1 00:00:10,677 --> 00:00:13,555 Mine utvalgte Ideal-allierte, 2 00:00:14,139 --> 00:00:17,142 jeg trenger nok ikke å minne dere på 3 00:00:17,726 --> 00:00:22,564 at vårt viktigste mål er å få tak i magusen med den sorte boksen. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,483 I tillegg til det, om det er mulig, 5 00:00:25,483 --> 00:00:29,446 vil jeg at dere skal kapre det restaurerte romfartøyet. 6 00:00:29,446 --> 00:00:33,074 Vi dedikerer alt vi er til dette oppdraget. 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,203 Gjør det for å beskytte våre edle idealer. 8 00:00:37,203 --> 00:00:39,247 For våre edle idealer! 9 00:00:41,041 --> 00:00:45,295 Synd at Licht ikke er her og kan se dette. 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,422 Jeg så alltid på ham som en utenforstående. 11 00:00:48,006 --> 00:00:52,719 Om han tør å stå foran meg igjen, vil jeg knuse ham. 12 00:00:53,636 --> 00:00:56,139 For en lettelse. 13 00:00:56,639 --> 00:01:02,437 Det gjør vondt å se deg i denne patetiske tilstanden. 14 00:01:09,402 --> 00:01:11,654 Dette blir en hard kamp. 15 00:01:12,405 --> 00:01:14,240 Ikke skuff meg, Schnee. 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,493 Det skal jeg ikke. 17 00:01:16,493 --> 00:01:18,119 Er det noe i veien? 18 00:01:18,870 --> 00:01:19,996 Nei. 19 00:01:19,996 --> 00:01:23,958 Det ligner ikke deg å være så nølende før en kamp. 20 00:01:24,626 --> 00:01:29,923 Som magus kan jeg ikke gripe inn. Vennligst glem det, min herre. 21 00:03:27,707 --> 00:03:30,960 Er dette den nyeste raketten til søsteren min? 22 00:03:30,960 --> 00:03:32,503 Utrolig! 23 00:03:33,379 --> 00:03:35,882 Hun bygget den på et øyeblikk. 24 00:03:36,466 --> 00:03:39,719 Fordi jeg baserte den på en rakett jeg hadde tegnet. 25 00:03:39,719 --> 00:03:44,057 Jeg brukte også kunnskapen lagret i Mysteres sorte boks. 26 00:03:44,057 --> 00:03:50,021 Det var vanskeligere å bygge den lineære katapulten enn raketten. 27 00:03:50,897 --> 00:03:55,276 Mam hjalp meg å bygge den! 28 00:03:58,863 --> 00:04:01,491 Kanskje vi endelig kan komme oss til Histoire. 29 00:04:01,491 --> 00:04:03,952 En jobb for Kanata 2. 30 00:04:03,952 --> 00:04:05,036 Oppfattet. 31 00:04:05,036 --> 00:04:06,788 Vent. Kanata 2? 32 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 Den er bare utestet skrap nå. 33 00:04:10,375 --> 00:04:15,338 Når vi har sendt deg opp og vet det er trygt, er det min tur! 34 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 Maria! 35 00:04:16,631 --> 00:04:18,925 Bruker du Kanata som prøvekanin? 36 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 Det er en vrien situasjon. 37 00:04:21,427 --> 00:04:25,306 Vi hadde kun nok til to raketter med materialene vi tok i Kartago. 38 00:04:25,807 --> 00:04:27,558 Det er ikke noe igjen. 39 00:04:27,558 --> 00:04:29,769 Hva med sikkerheten vår? 40 00:04:29,769 --> 00:04:31,854 Det vil ordne seg. 41 00:04:31,854 --> 00:04:33,856 Laster DAISY. 42 00:04:35,024 --> 00:04:36,276 Greit. 43 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 Hei, ubrukelige. 44 00:04:37,610 --> 00:04:40,113 Jeg trenger hjelp med kursberegning. 45 00:04:40,905 --> 00:04:42,115 Oppfattet. 46 00:04:44,742 --> 00:04:47,912 Dette er de nødvendige parametrene for å endre kursen. 47 00:04:48,746 --> 00:04:54,002 Akkurat nå er Histoire i lav bane, så det bør ikke bli noe problem å nå frem. 48 00:04:54,752 --> 00:04:58,131 Posisjonskontrollen er allerede programmert, 49 00:04:58,631 --> 00:05:01,301 men vi må gjøre små kursendringer. 