1
00:00:10,677 --> 00:00:13,555
Mine utvalgte Ideal-allierte,
2
00:00:14,139 --> 00:00:17,142
jeg trenger nok ikke å minne dere på
3
00:00:17,726 --> 00:00:22,564
at vårt viktigste mål er
å få tak i magusen med den sorte boksen.
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,483
I tillegg til det, om det er mulig,
5
00:00:25,483 --> 00:00:29,446
vil jeg at dere skal kapre
det restaurerte romfartøyet.
6
00:00:29,446 --> 00:00:33,074
Vi dedikerer alt vi er
til dette oppdraget.
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,203
Gjør det for å beskytte våre edle idealer.
8
00:00:37,203 --> 00:00:39,247
For våre edle idealer!
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,295
Synd at Licht ikke er her og kan se dette.
10
00:00:45,295 --> 00:00:47,422
Jeg så alltid på ham
som en utenforstående.
11
00:00:48,006 --> 00:00:52,719
Om han tør å stå foran meg igjen,
vil jeg knuse ham.
12
00:00:53,636 --> 00:00:56,139
For en lettelse.
13
00:00:56,639 --> 00:01:02,437
Det gjør vondt å se deg
i denne patetiske tilstanden.
14
00:01:09,402 --> 00:01:11,654
Dette blir en hard kamp.
15
00:01:12,405 --> 00:01:14,240
Ikke skuff meg, Schnee.
16
00:01:15,325 --> 00:01:16,493
Det skal jeg ikke.
17
00:01:16,493 --> 00:01:18,119
Er det noe i veien?
18
00:01:18,870 --> 00:01:19,996
Nei.
19
00:01:19,996 --> 00:01:23,958
Det ligner ikke deg
å være så nølende før en kamp.
20
00:01:24,626 --> 00:01:29,923
Som magus kan jeg ikke gripe inn.
Vennligst glem det, min herre.
21
00:03:27,707 --> 00:03:30,960
Er dette den nyeste raketten
til søsteren min?
22
00:03:30,960 --> 00:03:32,503
Utrolig!
23
00:03:33,379 --> 00:03:35,882
Hun bygget den på et øyeblikk.
24
00:03:36,466 --> 00:03:39,719
Fordi jeg baserte den på
en rakett jeg hadde tegnet.
25
00:03:39,719 --> 00:03:44,057
Jeg brukte også kunnskapen
lagret i Mysteres sorte boks.
26
00:03:44,057 --> 00:03:50,021
Det var vanskeligere å bygge
den lineære katapulten enn raketten.
27
00:03:50,897 --> 00:03:55,276
Mam hjalp meg å bygge den!
28
00:03:58,863 --> 00:04:01,491
Kanskje vi endelig kan
komme oss til Histoire.
29
00:04:01,491 --> 00:04:03,952
En jobb for Kanata 2.
30
00:04:03,952 --> 00:04:05,036
Oppfattet.
31
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
Vent. Kanata 2?
32
00:04:07,372 --> 00:04:10,375
Den er bare utestet skrap nå.
33
00:04:10,375 --> 00:04:15,338
Når vi har sendt deg opp
og vet det er trygt, er det min tur!
34
00:04:15,338 --> 00:04:16,631
Maria!
35
00:04:16,631 --> 00:04:18,925
Bruker du Kanata som prøvekanin?
36
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
Det er en vrien situasjon.
37
00:04:21,427 --> 00:04:25,306
Vi hadde kun nok til to raketter
med materialene vi tok i Kartago.
38
00:04:25,807 --> 00:04:27,558
Det er ikke noe igjen.
39
00:04:27,558 --> 00:04:29,769
Hva med sikkerheten vår?
40
00:04:29,769 --> 00:04:31,854
Det vil ordne seg.
41
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
Laster DAISY.
42
00:04:35,024 --> 00:04:36,276
Greit.
43
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
Hei, ubrukelige.
