03,952 --> 00:04:05,036
Got it!
37
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
Wait. Kanata 2?
38
00:04:07,372 --> 00:04:10,375
It's just an untested
piece of junk right now.
39
00:04:10,375 --> 00:04:13,503
Once we've launched you up
and checked it's safe,
40
00:04:13,503 --> 00:04:15,338
then I'll go next!
41
00:04:15,338 --> 00:04:16,631
Maria!
42
00:04:16,631 --> 00:04:18,925
You're using Kanata as a Guinea pig?
43
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
Well, it's a bit of a pickle...
44
00:04:21,427 --> 00:04:25,306
These two ships are all we've got
from the materials we took from Carthage.
45
00:04:25,807 --> 00:04:27,558
There's nothing else left.
46
00:04:27,558 --> 00:04:29,769
What about our safety?
47
00:04:29,769 --> 00:04:31,854
It'll all work out.
48
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
Start loading DAISY.
49
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
Geez.
50
00:04:34,941 --> 00:04:36,276
Fine.
51
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
Hey, dud.
52
00:04:37,610 --> 00:04:40,113
I need you to assist
with trajectory calculations.
53
00:04:40,905 --> 00:04:42,115
Understood.
54
00:04:44,742 --> 00:04:47,912
These are the necessary
parameters for changing the trajectory.
55
00:04:48,746 --> 00:04:51,708
At the moment, Histoire is in low orbit,
56
00:04:51,708 --> 00:04:54,002
so we should be able
to reach it without a problem.
57
00:04:54,752 --> 00:04:58,131
The post-launch attitude control
has already been programmed,
58
00:04:58,631 --> 00:05:01,301
but we'll need to make
minor trajectory corrections.
59
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
I have the skills for that?
60
00:05:03,970 --> 00:05:05,638
You can relax.
61
00:05:05,638 --> 00:05:08,266
It's just like finding your way home.
62
00:05:08,933 --> 00:05:10,143
Finding my way home?
63
00:05:11,227 --> 00:05:13,896
You were born in Histoire, right?
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,566
I don't remember much.
65
00:05:17,150 --> 00:05:20,528
It'll feel so much like home,
you might just want to stay.
66
00:05:24,532 --> 00:05:26,993
Someone paying us a visit?
67
00:05:27,577 --> 00:05:28,911
Now the alarm goes off?
68
00:05:28,911 --> 00:05:30,079
Maria!
69
00:05:30,580 --> 00:05:32,123
It's the Ideal mob, isn't it?
70
00:05:32,707 --> 00:05:35,335
Are they after the rocket? Or...
71
00:05:36,252 --> 00:05:37,545
Five flying objects!
72
00:05:37,545 --> 00:05:39,881
Approaching from the east-southeast!
73
00:05:39,881 --> 00:05:41,007
I repeat!
74
00:05:41,007 --> 00:05:42,216
Five flying objects!
75
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
Approaching from the east-southeast!
76
00:05:45,094 --> 00:05:46,179
There they are.
77
00:05:46,679 --> 00:05:49,515
All we've got to do is keep them away.
78
00:05:53,770 --> 00:05:55,271
Aventure, ready!
79
00:05:55,271 --> 00:05:59,150
Let's show Maria how manly we are!
80
00:05:59,150 --> 00:06:00,234
Yes, sir!
81
00:06:00,234 --> 00:06:03,738
Rallying the team
to make yourself look good, huh?
82
00:06:03,738 --> 00:06:06,616
A true example of a leader, Michael.
83
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
- What did you say?
- Oops.
84
00:06:09,827 --> 00:06:13,498
I get one bottle of real wine
for each one I crush!
85
00:06:13,498 --> 00:06:15,833
Let's get this party started, Flamme!
86
00:06:15,833 --> 00:06:16,959
Aye, aye, sir!
87
00:06:20,838 --> 00:06:23,633
Let's get 'em! Hit it!
88
00:06:25,802 --> 00:06:27,970
Ellie's already going for them.
