1
00:00:10,677 --> 00:00:13,555
Mina valda kamrater i Ideal,
2
00:00:14,139 --> 00:00:17,142
jag behöver nog inte påminna er om
3
00:00:17,726 --> 00:00:22,564
att vårt främsta mål är att
få tag på magusen med den svarta lådan.
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,483
Om det är möjligt
5
00:00:25,483 --> 00:00:29,446
vill jag att ni kapar rymdskeppet
som precis har reparerats.
6
00:00:29,446 --> 00:00:33,074
Vi ska lägga hela vår själ i uppdraget.
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,203
För att skydda våra ädla ideal.
8
00:00:37,203 --> 00:00:39,247
För våra ädla ideal!
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,295
Vad synd att Licht inte får se det här.
10
00:00:45,295 --> 00:00:47,422
Jag har alltid sett honom som en outsider.
11
00:00:48,006 --> 00:00:50,550
Om han har mage att stå framför mig igen
12
00:00:51,217 --> 00:00:52,719
ska jag slå ner honom.
13
00:00:53,636 --> 00:00:56,139
Jag är lättad över att höra det.
14
00:00:56,639 --> 00:00:59,976
Att se dig i det här patetiska tillståndet
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,437
är smärtsamt.
16
00:01:09,402 --> 00:01:11,654
Den här blir en hård strid.
17
00:01:12,405 --> 00:01:14,240
Svik mig inte, Schnee.
18
00:01:15,325 --> 00:01:16,493
Det ska jag inte.
19
00:01:16,493 --> 00:01:18,119
Är nåt på tok?
20
00:01:18,870 --> 00:01:19,996
Nej.
21
00:01:19,996 --> 00:01:23,958
Det är inte likt dig
att vara så tveksam inför strid.
22
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
Som magus kan jag inte lägga mig i.
23
00:01:27,504 --> 00:01:29,923
Glöm det, min herre.
24
00:01:30,507 --> 00:01:31,424
Jag förstår.
25
00:03:23,453 --> 00:03:25,079
Oj.
26
00:03:26,372 --> 00:03:27,624
Nr 512
27
00:03:27,624 --> 00:03:30,960
Är det här min systers senaste raket?
28
00:03:30,960 --> 00:03:32,503
Lägg av!
29
00:03:33,379 --> 00:03:35,882
Byggde hon den i raketfart också?
30
00:03:36,466 --> 00:03:39,719
Jag baserade den på en raket
som jag redan förberett.
31
00:03:39,719 --> 00:03:44,057
Och jag använde kunskapen
från Mysteres svarta låda.
32
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
Det var svårare att bygga katapulten
33
00:03:45,975 --> 00:03:50,021
än att bygga raketen.
34
00:03:50,897 --> 00:03:55,276
Det var ett brådskande jobb
som jag gjorde med hjälp av frun.
35
00:03:58,863 --> 00:04:01,491
Med den här kanske vi äntligen
kan nå Histoire.
36
00:04:01,491 --> 00:04:03,952
Ja, ett jobb för Kanata 2.
37
00:04:03,952 --> 00:04:05,036
Okej!
38
00:04:05,036 --> 00:04:06,788
Vänta. Kanata 2?
39
00:04:07,372 --> 00:04:10,375
Det är bara en otestad skräphög just nu.
40
00:04:10,375 --> 00:04:13,503
När vi har skjutit upp dig
och sett att det är säkert
41
00:04:13,503 --> 00:04:15,338
står jag näst på tur!
42
00:04:15,338 --> 00:04:16,631
Maria!
43
00:04:16,631 --> 00:04:18,925
Använder du Kanata som försökskanin?
44
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
Det är lite klurigt...
45
00:04:21,427 --> 00:04:25,306
De här rymdskeppen är allt vi fick ihop
från materialet i Kartago.
46
00:04:25,807 --> 00:04:27,558
Det finns inget mer.
47
00:04:27,558 --> 00:04:29,769
Vår säkerhet då?