44
00:04:37,610 --> 00:04:40,113
Jeg trenger hjelp med kursberegning.
45
00:04:40,905 --> 00:04:42,115
Oppfattet.
46
00:04:44,742 --> 00:04:47,912
Dette er de nødvendige parametrene
for å endre kursen.
47
00:04:48,746 --> 00:04:54,002
Akkurat nå er Histoire i lav bane,
så det bør ikke bli noe problem å nå frem.
48
00:04:54,752 --> 00:04:58,131
Posisjonskontrollen er
allerede programmert,
49
00:04:58,631 --> 00:05:01,301
men vi må gjøre små kursendringer.
50
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
Kan jeg klare det?
51
00:05:03,970 --> 00:05:05,638
Slapp av.
52
00:05:05,638 --> 00:05:08,266
Det er som å finne veien hjem.
53
00:05:08,933 --> 00:05:10,143
Finne veien hjem?
54
00:05:11,227 --> 00:05:13,896
Du ble født i Histoire, ikke sant?
55
00:05:14,480 --> 00:05:16,566
Jeg husker ikke.
56
00:05:17,150 --> 00:05:20,528
Kanskje det vil føles så mye
som hjemme at du vil bli der.
57
00:05:24,615 --> 00:05:25,450
INNKOMMENDE
58
00:05:25,450 --> 00:05:26,993
Får vi besøk?
59
00:05:27,577 --> 00:05:28,911
Også på denne tiden...
60
00:05:28,911 --> 00:05:30,079
Maria!
61
00:05:30,580 --> 00:05:32,123
Det er nok Ideal.
62
00:05:32,707 --> 00:05:35,335
Vil de ha raketten? Eller...
63
00:05:36,252 --> 00:05:39,881
Fem flygende objekter
nærmer seg fra øst-sørøst!
64
00:05:39,881 --> 00:05:44,302
Jeg gjentar: Fem flygende objekter
nærmer seg fra øst-sørøst!
65
00:05:45,094 --> 00:05:46,179
Der er de.
66
00:05:46,679 --> 00:05:49,515
Vi må bare holde dem unna.
67
00:05:53,770 --> 00:05:55,271
Aventure, gjør dere klare!
68
00:05:55,271 --> 00:05:59,150
La oss vise Maria hvor mannlige vi er!
69
00:05:59,150 --> 00:06:00,234
Ja, sir!
70
00:06:00,234 --> 00:06:03,738
Samler du teamet
for at du skal se bra ut i hennes øyne?
71
00:06:03,738 --> 00:06:06,616
Et enestående eksempel
på en leder, Michael.
72
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
- Hva sa du?
- Ops.
73
00:06:09,827 --> 00:06:13,498
Jeg får én flaske med ekte vin
for hver fiende jeg knuser.
74
00:06:13,498 --> 00:06:15,833
La oss starte festen, Flamme!
75
00:06:15,833 --> 00:06:16,959
Aye-aye, sir!
76
00:06:20,838 --> 00:06:23,633
Ta den!
77
00:06:25,802 --> 00:06:27,970
Ellie kjører virkelig på.
78
00:06:27,970 --> 00:06:30,681
- Vi får holde tritt!
- Oppfattet.
79
00:06:31,516 --> 00:06:32,642
Ja, Bob!
80
00:06:33,226 --> 00:06:35,770
La oss vise dem hvor kule vi er!
81
00:06:35,770 --> 00:06:38,773
Beklager, men vi er
utenfor LEAHLIDs rekkevidde.
82
00:06:38,773 --> 00:06:39,857
Hva?
83
00:06:46,030 --> 00:06:49,158
Som forventet, er de godt forberedt.
84
00:06:49,659 --> 00:06:54,205
Transportører, velg gode posisjoner
og slipp løs kampskallene.
85
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
De søker dekning i skogen!
86
00:07:06,134 --> 00:07:08,052
Radaren vil ikke oppdage dem!