89
00:06:27,970 --> 00:06:30,681
- We'd better keep up!
- Roger.
90
00:06:31,516 --> 00:06:32,642
Yes, Bob!
91
00:06:33,226 --> 00:06:35,770
Let's show 'em just how cool we are!
92
00:06:35,770 --> 00:06:38,773
Sorry to burst your bubble.
We're still out of LEAHLID's range.
93
00:06:38,773 --> 00:06:40,358
What?
94
00:06:46,030 --> 00:06:49,158
As expected, they came well-prepared.
95
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
Carriers, choose appropriate positions
96
00:06:52,036 --> 00:06:54,205
and release all the Coffins.
97
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
They've flown for cover in the forest!
98
00:07:06,134 --> 00:07:08,052
The radar won't be able to detect them!
99
00:07:08,052 --> 00:07:11,514
I thought this might happen.
Let's see what this thing's made of.
100
00:07:11,514 --> 00:07:13,307
Time to test those finishing touches.
101
00:07:16,519 --> 00:07:17,854
What?
102
00:07:19,647 --> 00:07:20,648
What are those?
103
00:07:20,648 --> 00:07:21,941
Dragon's teeth.
104
00:07:21,941 --> 00:07:23,776
There are many other traps ahead.
105
00:07:28,656 --> 00:07:29,657
Impressive.
106
00:07:30,450 --> 00:07:34,120
Rear units, avoid the traps and open fire!
107
00:07:37,331 --> 00:07:38,332
They're firing!
108
00:07:38,332 --> 00:07:39,876
Got you!
109
00:07:39,876 --> 00:07:41,544
Pow!
110
00:07:44,046 --> 00:07:45,298
Gotcha!
111
00:07:45,298 --> 00:07:46,966
That's one bottle in the bag!
112
00:07:49,760 --> 00:07:52,013
JACKBOX Squad, I'll leave
the enemies on the deck to you.
113
00:07:52,013 --> 00:07:54,182
GILBOW Squad, you're with me.
114
00:07:54,849 --> 00:07:58,186
We'll infiltrate from the rear,
and kidnap the Magus with the black box.
115
00:08:02,023 --> 00:08:03,900
WEST COAST OIL COMPANY
116
00:08:05,485 --> 00:08:08,362
This attack is more intense than expected.
117
00:08:08,362 --> 00:08:09,655
I'm going to help!
118
00:08:09,655 --> 00:08:11,240
But be careful, okay?
119
00:08:11,824 --> 00:08:14,368
We don't have anyone to replace Kanata 2!
120
00:08:14,368 --> 00:08:16,996
It's time for DAISYOGRE FIX's debut!
121
00:08:16,996 --> 00:08:18,080
I'll do my best.
122
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Missed!
123
00:08:21,375 --> 00:08:23,794
There's a black one
coming through the defense line.
124
00:08:23,794 --> 00:08:25,254
Leave it to me!
125
00:08:25,838 --> 00:08:26,839
Up and away!
126
00:08:33,846 --> 00:08:37,642
A wild fighting style, never yet seen
among the humans of modern times!
127
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
This one's for you, Maria!
128
00:08:44,690 --> 00:08:45,691
It only took one blow?
129
00:08:46,484 --> 00:08:47,944
That wasn't energy ammo.
130
00:08:48,486 --> 00:08:49,654
What was it?
131
00:08:50,238 --> 00:08:51,989
A hypersonic projectile.
132
00:08:52,573 --> 00:08:54,075
It's a linear railgun.
133
00:08:54,742 --> 00:08:56,869
Target destroyed.
134
00:08:56,869 --> 00:08:58,412
{\an8}Okay, let's go again!
135
00:08:58,913 --> 00:09:00,248
{\an8}- Wait.
- What?
136
00:09:00,248 --> 00:09:02,625
No way! We're out of energy?
137
00:09:02,625 --> 00:09:05,586
It was built hastily
from the core of the linear catapult.
138
00:09:05,586 --> 00:09:06,921
It's a total power guzzler!
