1 00:00:10,677 --> 00:00:13,555 My chosen comrades of Ideal, 2 00:00:14,139 --> 00:00:17,142 I'm sure I don't need to remind you 3 00:00:17,726 --> 00:00:22,564 that our number one objective is to obtain the Magus with the black box. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,483 Additionally, if possible, 5 00:00:25,483 --> 00:00:29,446 I want you to hijack the spacecraft that has just been restored. 6 00:00:29,446 --> 00:00:33,074 We will dedicate ourselves to the mission wholeheartedly. 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,203 Do it to protect our noble ideals. 8 00:00:37,203 --> 00:00:39,247 For our noble ideals! 9 00:00:41,041 --> 00:00:45,295 What a shame Licht isn't here to see it. 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,422 I always saw him as an outsider. 11 00:00:48,006 --> 00:00:50,550 If he has the nerve to stand before me again, 12 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 I'll strike him down. 13 00:00:53,636 --> 00:00:56,139 I'm relieved to hear such words. 14 00:00:56,639 --> 00:00:59,976 Seeing you in this pathetic state 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,437 is painful to watch. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,654 This battle will be a fierce one. 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,240 Don't let me down, Schnee. 18 00:01:15,325 --> 00:01:16,493 I won't. 19 00:01:16,493 --> 00:01:18,119 Is there something wrong? 20 00:01:18,870 --> 00:01:19,996 No. 21 00:01:19,996 --> 00:01:23,958 It's not like you to be so hesitant in the lead-up to battle. 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 It is beyond my role as a Magus to interfere. 23 00:01:27,504 --> 00:01:29,923 Please forget about it, my lord. 24 00:01:30,507 --> 00:01:31,424 I see. 25 00:03:23,453 --> 00:03:25,079 Whoa. 26 00:03:27,707 --> 00:03:30,960 This is my sister's latest rocket? 27 00:03:30,960 --> 00:03:32,503 No way! 28 00:03:33,379 --> 00:03:35,882 She built it at rocket speed too, huh? 29 00:03:36,466 --> 00:03:39,719 That's because I based it on a rocket I'd already prepped. 30 00:03:39,719 --> 00:03:44,057 Well, and I used the knowledge stored in Mystere's black box. 31 00:03:44,057 --> 00:03:45,975 If anything, building the linear catapult 32 00:03:45,975 --> 00:03:50,021 was more of a hurdle than building that rocket. 33 00:03:50,897 --> 00:03:55,276 That was a rush job that I built with Mam's help! 34 00:03:58,863 --> 00:04:01,491 With this, maybe we can finally get to Histoire. 35 00:04:01,491 --> 00:04:03,952 Yep, a job for Kanata 2. 36 00:04:03,952 --> 00:04:05,036 Got it! 37 00:04:05,036 --> 00:04:06,788 Wait. Kanata 2? 38 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 It's just an untested piece of junk right now. 39 00:04:10,375 --> 00:04:13,503 Once we've launched you up and checked it's safe, 40 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 then I'll go next! 41 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 Maria! 42 00:04:16,631 --> 00:04:18,925 You're using Kanata as a Guinea pig? 43 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 Well, it's a bit of a pickle... 44 00:04:21,427 --> 00:04:25,306 These two ships are all we've got from the materials we took from Carthage. 45 00:04:25,807 --> 00:04:27,558 There's nothing else left. 46 00:04:27,558 --> 00:04:29,769 What about our safety? 47 00:04:29,769 --> 00:04:31,854 It'll all work out. 48 00:04:31,854 --> 00:04:33,856 Start loading DAISY. 49 00:04:33,856 --> 00:04:34,941 Geez. 50 00:04:34,941 --> 00:04:36,276 Fine. 51 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 Hey, dud. 52 00:04:37,610 --> 00:04:40,113 I need you to assist with trajectory calculations. 53 00:04:40,905 --> 00:04:42,115 Understood. 54 00:04:44,742 --> 00:04:47,912 These are the necessary parameters for changing the trajectory. 