87
00:07:08,052 --> 00:07:13,307
Jeg tenkte at det ville skje. La oss se
hva denne er god for. Tid for testing.
88
00:07:16,519 --> 00:07:17,854
Hva?
89
00:07:19,647 --> 00:07:20,648
Hva er det der?
90
00:07:20,648 --> 00:07:23,776
Dragetenner.
Det ligger flere feller foran oss.
91
00:07:28,656 --> 00:07:29,657
Imponerende.
92
00:07:30,450 --> 00:07:34,120
Bakre enheter, unngå fellene og skyt!
93
00:07:37,331 --> 00:07:38,332
De skyter!
94
00:07:38,332 --> 00:07:39,876
Vi har dere!
95
00:07:39,876 --> 00:07:41,544
Poff!
96
00:07:44,046 --> 00:07:45,298
Blinkskudd!
97
00:07:45,298 --> 00:07:46,966
Da har vi én vinflaske!
98
00:07:49,760 --> 00:07:54,182
JACKBOX-lag, dere tar fiendene på dekket.
GILBOW-lag, dere er med meg.
99
00:07:54,849 --> 00:07:58,186
Vi infiltrerer bakfra
og tar magusen med den sorte boksen.
100
00:08:05,485 --> 00:08:08,362
Angrepet er kraftigere enn forventet.
101
00:08:08,362 --> 00:08:09,655
Jeg hjelper dem!
102
00:08:09,655 --> 00:08:11,240
Vær forsiktig.
103
00:08:11,824 --> 00:08:14,368
Vi har ingen som kan erstatte Kanata 2!
104
00:08:14,368 --> 00:08:18,080
- Tid for debuten til DAISYOGRE FIX!
- Jeg skal gjøre mitt beste.
105
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Jeg bommet!
106
00:08:21,375 --> 00:08:23,794
En sort en kommer gjennom forsvarslinja!
107
00:08:23,794 --> 00:08:25,254
Overlat det til meg!
108
00:08:25,838 --> 00:08:26,839
Hopp sann!
109
00:08:33,846 --> 00:08:37,642
En vill kampstil
ingen moderne mennesker før har sett!
110
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Dette er for deg, Maria!
111
00:08:44,690 --> 00:08:45,691
I ett slag?
112
00:08:46,484 --> 00:08:47,944
Det var ikke energi-ammo.
113
00:08:48,486 --> 00:08:49,654
Hva var det?
114
00:08:50,238 --> 00:08:51,989
Et hypersonisk prosjektil.
115
00:08:52,573 --> 00:08:54,075
En lineær railgun.
116
00:08:54,742 --> 00:08:56,869
Målet er ødelagt.
117
00:08:56,869 --> 00:08:58,162
{\an8}Vi gjør det igjen!
118
00:08:58,162 --> 00:08:59,080
{\an8}ADVARSEL
119
00:08:59,080 --> 00:09:00,248
{\an8}- Vent.
- Hva?
120
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
Er vi tomme for energi?
121
00:09:01,749 --> 00:09:02,833
FYLLER PÅ ENERGI
122
00:09:02,833 --> 00:09:05,586
Det ble laget i all hast
av den lineære katapulten.
123
00:09:05,586 --> 00:09:09,173
Våpenet tar all energien!
Det er dårlig optimalisert.
124
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
Omskriver kraftdistribusjon.
125
00:09:13,219 --> 00:09:14,595
De skyter på begge sider!
126
00:09:14,595 --> 00:09:16,847
Den neste vil treffe dem.
127
00:09:17,431 --> 00:09:19,267
- Er du sikker på dette?
- Ja.
128
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
- Elektronblits!
- Fyrer av.
129
00:09:25,565 --> 00:09:27,316
De blokkerer oss.
130
00:09:27,316 --> 00:09:29,610
Nummer tre, pass på!
131
00:09:37,493 --> 00:09:40,580
Det må være Kanata.