139
00:09:06,921 --> 00:09:09,173
It's poorly optimized, dud.
140
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
Rewriting power distribution.
141
00:09:13,219 --> 00:09:14,595
They're firing straddle shots!
142
00:09:14,595 --> 00:09:16,847
The next one will hit them.
143
00:09:17,431 --> 00:09:19,267
- Are you sure about this?
- Of course.
144
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
Flashtube!
Firing now.
145
00:09:25,565 --> 00:09:27,316
A flare with a jamming effect.
146
00:09:27,316 --> 00:09:29,610
Number three, it's coming. Watch out!
147
00:09:37,493 --> 00:09:40,580
That must be Kanata in the horned Coffin.
148
00:09:41,163 --> 00:09:43,291
Snow white Coffin. It's Macht!
149
00:09:47,044 --> 00:09:48,754
You're not the only one
150
00:09:49,505 --> 00:09:50,840
who can fly!
151
00:09:55,553 --> 00:09:56,554
Not bad.
152
00:09:56,554 --> 00:09:58,180
I'll use the magnet missiles.
153
00:10:02,226 --> 00:10:03,394
Guided missiles?
154
00:10:03,394 --> 00:10:04,604
Let's use the forest as a shield.
155
00:10:11,569 --> 00:10:12,903
They're still coming at us!
156
00:10:12,903 --> 00:10:14,822
It won't recharge in time.
157
00:10:14,822 --> 00:10:17,283
This is the end, Kanata.
158
00:10:17,867 --> 00:10:19,785
ULTIMATE STRENGTH
159
00:10:22,663 --> 00:10:23,581
Whoa!
160
00:10:24,081 --> 00:10:25,541
Yo, Kanata!
161
00:10:26,042 --> 00:10:28,461
I owe you a bit of firepower!
162
00:10:28,461 --> 00:10:31,172
- JOHNGASMAKER!
- Tokio?
163
00:10:31,172 --> 00:10:32,840
Sorry I'm late.
164
00:10:32,840 --> 00:10:35,092
Took me a little while
to get this guy in shape.
165
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
My lord.
166
00:10:38,679 --> 00:10:40,598
Licht...
167
00:10:41,432 --> 00:10:45,102
{\an8}Will you stand in my way
to the bitter end?
168
00:10:47,521 --> 00:10:48,731
Kanata!
- Mmm.
169
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
Leave this pushover to me.
170
00:10:51,192 --> 00:10:54,028
Get back to Maria,
and help protect the rocket!
171
00:10:58,699 --> 00:11:00,743
Got it!
172
00:11:01,285 --> 00:11:05,164
Well, time for a private chitchat.
173
00:11:05,164 --> 00:11:08,626
I have nothing to say to a coward
who has run away twice!
174
00:11:08,626 --> 00:11:13,047
Then how about I kick your ass
and make you listen?
175
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Impossible!
176
00:11:15,174 --> 00:11:18,052
I'll tear you to pieces right here.
177
00:11:19,095 --> 00:11:21,472
Predicted enemy position corrected.
178
00:11:22,640 --> 00:11:25,643
Master, may I take over?
179
00:11:25,643 --> 00:11:26,811
A trump card?
180
00:11:26,811 --> 00:11:28,187
Nice! Get to it!
181
00:11:28,771 --> 00:11:30,523
Good, then please allow me.
182
00:11:30,523 --> 00:11:32,483
I'll finish you off in one swoop!
183
00:11:40,866 --> 00:11:41,867
Let's see.
184
00:11:41,867 --> 00:11:46,205
Magnet missiles are packed compactly
around the center of the energy cannon.
185
00:11:46,205 --> 00:11:50,710
If you dodge the cannon carelessly,
you'll fall prey to the missiles.
186
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
Just as expected from Schnee.
187
00:11:59,427 --> 00:12:01,053
They dodged them?
188
00:12:01,554 --> 00:12:04,807
It's Mouton's Magus Skill, Overclock.