55 00:04:48,746 --> 00:04:51,708 At the moment, Histoire is in low orbit, 56 00:04:51,708 --> 00:04:54,002 so we should be able to reach it without a problem. 57 00:04:54,752 --> 00:04:58,131 The post-launch attitude control has already been programmed, 58 00:04:58,631 --> 00:05:01,301 but we'll need to make minor trajectory corrections. 59 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 I have the skills for that? 60 00:05:03,970 --> 00:05:05,638 You can relax. 61 00:05:05,638 --> 00:05:08,266 It's just like finding your way home. 62 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 Finding my way home? 63 00:05:11,227 --> 00:05:13,896 You were born in Histoire, right? 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 I don't remember much. 65 00:05:17,150 --> 00:05:20,528 It'll feel so much like home, you might just want to stay. 66 00:05:24,532 --> 00:05:26,993 Someone paying us a visit? 67 00:05:27,577 --> 00:05:28,911 Now the alarm goes off? 68 00:05:28,911 --> 00:05:30,079 Maria! 69 00:05:30,580 --> 00:05:32,123 It's the Ideal mob, isn't it? 70 00:05:32,707 --> 00:05:35,335 Are they after the rocket? Or... 71 00:05:36,252 --> 00:05:37,545 Five flying objects! 72 00:05:37,545 --> 00:05:39,881 Approaching from the east-southeast! 73 00:05:39,881 --> 00:05:41,007 I repeat! 74 00:05:41,007 --> 00:05:42,216 Five flying objects! 75 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 Approaching from the east-southeast! 76 00:05:45,094 --> 00:05:46,179 There they are. 77 00:05:46,679 --> 00:05:49,515 All we've got to do is keep them away. 78 00:05:53,770 --> 00:05:55,271 Aventure, ready! 79 00:05:55,271 --> 00:05:59,150 Let's show Maria how manly we are! 80 00:05:59,150 --> 00:06:00,234 Yes, sir! 81 00:06:00,234 --> 00:06:03,738 Rallying the team to make yourself look good, huh? 82 00:06:03,738 --> 00:06:06,616 A true example of a leader, Michael. 83 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 - What did you say? - Oops. 84 00:06:09,827 --> 00:06:13,498 I get one bottle of real wine for each one I crush! 85 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 Let's get this party started, Flamme! 86 00:06:15,833 --> 00:06:16,959 Aye, aye, sir! 87 00:06:20,838 --> 00:06:23,633 Let's get 'em! Hit it! 88 00:06:25,802 --> 00:06:27,970 Ellie's already going for them. 89 00:06:27,970 --> 00:06:30,681 - We'd better keep up! - Roger. 90 00:06:31,516 --> 00:06:32,642 Yes, Bob! 91 00:06:33,226 --> 00:06:35,770 Let's show 'em just how cool we are! 92 00:06:35,770 --> 00:06:38,773 Sorry to burst your bubble. We're still out of LEAHLID's range. 93 00:06:38,773 --> 00:06:40,358 What? 94 00:06:46,030 --> 00:06:49,158 As expected, they came well-prepared. 95 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 Carriers, choose appropriate positions 96 00:06:52,036 --> 00:06:54,205 and release all the Coffins. 97 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 They've flown for cover in the forest! 98 00:07:06,134 --> 00:07:08,052 The radar won't be able to detect them! 99 00:07:08,052 --> 00:07:11,514 I thought this might happen. Let's see what this thing's made of. 100 00:07:11,514 --> 00:07:13,307 Time to test those finishing touches. 101 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 What? 102 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 What are those? 103 00:07:20,648 --> 00:07:21,941 Dragon's teeth. 104 00:07:21,941 --> 00:07:23,776 There are many other traps ahead. 105 00:07:28,656 --> 00:07:29,657 Impressive. 106 00:07:30,450 --> 00:07:34,120 Rear units, avoid the traps and open fire! 107 00:07:37,331 --> 00:07:38,332 They're firing! 108 00:07:38,332 --> 00:07:39,876 Got you! 109 00:07:39,876 --> 00:07:41,544 Pow! 110 00:07:44,046 --> 00:07:45,298 Gotcha! 