132
00:09:41,163 --> 00:09:43,291
Snøhvitt kampskall. Det er Macht!
133
00:09:47,044 --> 00:09:50,840
Du er ikke den eneste som kan fly!
134
00:09:55,553 --> 00:09:56,554
Ikke verst.
135
00:09:56,554 --> 00:09:58,180
Jeg bruker magnetmissilene.
136
00:10:02,226 --> 00:10:04,604
- Styrbare missiler?
- Søk dekning i skogen.
137
00:10:11,569 --> 00:10:12,903
De kommer etter oss!
138
00:10:12,903 --> 00:10:14,822
Vi rekker ikke å lade opp igjen.
139
00:10:14,822 --> 00:10:17,283
Dette er slutten, Kanata.
140
00:10:17,867 --> 00:10:19,785
TOPPSTYRKE
141
00:10:24,081 --> 00:10:25,541
Yo, Kanata!
142
00:10:26,042 --> 00:10:28,461
Jeg skylder deg litt ildkraft!
143
00:10:28,461 --> 00:10:31,172
- JOHNGASMAKER!
- Tokio?
144
00:10:31,172 --> 00:10:32,840
Beklager at jeg er sen.
145
00:10:32,840 --> 00:10:35,092
Det tok litt tid å få denne i form.
146
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Min herre.
147
00:10:38,679 --> 00:10:40,598
Licht.
148
00:10:41,432 --> 00:10:45,102
{\an8}Skal du stå i veien for meg
helt til siste slutt?
149
00:10:47,521 --> 00:10:48,731
Kanata!
150
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
Overlat sveklingen til meg.
151
00:10:51,192 --> 00:10:54,028
Dra tilbake til Maria og beskytt raketten!
152
00:10:58,699 --> 00:11:00,743
Oppfattet!
153
00:11:01,285 --> 00:11:05,164
Tid for en liten prat.
154
00:11:05,164 --> 00:11:08,626
Jeg har ingenting å si til en feiging
som har rømt to ganger!
155
00:11:08,626 --> 00:11:13,047
Hva med om jeg banker deg
og tvinger deg til å høre etter?
156
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Umulig!
157
00:11:15,174 --> 00:11:18,052
Jeg skal rive deg i filler.
158
00:11:19,095 --> 00:11:21,472
Antatt fiendeposisjon korrigert.
159
00:11:22,723 --> 00:11:25,643
Mester, får jeg ta over?
160
00:11:25,643 --> 00:11:26,811
Et trumfkort?
161
00:11:26,811 --> 00:11:28,187
Kjør på!
162
00:11:28,771 --> 00:11:30,523
Overlat det til meg.
163
00:11:30,523 --> 00:11:32,483
Jeg skal knuse deg med ett slag!
164
00:11:41,951 --> 00:11:46,205
Magnetmissilene er tettpakket
rundt kanonen.
165
00:11:46,205 --> 00:11:50,710
Du må være smart
om du vil unngå å bli truffet.
166
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
Som forventet av Schnee.
167
00:11:59,427 --> 00:12:01,053
Vek de unna?
168
00:12:01,554 --> 00:12:04,807
Overklokking er Moutons magustriks.
169
00:12:04,807 --> 00:12:08,269
Ved å bruke data
fra høyhastighetskalkulasjon,
170
00:12:08,936 --> 00:12:13,858
sørger trikset for presise skudd
og optimale unnvikelsesmanøvre samtidig.
171
00:12:14,525 --> 00:12:20,781
Verden ser nok ut som om den står stille
for Mouton mens det utføres.
172
00:12:20,781 --> 00:12:22,116
Ha meg unnskyldt.
173
00:12:22,116 --> 00:12:25,619
Jeg tok midlertidig kontroll over skroget.
174
00:12:25,619 --> 00:12:29,415
Jeg merket ikke engang
at du brukte magustrikset ditt,
175
00:12:29,415 --> 00:12:31,542
- men det gjorde susen!