50 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 Kan jeg klare det? 51 00:05:03,970 --> 00:05:05,638 Slapp av. 52 00:05:05,638 --> 00:05:08,266 Det er som å finne veien hjem. 53 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 Finne veien hjem? 54 00:05:11,227 --> 00:05:13,896 Du ble født i Histoire, ikke sant? 55 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 Jeg husker ikke. 56 00:05:17,150 --> 00:05:20,528 Kanskje det vil føles så mye som hjemme at du vil bli der. 57 00:05:24,615 --> 00:05:25,450 INNKOMMENDE 58 00:05:25,450 --> 00:05:26,993 Får vi besøk? 59 00:05:27,577 --> 00:05:28,911 Også på denne tiden... 60 00:05:28,911 --> 00:05:30,079 Maria! 61 00:05:30,580 --> 00:05:32,123 Det er nok Ideal. 62 00:05:32,707 --> 00:05:35,335 Vil de ha raketten? Eller... 63 00:05:36,252 --> 00:05:39,881 Fem flygende objekter nærmer seg fra øst-sørøst! 64 00:05:39,881 --> 00:05:44,302 Jeg gjentar: Fem flygende objekter nærmer seg fra øst-sørøst! 65 00:05:45,094 --> 00:05:46,179 Der er de. 66 00:05:46,679 --> 00:05:49,515 Vi må bare holde dem unna. 67 00:05:53,770 --> 00:05:55,271 Aventure, gjør dere klare! 68 00:05:55,271 --> 00:05:59,150 La oss vise Maria hvor mannlige vi er! 69 00:05:59,150 --> 00:06:00,234 Ja, sir! 70 00:06:00,234 --> 00:06:03,738 Samler du teamet for at du skal se bra ut i hennes øyne? 71 00:06:03,738 --> 00:06:06,616 Et enestående eksempel på en leder, Michael. 72 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 - Hva sa du? - Ops. 73 00:06:09,827 --> 00:06:13,498 Jeg får én flaske med ekte vin for hver fiende jeg knuser. 74 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 La oss starte festen, Flamme! 75 00:06:15,833 --> 00:06:16,959 Aye-aye, sir! 76 00:06:20,838 --> 00:06:23,633 Ta den! 77 00:06:25,802 --> 00:06:27,970 Ellie kjører virkelig på. 78 00:06:27,970 --> 00:06:30,681 - Vi får holde tritt! - Oppfattet. 79 00:06:31,516 --> 00:06:32,642 Ja, Bob! 80 00:06:33,226 --> 00:06:35,770 La oss vise dem hvor kule vi er! 81 00:06:35,770 --> 00:06:38,773 Beklager, men vi er utenfor LEAHLIDs rekkevidde. 82 00:06:38,773 --> 00:06:39,857 Hva? 83 00:06:46,030 --> 00:06:49,158 Som forventet, er de godt forberedt. 84 00:06:49,659 --> 00:06:54,205 Transportører, velg gode posisjoner og slipp løs kampskallene. 85 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 De søker dekning i skogen! 86 00:07:06,134 --> 00:07:08,052 Radaren vil ikke oppdage dem! 87 00:07:08,052 --> 00:07:13,307 Jeg tenkte at det ville skje. La oss se hva denne er god for. Tid for testing. 88 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 Hva? 89 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 Hva er det der? 90 00:07:20,648 --> 00:07:23,776 Dragetenner. Det ligger flere feller foran oss. 91 00:07:28,656 --> 00:07:29,657 Imponerende. 92 00:07:30,450 --> 00:07:34,120 Bakre enheter, unngå fellene og skyt! 93 00:07:37,331 --> 00:07:38,332 De skyter! 94 00:07:38,332 --> 00:07:39,876 Vi har dere! 95 00:07:39,876 --> 00:07:41,544 Poff! 96 00:07:44,046 --> 00:07:45,298 Blinkskudd! 97 00:07:45,298 --> 00:07:46,966 Da har vi én vinflaske! 98 00:07:49,760 --> 00:07:54,182 JACKBOX-lag, dere tar fiendene på dekket. GILBOW-lag, dere er med meg. 99 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 Vi infiltrerer bakfra og tar magusen med den sorte boksen. 