111 00:07:45,298 --> 00:07:46,966 That's one bottle in the bag! 112 00:07:49,760 --> 00:07:52,013 JACKBOX Squad, I'll leave the enemies on the deck to you. 113 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 GILBOW Squad, you're with me. 114 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 We'll infiltrate from the rear, and kidnap the Magus with the black box. 115 00:08:02,023 --> 00:08:03,900 WEST COAST OIL COMPANY 116 00:08:05,485 --> 00:08:08,362 This attack is more intense than expected. 117 00:08:08,362 --> 00:08:09,655 I'm going to help! 118 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 But be careful, okay? 119 00:08:11,824 --> 00:08:14,368 We don't have anyone to replace Kanata 2! 120 00:08:14,368 --> 00:08:16,996 It's time for DAISYOGRE FIX's debut! 121 00:08:16,996 --> 00:08:18,080 I'll do my best. 122 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Missed! 123 00:08:21,375 --> 00:08:23,794 There's a black one coming through the defense line. 124 00:08:23,794 --> 00:08:25,254 Leave it to me! 125 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Up and away! 126 00:08:33,846 --> 00:08:37,642 A wild fighting style, never yet seen among the humans of modern times! 127 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 This one's for you, Maria! 128 00:08:44,690 --> 00:08:45,691 It only took one blow? 129 00:08:46,484 --> 00:08:47,944 That wasn't energy ammo. 130 00:08:48,486 --> 00:08:49,654 What was it? 131 00:08:50,238 --> 00:08:51,989 A hypersonic projectile. 132 00:08:52,573 --> 00:08:54,075 It's a linear railgun. 133 00:08:54,742 --> 00:08:56,869 Target destroyed. 134 00:08:56,869 --> 00:08:58,412 {\an8}Okay, let's go again! 135 00:08:58,913 --> 00:09:00,248 {\an8}- Wait. - What? 136 00:09:00,248 --> 00:09:02,625 No way! We're out of energy? 137 00:09:02,625 --> 00:09:05,586 It was built hastily from the core of the linear catapult. 138 00:09:05,586 --> 00:09:06,921 It's a total power guzzler! 139 00:09:06,921 --> 00:09:09,173 It's poorly optimized, dud. 140 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 Rewriting power distribution. 141 00:09:13,219 --> 00:09:14,595 They're firing straddle shots! 142 00:09:14,595 --> 00:09:16,847 The next one will hit them. 143 00:09:17,431 --> 00:09:19,267 - Are you sure about this? - Of course. 144 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 Flashtube! Firing now. 145 00:09:25,565 --> 00:09:27,316 A flare with a jamming effect. 146 00:09:27,316 --> 00:09:29,610 Number three, it's coming. Watch out! 147 00:09:37,493 --> 00:09:40,580 That must be Kanata in the horned Coffin. 148 00:09:41,163 --> 00:09:43,291 Snow white Coffin. It's Macht! 149 00:09:47,044 --> 00:09:48,754 You're not the only one 150 00:09:49,505 --> 00:09:50,840 who can fly! 151 00:09:55,553 --> 00:09:56,554 Not bad. 152 00:09:56,554 --> 00:09:58,180 I'll use the magnet missiles. 153 00:10:02,226 --> 00:10:03,394 Guided missiles? 154 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 Let's use the forest as a shield. 155 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 They're still coming at us! 156 00:10:12,903 --> 00:10:14,822 It won't recharge in time. 157 00:10:14,822 --> 00:10:17,283 This is the end, Kanata. 158 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 ULTIMATE STRENGTH 159 00:10:22,663 --> 00:10:23,581 Whoa! 160 00:10:24,081 --> 00:10:25,541 Yo, Kanata! 161 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 I owe you a bit of firepower! 162 00:10:28,461 --> 00:10:31,172 - JOHNGASMAKER! - Tokio? 163 00:10:31,172 --> 00:10:32,840 Sorry I'm late. 164 00:10:32,840 --> 00:10:35,092 Took me a little while to get this guy in shape. 165 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 My lord. 166 00:10:38,679 --> 00:10:40,598 Licht... 167 00:10:41,432 --> 00:10:45,102 {\an8}Will you stand in my way to the bitter end? 168 00:10:47,521 --> 00:10:48,731 Kanata! - Mmm. 169 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 Leave this pushover to me. 170 00:10:51,192 --> 00:10:54,028 Get back to Maria, and help protect the rocket! 