- Bra.
176
00:12:34,003 --> 00:12:36,422
Hei!
177
00:12:37,381 --> 00:12:38,466
Å nei.
178
00:12:41,010 --> 00:12:42,011
Pokker!
179
00:12:47,933 --> 00:12:49,018
Hva?
180
00:12:54,523 --> 00:12:58,152
Ferdighetene dine er
like gode som alltid, Licht.
181
00:12:58,152 --> 00:13:00,529
Bra jobbet, mester.
182
00:13:00,529 --> 00:13:03,282
For et show! Er du ikke enig, Macht?
183
00:13:09,455 --> 00:13:11,832
Den dusten fra våpenbutikken!
184
00:13:11,832 --> 00:13:15,753
"Én missil vil sprenge en hel by".
For en løgner!
185
00:13:15,753 --> 00:13:19,673
Om det stemte,
ville Macht vært helt pulverisert.
186
00:13:19,673 --> 00:13:20,841
Det er også sant.
187
00:13:23,385 --> 00:13:24,887
La oss avslutte dette.
188
00:13:24,887 --> 00:13:27,306
Skru av kanonbegrensningen!
189
00:13:28,015 --> 00:13:30,518
Treffer vi dem direkte, vil de fordampe!
190
00:13:30,518 --> 00:13:31,727
Det blåser jeg i!
191
00:13:33,145 --> 00:13:34,647
Ja, min herre.
192
00:13:37,983 --> 00:13:39,860
De gir alt de har!
193
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
Ikke våg å stikke av!
194
00:14:04,093 --> 00:14:05,594
- En avledning.
- Hva?
195
00:14:06,637 --> 00:14:07,930
Macht!
196
00:14:07,930 --> 00:14:09,515
Licht!
197
00:14:12,643 --> 00:14:13,519
Pokker!
198
00:14:15,646 --> 00:14:17,690
Du er patetisk!
199
00:14:17,690 --> 00:14:20,651
Hvor lenge skal du være Weisheits slave?
200
00:14:20,651 --> 00:14:22,069
Jeg er ingen slave!
201
00:14:22,069 --> 00:14:25,823
Alt jeg gjør er for Den store saken.
Jeg har valgt dette selv!
202
00:14:25,823 --> 00:14:28,993
Velger du virkelig en så verdiløs sak?
203
00:14:28,993 --> 00:14:32,162
Ta av deg maska og se verden selv!
204
00:14:36,750 --> 00:14:38,502
Jeg tror vi har en vinner.
205
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
Vil du endelig høre på meg nå?
206
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
Det hadde jeg også satt pris på.
207
00:14:54,935 --> 00:14:58,939
Så søtt. En hyggelig prat
mellom barn av samme gener?
208
00:14:58,939 --> 00:15:01,275
Dere gjør meg kvalm.
209
00:15:04,403 --> 00:15:05,654
Hva var det?
210
00:15:05,654 --> 00:15:06,947
Den ID-koden...
211
00:15:08,157 --> 00:15:09,491
Umulig!
212
00:15:09,491 --> 00:15:12,870
Kan noe fly så raskt i denne tidsalderen?
213
00:15:14,163 --> 00:15:15,414
Dette er...
214
00:15:15,414 --> 00:15:19,418
Jeg oppdaget den ikke,
selv med magustrikset mitt.
215
00:15:22,046 --> 00:15:24,673
Hva er det der?
216
00:15:24,673 --> 00:15:26,175
NOAHGAMECHANGER.
217
00:15:26,675 --> 00:15:29,136
Selveste Weisheit blir med i kampen.
218
00:15:31,513 --> 00:15:33,849
Jeg overlater siste slag til deg.
219
00:15:34,475 --> 00:15:38,854
Tid for å få blod på hendene
for Den store saken.
220
00:15:40,147 --> 00:15:43,025
Pokker! Kom igjen, GASMAKER!