100 00:08:05,485 --> 00:08:08,362 Angrepet er kraftigere enn forventet. 101 00:08:08,362 --> 00:08:09,655 Jeg hjelper dem! 102 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 Vær forsiktig. 103 00:08:11,824 --> 00:08:14,368 Vi har ingen som kan erstatte Kanata 2! 104 00:08:14,368 --> 00:08:18,080 - Tid for debuten til DAISYOGRE FIX! - Jeg skal gjøre mitt beste. 105 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Jeg bommet! 106 00:08:21,375 --> 00:08:23,794 En sort en kommer gjennom forsvarslinja! 107 00:08:23,794 --> 00:08:25,254 Overlat det til meg! 108 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Hopp sann! 109 00:08:33,846 --> 00:08:37,642 En vill kampstil ingen moderne mennesker før har sett! 110 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Dette er for deg, Maria! 111 00:08:44,690 --> 00:08:45,691 I ett slag? 112 00:08:46,484 --> 00:08:47,944 Det var ikke energi-ammo. 113 00:08:48,486 --> 00:08:49,654 Hva var det? 114 00:08:50,238 --> 00:08:51,989 Et hypersonisk prosjektil. 115 00:08:52,573 --> 00:08:54,075 En lineær railgun. 116 00:08:54,742 --> 00:08:56,869 Målet er ødelagt. 117 00:08:56,869 --> 00:08:58,162 {\an8}Vi gjør det igjen! 118 00:08:58,162 --> 00:08:59,080 {\an8}ADVARSEL 119 00:08:59,080 --> 00:09:00,248 {\an8}- Vent. - Hva? 120 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 Er vi tomme for energi? 121 00:09:01,749 --> 00:09:02,833 FYLLER PÅ ENERGI 122 00:09:02,833 --> 00:09:05,586 Det ble laget i all hast av den lineære katapulten. 123 00:09:05,586 --> 00:09:09,173 Våpenet tar all energien! Det er dårlig optimalisert. 124 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 Omskriver kraftdistribusjon. 125 00:09:13,219 --> 00:09:14,595 De skyter på begge sider! 126 00:09:14,595 --> 00:09:16,847 Den neste vil treffe dem. 127 00:09:17,431 --> 00:09:19,267 - Er du sikker på dette? - Ja. 128 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 - Elektronblits! - Fyrer av. 129 00:09:25,565 --> 00:09:27,316 De blokkerer oss. 130 00:09:27,316 --> 00:09:29,610 Nummer tre, pass på! 131 00:09:37,493 --> 00:09:40,580 Det må være Kanata. 132 00:09:41,163 --> 00:09:43,291 Snøhvitt kampskall. Det er Macht! 133 00:09:47,044 --> 00:09:50,840 Du er ikke den eneste som kan fly! 134 00:09:55,553 --> 00:09:56,554 Ikke verst. 135 00:09:56,554 --> 00:09:58,180 Jeg bruker magnetmissilene. 136 00:10:02,226 --> 00:10:04,604 - Styrbare missiler? - Søk dekning i skogen. 137 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 De kommer etter oss! 138 00:10:12,903 --> 00:10:14,822 Vi rekker ikke å lade opp igjen. 139 00:10:14,822 --> 00:10:17,283 Dette er slutten, Kanata. 140 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 TOPPSTYRKE 141 00:10:24,081 --> 00:10:25,541 Yo, Kanata! 142 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 Jeg skylder deg litt ildkraft! 143 00:10:28,461 --> 00:10:31,172 - JOHNGASMAKER! - Tokio? 144 00:10:31,172 --> 00:10:32,840 Beklager at jeg er sen. 145 00:10:32,840 --> 00:10:35,092 Det tok litt tid å få denne i form. 146 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Min herre. 147 00:10:38,679 --> 00:10:40,598 Licht. 148 00:10:41,432 --> 00:10:45,102 {\an8}Skal du stå i veien for meg helt til siste slutt? 149 00:10:47,521 --> 00:10:48,731 Kanata! 150 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 Overlat sveklingen til meg. 151 00:10:51,192 --> 00:10:54,028 Dra tilbake til Maria og beskytt raketten! 