171 00:10:58,699 --> 00:11:00,743 Got it! 172 00:11:01,285 --> 00:11:05,164 Well, time for a private chitchat. 173 00:11:05,164 --> 00:11:08,626 I have nothing to say to a coward who has run away twice! 174 00:11:08,626 --> 00:11:13,047 Then how about I kick your ass and make you listen? 175 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 Impossible! 176 00:11:15,174 --> 00:11:18,052 I'll tear you to pieces right here. 177 00:11:19,095 --> 00:11:21,472 Predicted enemy position corrected. 178 00:11:22,640 --> 00:11:25,643 Master, may I take over? 179 00:11:25,643 --> 00:11:26,811 A trump card? 180 00:11:26,811 --> 00:11:28,187 Nice! Get to it! 181 00:11:28,771 --> 00:11:30,523 Good, then please allow me. 182 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 I'll finish you off in one swoop! 183 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 Let's see. 184 00:11:41,867 --> 00:11:46,205 Magnet missiles are packed compactly around the center of the energy cannon. 185 00:11:46,205 --> 00:11:50,710 If you dodge the cannon carelessly, you'll fall prey to the missiles. 186 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 Just as expected from Schnee. 187 00:11:59,427 --> 00:12:01,053 They dodged them? 188 00:12:01,554 --> 00:12:04,807 It's Mouton's Magus Skill, Overclock. 189 00:12:04,807 --> 00:12:08,269 Using data obtained from an ultra high-speed calculation mode, 190 00:12:08,936 --> 00:12:10,354 this Magus Skill executes 191 00:12:10,354 --> 00:12:13,858 precise firing and optimal evasion patterns simultaneously. 192 00:12:14,525 --> 00:12:16,235 Most likely, while in effect, 193 00:12:16,235 --> 00:12:20,781 the world appears to Mouton as if it were standing still. 194 00:12:20,781 --> 00:12:22,116 Please excuse me, 195 00:12:22,116 --> 00:12:25,619 I've temporarily assumed control of the airframe. 196 00:12:25,619 --> 00:12:29,415 I didn't even notice you were using your Magus Skill, 197 00:12:29,415 --> 00:12:31,542 - but it worked like magic! - Good. 198 00:12:34,003 --> 00:12:36,422 H-- Hey! 199 00:12:37,381 --> 00:12:38,466 Uh-oh. 200 00:12:41,010 --> 00:12:42,511 Crap! 201 00:12:47,933 --> 00:12:49,018 What? 202 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 N-No. 203 00:12:54,523 --> 00:12:55,775 Well, well. 204 00:12:55,775 --> 00:12:58,152 Your skills are as sharp as ever, Licht. 205 00:12:58,152 --> 00:13:00,529 Nice work, Master. 206 00:13:00,529 --> 00:13:02,198 Quite the entertainment! 207 00:13:02,198 --> 00:13:03,282 Isn't that right, Macht? 208 00:13:09,455 --> 00:13:11,832 That stupid old guy at the arms store! 209 00:13:11,832 --> 00:13:15,753 "One missile will blow up a whole city." Yeah right, what a liar! 210 00:13:15,753 --> 00:13:19,673 If that were true, Macht would be totally pulverized. 211 00:13:19,673 --> 00:13:20,841 That's true too. 212 00:13:23,385 --> 00:13:24,887 Let's finish this. 213 00:13:24,887 --> 00:13:27,306 Turn off the energy cannon limiter! 214 00:13:27,306 --> 00:13:30,518 If we hit them directly, they'll be completely vaporized! 215 00:13:30,518 --> 00:13:31,727 I don't care! 216 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 Yes, my lord. 217 00:13:37,983 --> 00:13:39,860 They're giving it everything they've got! 218 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 Don't you dare run away! 219 00:14:04,093 --> 00:14:05,594 - It was a decoy. - What? 220 00:14:06,637 --> 00:14:07,930 Macht! 221 00:14:07,930 --> 00:14:09,515 Licht! 222 00:14:12,643 --> 00:14:13,519 Damn it! 223 00:14:15,646 --> 00:14:17,690 You are pathetic! 224 00:14:17,690 --> 00:14:20,651 How long are you going to be a slave to Weisheit's orders? 225 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 I am no slave! 