221
00:15:50,783 --> 00:15:52,326
Macht tuller ikke.
222
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
Mouton, røm mens du kan!
223
00:15:54,703 --> 00:15:57,414
Maguser blir født
i sin kiste, kampskallet.
224
00:15:57,414 --> 00:16:00,042
Jeg følger deg til graven.
225
00:16:00,042 --> 00:16:03,295
Det er ikke tid for sånt!
226
00:16:07,257 --> 00:16:08,801
Bøy dere for meg.
227
00:16:14,473 --> 00:16:17,768
Et ukjent kampskall bomber oss ovenfra.
228
00:16:17,768 --> 00:16:18,852
En ny modell?
229
00:16:33,909 --> 00:16:36,745
Kanata! Vi er overmannet av fienden!
230
00:16:37,454 --> 00:16:38,747
Mystere er i fare!
231
00:16:44,628 --> 00:16:49,174
Ingen dårlig jobb
til et menneske på overflaten å være.
232
00:16:49,174 --> 00:16:53,804
Raketten min er endelig ferdig.
Ikke våg å røre den!
233
00:16:54,722 --> 00:16:55,931
Hva nå?
234
00:16:56,557 --> 00:16:58,267
Stopp, din ekle blekksprut!
235
00:16:58,267 --> 00:17:01,937
Er det ikke meg du søker etter?
236
00:17:02,521 --> 00:17:06,150
Jeg fant regnedukka.
237
00:17:18,620 --> 00:17:20,497
Gjør det vondt?
238
00:17:20,497 --> 00:17:23,459
Regnedukker er godt konstruert,
239
00:17:24,084 --> 00:17:29,256
men denne lidelsen er et resultat
av dårlig programmering.
240
00:17:29,256 --> 00:17:30,174
TVANGSTERMINERING
241
00:17:32,509 --> 00:17:33,510
Mystere!
242
00:17:37,890 --> 00:17:38,891
Maria!
243
00:17:39,516 --> 00:17:42,519
Mystere har blitt fanget
av blekksprut-skallet!
244
00:17:42,519 --> 00:17:44,146
Det er ikke alt.
245
00:17:44,146 --> 00:17:46,732
De har kapret raketten min!
246
00:17:53,363 --> 00:17:56,283
Få tilgang til regnedukkens sorte boks.
247
00:17:56,825 --> 00:18:00,204
Start avfyring av romfartøyet.
248
00:18:00,913 --> 00:18:03,665
Dere gjorde det bra, mine allierte.
249
00:18:03,665 --> 00:18:04,917
Hva sa han?
250
00:18:06,085 --> 00:18:07,961
La folket fryde seg.
251
00:18:08,504 --> 00:18:13,258
Tiden for å frykte for endere
og Blueschist er endelig over.
252
00:18:13,258 --> 00:18:14,551
Hvem snakker?
253
00:18:14,551 --> 00:18:17,471
De kommuniserer
til kampskallene fra raketten.
254
00:18:18,055 --> 00:18:20,390
Verden vil reddes
255
00:18:20,891 --> 00:18:24,436
når jeg tar Histoires trone.
256
00:18:24,436 --> 00:18:27,064
Jeg forstår ikke hva han sier!
257
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
Der sa du det, Michael! Ikke jeg heller!
258
00:18:29,775 --> 00:18:32,486
- Hva?
- Amasias spøkelse.
259
00:18:32,486 --> 00:18:34,279
Vi ba ikke om dette!
260
00:18:34,279 --> 00:18:35,656
Gi Mystere tilbake!
261
00:18:35,656 --> 00:18:38,784
Jeg kjenner den stemmen.
262
00:18:39,493 --> 00:18:41,745
Å ja. Ciels lille venn.
263
00:18:42,412 --> 00:18:47,126
Jeg trenger denne dukken
for å nå Histoire.