152 00:10:58,699 --> 00:11:00,743 Oppfattet! 153 00:11:01,285 --> 00:11:05,164 Tid for en liten prat. 154 00:11:05,164 --> 00:11:08,626 Jeg har ingenting å si til en feiging som har rømt to ganger! 155 00:11:08,626 --> 00:11:13,047 Hva med om jeg banker deg og tvinger deg til å høre etter? 156 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 Umulig! 157 00:11:15,174 --> 00:11:18,052 Jeg skal rive deg i filler. 158 00:11:19,095 --> 00:11:21,472 Antatt fiendeposisjon korrigert. 159 00:11:22,723 --> 00:11:25,643 Mester, får jeg ta over? 160 00:11:25,643 --> 00:11:26,811 Et trumfkort? 161 00:11:26,811 --> 00:11:28,187 Kjør på! 162 00:11:28,771 --> 00:11:30,523 Overlat det til meg. 163 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 Jeg skal knuse deg med ett slag! 164 00:11:41,951 --> 00:11:46,205 Magnetmissilene er tettpakket rundt kanonen. 165 00:11:46,205 --> 00:11:50,710 Du må være smart om du vil unngå å bli truffet. 166 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 Som forventet av Schnee. 167 00:11:59,427 --> 00:12:01,053 Vek de unna? 168 00:12:01,554 --> 00:12:04,807 Overklokking er Moutons magustriks. 169 00:12:04,807 --> 00:12:08,269 Ved å bruke data fra høyhastighetskalkulasjon, 170 00:12:08,936 --> 00:12:13,858 sørger trikset for presise skudd og optimale unnvikelsesmanøvre samtidig. 171 00:12:14,525 --> 00:12:20,781 Verden ser nok ut som om den står stille for Mouton mens det utføres. 172 00:12:20,781 --> 00:12:22,116 Ha meg unnskyldt. 173 00:12:22,116 --> 00:12:25,619 Jeg tok midlertidig kontroll over skroget. 174 00:12:25,619 --> 00:12:29,415 Jeg merket ikke engang at du brukte magustrikset ditt, 175 00:12:29,415 --> 00:12:31,542 - men det gjorde susen! - Bra. 176 00:12:34,003 --> 00:12:36,422 Hei! 177 00:12:37,381 --> 00:12:38,466 Å nei. 178 00:12:41,010 --> 00:12:42,011 Pokker! 179 00:12:47,933 --> 00:12:49,018 Hva? 180 00:12:54,523 --> 00:12:58,152 Ferdighetene dine er like gode som alltid, Licht. 181 00:12:58,152 --> 00:13:00,529 Bra jobbet, mester. 182 00:13:00,529 --> 00:13:03,282 For et show! Er du ikke enig, Macht? 183 00:13:09,455 --> 00:13:11,832 Den dusten fra våpenbutikken! 184 00:13:11,832 --> 00:13:15,753 "Én missil vil sprenge en hel by". For en løgner! 185 00:13:15,753 --> 00:13:19,673 Om det stemte, ville Macht vært helt pulverisert. 186 00:13:19,673 --> 00:13:20,841 Det er også sant. 187 00:13:23,385 --> 00:13:24,887 La oss avslutte dette. 188 00:13:24,887 --> 00:13:27,306 Skru av kanonbegrensningen! 189 00:13:28,015 --> 00:13:30,518 Treffer vi dem direkte, vil de fordampe! 190 00:13:30,518 --> 00:13:31,727 Det blåser jeg i! 191 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 Ja, min herre. 192 00:13:37,983 --> 00:13:39,860 De gir alt de har! 193 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 Ikke våg å stikke av! 194 00:14:04,093 --> 00:14:05,594 - En avledning. - Hva? 195 00:14:06,637 --> 00:14:07,930 Macht! 196 00:14:07,930 --> 00:14:09,515 Licht! 197 00:14:12,643 --> 00:14:13,519 Pokker! 198 00:14:15,646 --> 00:14:17,690 Du er patetisk! 199 00:14:17,690 --> 00:14:20,651 Hvor lenge skal du være Weisheits slave? 200 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 Jeg er ingen slave! 201 00:14:22,069 --> 00:14:25,823 Alt jeg gjør er for Den store saken. Jeg har valgt dette selv! 202 00:14:25,823 --> 00:14:28,993 Velger du virkelig en så verdiløs sak? 203 00:14:28,993 --> 00:14:32,162 Ta av deg maska og se verden selv! 204 00:14:36,750 --> 00:14:38,502 Jeg tror vi har en vinner. 