226 00:14:22,069 --> 00:14:23,904 All I do is for the Great Cause. 227 00:14:23,904 --> 00:14:25,823 I have chosen this path for myself! 228 00:14:25,823 --> 00:14:28,993 You really mean to choose such a worthless pursuit? 229 00:14:28,993 --> 00:14:32,162 Take off your blasted mask and see the world for yourself! 230 00:14:36,750 --> 00:14:38,502 I think we have a winner. 231 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 Now, will you finally listen? 232 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 I would also appreciate that. 233 00:14:54,935 --> 00:14:56,020 How cute. 234 00:14:56,020 --> 00:14:58,939 A friendly little chat between children of the same genes? 235 00:14:58,939 --> 00:15:01,275 Don't make me sick. 236 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 What airframe was that? 237 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 That ID code... 238 00:15:08,157 --> 00:15:09,491 It can't be! 239 00:15:09,491 --> 00:15:12,870 There's something that can fly that fast in this modern age? 240 00:15:14,163 --> 00:15:15,414 What! 241 00:15:15,414 --> 00:15:19,418 I couldn't catch its movements, even using my Overclock Magus Skill. 242 00:15:21,962 --> 00:15:24,673 What is that thing? 243 00:15:24,673 --> 00:15:26,175 NOAHGAMECHANGER. 244 00:15:26,675 --> 00:15:29,136 Mr. Weisheit himself is joining the battlefield... 245 00:15:31,513 --> 00:15:33,849 I'll leave the final blow to you. 246 00:15:34,475 --> 00:15:38,854 It's time to get blood on your hands for the Great Cause. 247 00:15:40,064 --> 00:15:43,025 Damn! Move GASMAKER! 248 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 Macht means business. 249 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 Mouton, escape while you can! 250 00:15:54,703 --> 00:15:57,414 Magus are born into their coffin from the beginning. 251 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 I will follow you to the grave. 252 00:16:00,042 --> 00:16:03,295 What? This is no time for stylish puns! 253 00:16:07,257 --> 00:16:08,801 Bow down before me. 254 00:16:14,390 --> 00:16:17,768 An unknown Coffin is bombing us from above. 255 00:16:17,768 --> 00:16:18,852 A new model? 256 00:16:33,909 --> 00:16:36,745 Kanata! We've been breached by the enemy! 257 00:16:36,745 --> 00:16:38,747 Mystere's in danger! 258 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 Well, well... 259 00:16:44,628 --> 00:16:49,174 Not bad work for a human of the surface. 260 00:16:49,174 --> 00:16:53,804 My rocket is finally complete. Don't even think about touching it! 261 00:16:54,722 --> 00:16:55,931 What now... 262 00:16:56,557 --> 00:16:58,267 Stop that, you freaky octopus! 263 00:16:58,267 --> 00:17:01,937 Isn't it Mystere that you are searching for? 264 00:17:02,521 --> 00:17:06,150 I found it. The computational doll. 265 00:17:17,661 --> 00:17:20,497 Oh, does it hurt? 266 00:17:20,497 --> 00:17:23,459 Computational dolls are well-designed, 267 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 but after all, this suffering 268 00:17:26,754 --> 00:17:29,256 is a result of poor programming. 269 00:17:32,509 --> 00:17:34,303 Mystere! 270 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Maria! 271 00:17:39,516 --> 00:17:42,519 Mystere's been captured by that octopus Coffin! 272 00:17:42,519 --> 00:17:44,146 That's not all. 273 00:17:44,146 --> 00:17:46,732 They've taken over my rocket! 274 00:17:53,363 --> 00:17:56,283 Access the computational doll's black box. 275 00:17:56,825 --> 00:18:00,204 Then start the spacecraft launch sequence. 276 00:18:00,913 --> 00:18:03,665 My comrades, you did well. 277 00:18:03,665 --> 00:18:04,917 What did he say? 278 00:18:06,085 --> 00:18:07,961 Let the people rejoice. 279 00:18:08,504 --> 00:18:13,258 A time when we can have no fear of Enders or Blueschist has finally arrived. 