264
00:18:47,626 --> 00:18:48,752
Ikke vær redd.
265
00:18:49,253 --> 00:18:51,255
Hun kjenner ingen smerte.
266
00:18:51,255 --> 00:18:53,132
Egoet hennes er borte.
267
00:18:53,132 --> 00:18:56,426
Hun vil gjøre alt jeg ber om
og danse som en marionett.
268
00:19:07,354 --> 00:19:11,984
Ingen dårlig fart på denne
med tanke på hvem som bygget den.
269
00:19:19,241 --> 00:19:22,411
Snart vil jeg åpne døren til en ny verden.
270
00:19:23,120 --> 00:19:25,706
Aldri mer tristhet eller smerte.
271
00:19:25,706 --> 00:19:29,710
En dør til en verden
som ikke trenger regnedukker.
272
00:19:31,670 --> 00:19:34,756
Weisheit! Forlater du oss her?
273
00:19:44,099 --> 00:19:46,643
Hva kjempet vi for?
274
00:19:51,190 --> 00:19:54,568
En verden uten regnedukker?
275
00:19:55,360 --> 00:19:57,404
Mener han en verden uten maguser?
276
00:19:58,447 --> 00:20:01,450
Den delen av planen
delte han ikke med meg.
277
00:20:01,950 --> 00:20:03,869
Du skjønner ikke.
278
00:20:04,953 --> 00:20:10,250
Weisheit har aldri stolt på maguser!
279
00:20:10,250 --> 00:20:12,044
Aldri.
280
00:20:12,044 --> 00:20:15,172
Han frykter at magusene
vil kjempe mot ham en dag!
281
00:20:15,172 --> 00:20:18,383
Derfor bruker ham dem
som verktøy som skal kastes bort.
282
00:20:18,383 --> 00:20:19,468
Stille.
283
00:20:19,468 --> 00:20:22,012
Det som skjedde med Ciel var hans skyld.
284
00:20:22,012 --> 00:20:23,222
Har du glemt det?
285
00:20:24,389 --> 00:20:27,434
Paradiset han ser etter
inkluderer ikke magusene!
286
00:20:28,018 --> 00:20:29,853
Er det det du ønsker?
287
00:20:29,853 --> 00:20:32,272
Kan du leve i en verden uten Schnee?
288
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
Stille!
289
00:20:34,107 --> 00:20:37,569
Jeg vil ikke bli lurt av dine skitne ord!
290
00:20:37,569 --> 00:20:38,987
Macht!
291
00:20:40,072 --> 00:20:44,993
Jeg skal bryte båndet vårt
en gang for alle, og endelig erfare
292
00:20:44,993 --> 00:20:46,703
Weisheits sanne hensikt!
293
00:20:46,703 --> 00:20:48,872
Macht!
294
00:20:48,872 --> 00:20:50,207
Stopp dette!
295
00:20:56,171 --> 00:20:57,256
Macht.
296
00:20:58,799 --> 00:21:01,718
Vær så snill. Stopp. Er dette...
297
00:21:02,386 --> 00:21:05,639
Er det dette du virkelig ønsker?
298
00:21:06,765 --> 00:21:08,100
Husk.
299
00:21:09,476 --> 00:21:12,938
Husk hva du virkelig ønsket.
300
00:21:17,526 --> 00:21:18,694
Jeg...
301
00:21:20,112 --> 00:21:23,115
Hvilken vei bør jeg velge?
302
00:21:25,450 --> 00:21:26,451
Jeg...
303
00:21:30,163 --> 00:21:31,415
Jeg...
304
00:21:33,000 --> 00:21:37,421
Den dagen ville jeg bare bli med deg.
305
00:21:48,515 --> 00:21:49,558
Macht.
306
00:22:16,376 --> 00:22:17,377
Mystere.
307
00:22:26,720 --> 00:22:30,807
[Tyngdekraftskallet]
308
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
{\an8}Oversatt av: Elise Hestås