205 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 Vil du endelig høre på meg nå? 206 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Det hadde jeg også satt pris på. 207 00:14:54,935 --> 00:14:58,939 Så søtt. En hyggelig prat mellom barn av samme gener? 208 00:14:58,939 --> 00:15:01,275 Dere gjør meg kvalm. 209 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Hva var det? 210 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 Den ID-koden... 211 00:15:08,157 --> 00:15:09,491 Umulig! 212 00:15:09,491 --> 00:15:12,870 Kan noe fly så raskt i denne tidsalderen? 213 00:15:14,163 --> 00:15:15,414 Dette er... 214 00:15:15,414 --> 00:15:19,418 Jeg oppdaget den ikke, selv med magustrikset mitt. 215 00:15:22,046 --> 00:15:24,673 Hva er det der? 216 00:15:24,673 --> 00:15:26,175 NOAHGAMECHANGER. 217 00:15:26,675 --> 00:15:29,136 Selveste Weisheit blir med i kampen. 218 00:15:31,513 --> 00:15:33,849 Jeg overlater siste slag til deg. 219 00:15:34,475 --> 00:15:38,854 Tid for å få blod på hendene for Den store saken. 220 00:15:40,147 --> 00:15:43,025 Pokker! Kom igjen, GASMAKER! 221 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 Macht tuller ikke. 222 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 Mouton, røm mens du kan! 223 00:15:54,703 --> 00:15:57,414 Maguser blir født i sin kiste, kampskallet. 224 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 Jeg følger deg til graven. 225 00:16:00,042 --> 00:16:03,295 Det er ikke tid for sånt! 226 00:16:07,257 --> 00:16:08,801 Bøy dere for meg. 227 00:16:14,473 --> 00:16:17,768 Et ukjent kampskall bomber oss ovenfra. 228 00:16:17,768 --> 00:16:18,852 En ny modell? 229 00:16:33,909 --> 00:16:36,745 Kanata! Vi er overmannet av fienden! 230 00:16:37,454 --> 00:16:38,747 Mystere er i fare! 231 00:16:44,628 --> 00:16:49,174 Ingen dårlig jobb til et menneske på overflaten å være. 232 00:16:49,174 --> 00:16:53,804 Raketten min er endelig ferdig. Ikke våg å røre den! 233 00:16:54,722 --> 00:16:55,931 Hva nå? 234 00:16:56,557 --> 00:16:58,267 Stopp, din ekle blekksprut! 235 00:16:58,267 --> 00:17:01,937 Er det ikke meg du søker etter? 236 00:17:02,521 --> 00:17:06,150 Jeg fant regnedukka. 237 00:17:18,620 --> 00:17:20,497 Gjør det vondt? 238 00:17:20,497 --> 00:17:23,459 Regnedukker er godt konstruert, 239 00:17:24,084 --> 00:17:29,256 men denne lidelsen er et resultat av dårlig programmering. 240 00:17:29,256 --> 00:17:30,174 TVANGSTERMINERING 241 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 Mystere! 242 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Maria! 243 00:17:39,516 --> 00:17:42,519 Mystere har blitt fanget av blekksprut-skallet! 244 00:17:42,519 --> 00:17:44,146 Det er ikke alt. 245 00:17:44,146 --> 00:17:46,732 De har kapret raketten min! 246 00:17:53,363 --> 00:17:56,283 Få tilgang til regnedukkens sorte boks. 247 00:17:56,825 --> 00:18:00,204 Start avfyring av romfartøyet. 248 00:18:00,913 --> 00:18:03,665 Dere gjorde det bra, mine allierte. 249 00:18:03,665 --> 00:18:04,917 Hva sa han? 250 00:18:06,085 --> 00:18:07,961 La folket fryde seg. 251 00:18:08,504 --> 00:18:13,258 Tiden for å frykte for endere og Blueschist er endelig over. 252 00:18:13,258 --> 00:18:14,551 Hvem snakker? 253 00:18:14,551 --> 00:18:17,471 De kommuniserer til kampskallene fra raketten. 254 00:18:18,055 --> 00:18:20,390 Verden vil reddes 255 00:18:20,891 --> 00:18:24,436 når jeg tar Histoires trone. 