189
00:12:04,807 --> 00:12:08,269
Using data obtained from
an ultra high-speed calculation mode,
190
00:12:08,936 --> 00:12:10,354
this Magus Skill executes
191
00:12:10,354 --> 00:12:13,858
precise firing and optimal evasion
patterns simultaneously.
192
00:12:14,525 --> 00:12:16,235
Most likely, while in effect,
193
00:12:16,235 --> 00:12:20,781
the world appears to Mouton
as if it were standing still.
194
00:12:20,781 --> 00:12:22,116
Please excuse me,
195
00:12:22,116 --> 00:12:25,619
I've temporarily assumed
control of the airframe.
196
00:12:25,619 --> 00:12:29,415
I didn't even notice
you were using your Magus Skill,
197
00:12:29,415 --> 00:12:31,542
- but it worked like magic!
- Good.
198
00:12:34,003 --> 00:12:36,422
H-- Hey!
199
00:12:37,381 --> 00:12:38,466
Uh-oh.
200
00:12:41,010 --> 00:12:42,511
Crap!
201
00:12:47,933 --> 00:12:49,018
What?
202
00:12:51,228 --> 00:12:52,354
N-No.
203
00:12:54,523 --> 00:12:55,775
Well, well.
204
00:12:55,775 --> 00:12:58,152
Your skills are as sharp as ever, Licht.
205
00:12:58,152 --> 00:13:00,529
Nice work, Master.
206
00:13:00,529 --> 00:13:02,198
Quite the entertainment!
207
00:13:02,198 --> 00:13:03,282
Isn't that right, Macht?
208
00:13:09,455 --> 00:13:11,832
That stupid old guy at the arms store!
209
00:13:11,832 --> 00:13:15,753
"One missile will blow up a whole city."
Yeah right, what a liar!
210
00:13:15,753 --> 00:13:19,673
If that were true,
Macht would be totally pulverized.
211
00:13:19,673 --> 00:13:20,841
That's true too.
212
00:13:23,385 --> 00:13:24,887
Let's finish this.
213
00:13:24,887 --> 00:13:27,306
Turn off the energy cannon limiter!
214
00:13:27,306 --> 00:13:30,518
If we hit them directly,
they'll be completely vaporized!
215
00:13:30,518 --> 00:13:31,727
I don't care!
216
00:13:33,145 --> 00:13:34,647
Yes, my lord.
217
00:13:37,983 --> 00:13:39,860
They're giving it everything they've got!
218
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
Don't you dare run away!
219
00:14:04,093 --> 00:14:05,594
- It was a decoy.
- What?
220
00:14:06,637 --> 00:14:07,930
Macht!
221
00:14:07,930 --> 00:14:09,515
Licht!
222
00:14:12,643 --> 00:14:13,519
Damn it!
223
00:14:15,646 --> 00:14:17,690
You are pathetic!
224
00:14:17,690 --> 00:14:20,651
How long are you going to
be a slave to Weisheit's orders?
225
00:14:20,651 --> 00:14:22,069
I am no slave!
226
00:14:22,069 --> 00:14:23,904
All I do is for the Great Cause.
227
00:14:23,904 --> 00:14:25,823
I have chosen this path for myself!
228
00:14:25,823 --> 00:14:28,993
You really mean to choose
such a worthless pursuit?
229
00:14:28,993 --> 00:14:32,162
Take off your blasted mask
and see the world for yourself!
230
00:14:36,750 --> 00:14:38,502
I think we have a winner.
231
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
Now, will you finally listen?
232
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
I would also appreciate that.
233
00:14:54,935 --> 00:14:56,020
How cute.
234
00:14:56,020 --> 00:14:58,939
A friendly little chat
between children of the same genes?
235
00:14:58,939 --> 00:15:01,275
Don't make me sick.
236
00:15:04,403 --> 00:15:05,654
What airframe was that?
237
00:15:05,654 --> 00:15:06,947
That ID code...
238
00:15:08,157 --> 00:15:09,491
It can't be!
239
00:15:09,491 --> 00:15:12,870
There's something that can fly
that fast in this modern age?