280 00:18:13,258 --> 00:18:14,551 Whose voice is that? 281 00:18:14,551 --> 00:18:17,471 It's communicating to all the Coffins from the rocket! 282 00:18:18,055 --> 00:18:20,390 Yes, the world will be saved, 283 00:18:20,891 --> 00:18:24,436 when I take the throne of Histoire. 284 00:18:24,436 --> 00:18:27,064 What's he on about? I don't understand a word! 285 00:18:27,064 --> 00:18:29,775 You said it, Michael! Me neither! 286 00:18:29,775 --> 00:18:32,486 - What? - The ghost of Amasia. 287 00:18:32,486 --> 00:18:34,279 We didn't ask for this! 288 00:18:34,279 --> 00:18:35,656 Return Mystere! 289 00:18:35,656 --> 00:18:38,784 I know that voice from somewhere. 290 00:18:39,493 --> 00:18:41,745 That's right. Ciel's little friend. 291 00:18:42,412 --> 00:18:47,126 I need this doll to reach Histoire. 292 00:18:47,626 --> 00:18:48,752 Don't worry. 293 00:18:49,253 --> 00:18:51,255 She already feels no pain. 294 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 Her ego has been wiped. 295 00:18:53,132 --> 00:18:56,426 She will do as I like, dance like a true marionette. 296 00:19:07,354 --> 00:19:11,984 Not a bad speed for something made by a human of the surface. 297 00:19:19,241 --> 00:19:22,411 Soon I will open the door to a new world. 298 00:19:23,120 --> 00:19:25,706 There will be no more sadness or pain. 299 00:19:25,706 --> 00:19:29,710 A door to a world that doesn't need computational dolls. 300 00:19:31,670 --> 00:19:34,756 Mr. Weisheit! Are you leaving us behind? 301 00:19:44,099 --> 00:19:46,643 What were we fighting for? 302 00:19:51,190 --> 00:19:54,568 A world without computational dolls... 303 00:19:55,360 --> 00:19:57,404 He means a world without Magus? 304 00:19:58,447 --> 00:20:01,450 He didn't care to share that plan with me. 305 00:20:01,950 --> 00:20:03,869 You still don't get it, do you? 306 00:20:04,953 --> 00:20:07,247 Right from the very beginning, 307 00:20:07,247 --> 00:20:10,250 Weisheit has never trusted Magus! 308 00:20:10,250 --> 00:20:12,044 Far from it. 309 00:20:12,044 --> 00:20:15,172 He fears that, one day, the Magus will rebel against him! 310 00:20:15,172 --> 00:20:18,383 That's why he prefers to use them as tools to be thrown away! 311 00:20:18,383 --> 00:20:19,468 Silence. 312 00:20:19,468 --> 00:20:22,012 What happened to Ciel was because of him. 313 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 Have you forgotten? 314 00:20:24,389 --> 00:20:27,434 The paradise he is looking for doesn't include Magus! 315 00:20:28,018 --> 00:20:29,853 Is that what you want? 316 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 You're happy to live in a world without Schnee? 317 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 Silence! 318 00:20:34,107 --> 00:20:37,569 I will not be swayed by your polluted words! 319 00:20:37,569 --> 00:20:38,987 Macht! 320 00:20:40,072 --> 00:20:42,366 I will sever our ties once and for all, 321 00:20:42,866 --> 00:20:44,993 and finally ascertain 322 00:20:44,993 --> 00:20:46,703 Weisheit's true intention! 323 00:20:46,703 --> 00:20:48,872 Macht! 324 00:20:48,872 --> 00:20:50,207 Please, stop this! 325 00:20:56,171 --> 00:20:57,256 Macht. 326 00:20:58,799 --> 00:20:59,883 Please, stop. 327 00:21:00,717 --> 00:21:01,718 Is this... 328 00:21:02,386 --> 00:21:05,639 Can this really be what you want? 329 00:21:06,765 --> 00:21:08,100 Remember. 330 00:21:09,476 --> 00:21:12,938 Remember what you really wanted to do. 331 00:21:17,526 --> 00:21:18,694 I... 332 00:21:20,028 --> 00:21:23,115 Which path should I choose? 333 00:21:25,450 --> 00:21:26,451 I... 334 00:21:30,163 --> 00:21:31,415 I... 335 00:21:33,000 --> 00:21:34,001 That day, 336 00:21:35,085 --> 00:21:37,421 I just wanted to go with you. 337 00:21:48,515 --> 00:21:49,558 Macht... 338 00:22:16,376 --> 00:22:17,377 Mystere... 339 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 {\an8}Translated by Daisy Savage