256 00:18:24,436 --> 00:18:27,064 Jeg forstår ikke hva han sier! 257 00:18:27,064 --> 00:18:29,775 Der sa du det, Michael! Ikke jeg heller! 258 00:18:29,775 --> 00:18:32,486 - Hva? - Amasias spøkelse. 259 00:18:32,486 --> 00:18:34,279 Vi ba ikke om dette! 260 00:18:34,279 --> 00:18:35,656 Gi Mystere tilbake! 261 00:18:35,656 --> 00:18:38,784 Jeg kjenner den stemmen. 262 00:18:39,493 --> 00:18:41,745 Å ja. Ciels lille venn. 263 00:18:42,412 --> 00:18:47,126 Jeg trenger denne dukken for å nå Histoire. 264 00:18:47,626 --> 00:18:48,752 Ikke vær redd. 265 00:18:49,253 --> 00:18:51,255 Hun kjenner ingen smerte. 266 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 Egoet hennes er borte. 267 00:18:53,132 --> 00:18:56,426 Hun vil gjøre alt jeg ber om og danse som en marionett. 268 00:19:07,354 --> 00:19:11,984 Ingen dårlig fart på denne med tanke på hvem som bygget den. 269 00:19:19,241 --> 00:19:22,411 Snart vil jeg åpne døren til en ny verden. 270 00:19:23,120 --> 00:19:25,706 Aldri mer tristhet eller smerte. 271 00:19:25,706 --> 00:19:29,710 En dør til en verden som ikke trenger regnedukker. 272 00:19:31,670 --> 00:19:34,756 Weisheit! Forlater du oss her? 273 00:19:44,099 --> 00:19:46,643 Hva kjempet vi for? 274 00:19:51,190 --> 00:19:54,568 En verden uten regnedukker? 275 00:19:55,360 --> 00:19:57,404 Mener han en verden uten maguser? 276 00:19:58,447 --> 00:20:01,450 Den delen av planen delte han ikke med meg. 277 00:20:01,950 --> 00:20:03,869 Du skjønner ikke. 278 00:20:04,953 --> 00:20:10,250 Weisheit har aldri stolt på maguser! 279 00:20:10,250 --> 00:20:12,044 Aldri. 280 00:20:12,044 --> 00:20:15,172 Han frykter at magusene vil kjempe mot ham en dag! 281 00:20:15,172 --> 00:20:18,383 Derfor bruker ham dem som verktøy som skal kastes bort. 282 00:20:18,383 --> 00:20:19,468 Stille. 283 00:20:19,468 --> 00:20:22,012 Det som skjedde med Ciel var hans skyld. 284 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 Har du glemt det? 285 00:20:24,389 --> 00:20:27,434 Paradiset han ser etter inkluderer ikke magusene! 286 00:20:28,018 --> 00:20:29,853 Er det det du ønsker? 287 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 Kan du leve i en verden uten Schnee? 288 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 Stille! 289 00:20:34,107 --> 00:20:37,569 Jeg vil ikke bli lurt av dine skitne ord! 290 00:20:37,569 --> 00:20:38,987 Macht! 291 00:20:40,072 --> 00:20:44,993 Jeg skal bryte båndet vårt en gang for alle, og endelig erfare 292 00:20:44,993 --> 00:20:46,703 Weisheits sanne hensikt! 293 00:20:46,703 --> 00:20:48,872 Macht! 294 00:20:48,872 --> 00:20:50,207 Stopp dette! 295 00:20:56,171 --> 00:20:57,256 Macht. 296 00:20:58,799 --> 00:21:01,718 Vær så snill. Stopp. Er dette... 297 00:21:02,386 --> 00:21:05,639 Er det dette du virkelig ønsker? 298 00:21:06,765 --> 00:21:08,100 Husk. 299 00:21:09,476 --> 00:21:12,938 Husk hva du virkelig ønsket. 300 00:21:17,526 --> 00:21:18,694 Jeg... 301 00:21:20,112 --> 00:21:23,115 Hvilken vei bør jeg velge? 302 00:21:25,450 --> 00:21:26,451 Jeg... 303 00:21:30,163 --> 00:21:31,415 Jeg... 304 00:21:33,000 --> 00:21:37,421 Den dagen ville jeg bare bli med deg. 305 00:21:48,515 --> 00:21:49,558 Macht. 306 00:22:16,376 --> 00:22:17,377 Mystere. 307 00:22:26,720 --> 00:22:30,807 [Tyngdekraftskallet] 308 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 {\an8}Oversatt av: Elise Hestås