240
00:15:14,163 --> 00:15:15,414
What!
241
00:15:15,414 --> 00:15:19,418
I couldn't catch its movements,
even using my Overclock Magus Skill.
242
00:15:21,962 --> 00:15:24,673
What is that thing?
243
00:15:24,673 --> 00:15:26,175
NOAHGAMECHANGER.
244
00:15:26,675 --> 00:15:29,136
Mr. Weisheit himself
is joining the battlefield...
245
00:15:31,513 --> 00:15:33,849
I'll leave the final blow to you.
246
00:15:34,475 --> 00:15:38,854
It's time to get blood on your hands
for the Great Cause.
247
00:15:40,064 --> 00:15:43,025
Damn! Move GASMAKER!
248
00:15:50,783 --> 00:15:52,326
Macht means business.
249
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
Mouton, escape while you can!
250
00:15:54,703 --> 00:15:57,414
Magus are born into their coffin
from the beginning.
251
00:15:57,414 --> 00:16:00,042
I will follow you to the grave.
252
00:16:00,042 --> 00:16:03,295
What? This is no time for stylish puns!
253
00:16:07,257 --> 00:16:08,801
Bow down before me.
254
00:16:14,390 --> 00:16:17,768
An unknown Coffin
is bombing us from above.
255
00:16:17,768 --> 00:16:18,852
A new model?
256
00:16:33,909 --> 00:16:36,745
Kanata! We've been breached by the enemy!
257
00:16:36,745 --> 00:16:38,747
Mystere's in danger!
258
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
Well, well...
259
00:16:44,628 --> 00:16:49,174
Not bad work for a human of the surface.
260
00:16:49,174 --> 00:16:53,804
My rocket is finally complete.
Don't even think about touching it!
261
00:16:54,722 --> 00:16:55,931
What now...
262
00:16:56,557 --> 00:16:58,267
Stop that, you freaky octopus!
263
00:16:58,267 --> 00:17:01,937
Isn't it Mystere
that you are searching for?
264
00:17:02,521 --> 00:17:06,150
I found it. The computational doll.
265
00:17:17,661 --> 00:17:20,497
Oh, does it hurt?
266
00:17:20,497 --> 00:17:23,459
Computational dolls are well-designed,
267
00:17:24,084 --> 00:17:26,754
but after all, this suffering
268
00:17:26,754 --> 00:17:29,256
is a result of poor programming.
269
00:17:32,509 --> 00:17:34,303
Mystere!
270
00:17:37,890 --> 00:17:38,891
Maria!
271
00:17:39,516 --> 00:17:42,519
Mystere's been captured
by that octopus Coffin!
272
00:17:42,519 --> 00:17:44,146
That's not all.
273
00:17:44,146 --> 00:17:46,732
They've taken over my rocket!
274
00:17:53,363 --> 00:17:56,283
Access the computational doll's black box.
275
00:17:56,825 --> 00:18:00,204
Then start the spacecraft launch sequence.
276
00:18:00,913 --> 00:18:03,665
My comrades, you did well.
277
00:18:03,665 --> 00:18:04,917
What did he say?
278
00:18:06,085 --> 00:18:07,961
Let the people rejoice.
279
00:18:08,504 --> 00:18:13,258
A time when we can have no fear of
Enders or Blueschist has finally arrived.
280
00:18:13,258 --> 00:18:14,551
Whose voice is that?
281
00:18:14,551 --> 00:18:17,471
It's communicating
to all the Coffins from the rocket!
282
00:18:18,055 --> 00:18:20,390
Yes, the world will be saved,
283
00:18:20,891 --> 00:18:24,436
when I take the throne of Histoire.
284
00:18:24,436 --> 00:18:27,064
What's he on about?
I don't understand a word!
285
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
You said it, Michael! Me neither!
286
00:18:29,775 --> 00:18:32,486
- What?
- The ghost of Amasia.
287
00:18:32,486 --> 00:18:34,279
We didn't ask for this!
288
00:18:34,279 --> 00:18:35,656
Return Mystere!
289
00:18:35,656 --> 00:18:38,784
I know that voice from somewhere.
290
00:18:39,493 --> 00:18:41,745
That's right. Ciel's little friend.
291
00:18:42,412 --> 00:18:47,126
I need this doll to reach Histoire.
292
00:18:47,626 --> 00:18:48,752
Don't worry.
293
00:18:49,253 --> 00:18:51,255
She already feels no pain.
294
00:18:51,255 --> 00:18:53,132
Her ego has been wiped.
295
00:18:53,132 --> 00:18:56,426
She will do as I like,
dance like a true marionette.
296
00:19:07,354 --> 00:19:11,984
Not a bad speed for something
made by a human of the surface.
297
00:19:19,241 --> 00:19:22,411
Soon I will open the door to a new world.
298
00:19:23,120 --> 00:19:25,706
There will be no more sadness or pain.
299
00:19:25,706 --> 00:19:29,710
A door to a world
that doesn't need computational dolls.
300
00:19:31,670 --> 00:19:34,756
Mr. Weisheit! Are you leaving us behind?
301
00:19:44,099 --> 00:19:46,643
What were we fighting for?
302
00:19:51,190 --> 00:19:54,568
A world without computational dolls...
303
00:19:55,360 --> 00:19:57,404
He means a world without Magus?
304
00:19:58,447 --> 00:20:01,450
He didn't care to share that plan with me.
305
00:20:01,950 --> 00:20:03,869
You still don't get it, do you?
306
00:20:04,953 --> 00:20:07,247
Right from the very beginning,
307
00:20:07,247 --> 00:20:10,250
Weisheit has never trusted Magus!
308
00:20:10,250 --> 00:20:12,044
Far from it.
309
00:20:12,044 --> 00:20:15,172
He fears that, one day,
the Magus will rebel against him!
310
00:20:15,172 --> 00:20:18,383
That's why he prefers to use them
as tools to be thrown away!
311
00:20:18,383 --> 00:20:19,468
Silence.
312
00:20:19,468 --> 00:20:22,012
What happened to Ciel was because of him.
313
00:20:22,012 --> 00:20:23,222
Have you forgotten?
314
00:20:24,389 --> 00:20:27,434
The paradise he is looking for
doesn't include Magus!
315
00:20:28,018 --> 00:20:29,853
Is that what you want?
316
00:20:29,853 --> 00:20:32,272
You're happy to live
in a world without Schnee?
317
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
Silence!
318
00:20:34,107 --> 00:20:37,569
I will not be swayed
by your polluted words!
319
00:20:37,569 --> 00:20:38,987
Macht!
320
00:20:40,072 --> 00:20:42,366
I will sever our ties once and for all,
321
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
and finally ascertain
322
00:20:44,993 --> 00:20:46,703
Weisheit's true intention!
323
00:20:46,703 --> 00:20:48,872
Macht!
324
00:20:48,872 --> 00:20:50,207
Please, stop this!
325
00:20:56,171 --> 00:20:57,256
Macht.
326
00:20:58,799 --> 00:20:59,883
Please, stop.
327
00:21:00,717 --> 00:21:01,718
Is this...
328
00:21:02,386 --> 00:21:05,639
Can this really be what you want?
329
00:21:06,765 --> 00:21:08,100
Remember.
330
00:21:09,476 --> 00:21:12,938
Remember what you really wanted to do.
331
00:21:17,526 --> 00:21:18,694
I...
332
00:21:20,028 --> 00:21:23,115
Which path should I choose?
333
00:21:25,450 --> 00:21:26,451
I...
334
00:21:30,163 --> 00:21:31,415
I...
335
00:21:33,000 --> 00:21:34,001
That day,
336
00:21:35,085 --> 00:21:37,421
I just wanted to go with you.
337
00:21:48,515 --> 00:21:49,558
Macht...
338
00:22:16,376 --> 00:22:17,377
Mystere...
339
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
{\an8}Translated by Daisy Savage