48
00:04:29,769 --> 00:04:31,854
Det ordnar sig.
49
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
Börja ladda TUSENSKÖNA.
50
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
Herregud.
51
00:04:34,941 --> 00:04:36,276
Okej.
52
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
Hördu, oduglingen.
53
00:04:37,610 --> 00:04:40,113
Du måste hjälpa till att beräkna banor.
54
00:04:40,905 --> 00:04:42,115
Uppfattat.
55
00:04:44,742 --> 00:04:47,912
Det här är de parametrar som krävs
för att ändra banan.
56
00:04:47,912 --> 00:04:48,830
RADARSYSTEM ONLINE
57
00:04:48,830 --> 00:04:51,708
Just nu är Histoire i en låg omloppsbana,
58
00:04:51,708 --> 00:04:54,002
så vi bör kunna nå den utan problem.
59
00:04:54,752 --> 00:04:58,131
Efteruppskjutningskontrollen
har redan programmerats,
60
00:04:58,631 --> 00:05:01,301
men vi måste korrigera banan.
61
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
Klarar jag det?
62
00:05:03,970 --> 00:05:05,638
Ta det lugnt.
63
00:05:05,638 --> 00:05:08,266
Det är som att hitta hem.
64
00:05:08,933 --> 00:05:10,143
Hitta hem?
65
00:05:11,227 --> 00:05:13,896
Du är väl född i Histoire?
66
00:05:14,480 --> 00:05:16,566
Jag minns inte så mycket.
67
00:05:17,150 --> 00:05:20,528
Du kommer att känna dig så hemma
att du kanske vill stanna.
68
00:05:24,615 --> 00:05:25,450
INKOMMANDE
69
00:05:25,450 --> 00:05:26,993
Kommer nån på besök?
70
00:05:27,577 --> 00:05:28,911
Och nu utlöses larmet.
71
00:05:28,911 --> 00:05:30,079
Maria!
72
00:05:30,580 --> 00:05:32,123
Det är Ideal-maffian, va?
73
00:05:32,707 --> 00:05:35,335
Är de ute efter raketen? Eller...
74
00:05:36,252 --> 00:05:37,545
Fem flygande föremål!
75
00:05:37,545 --> 00:05:39,881
De närmar sig från ost-sydost!
76
00:05:39,881 --> 00:05:41,007
Jag upprepar!
77
00:05:41,007 --> 00:05:42,216
Fem flygande föremål!
78
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
De närmar sig från ost-sydost!
79
00:05:45,094 --> 00:05:46,179
Där är de.
80
00:05:46,679 --> 00:05:49,515
Vi måste bara hålla dem borta.
81
00:05:53,770 --> 00:05:55,271
Redo, Aventure!
82
00:05:55,271 --> 00:05:59,150
Nu visar vi Maria hur manliga vi är!
83
00:05:59,150 --> 00:06:00,234
Ja, sir!
84
00:06:00,234 --> 00:06:03,738
Samlar du ihop teamet
för att själv framstå i god dager?
85
00:06:03,738 --> 00:06:06,616
Ett äkta exempel på en ledare, Michael.
86
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
- Vad sa du?
- Hoppsan.
87
00:06:09,827 --> 00:06:13,498
Jag får en flaska riktigt vin
för varje fiende jag krossar!
88
00:06:13,498 --> 00:06:15,833
Nu kickar vi igång festen, Flamme!
89
00:06:15,833 --> 00:06:16,959
Aj aj, sir!
90
00:06:20,838 --> 00:06:23,633
Nu tar vi dem! Skjut på den!
91
00:06:25,802 --> 00:06:27,970
Ellie är redan på dem.
92
00:06:27,970 --> 00:06:30,681
- Vi måste hålla jämna steg!
- Uppfattat.
93
00:06:31,516 --> 00:06:32,642
Ja, Bob!
94
00:06:33,226 --> 00:06:35,770
Nu ska vi visa hur coola vi är!
95
00:06:35,770 --> 00:06:38,773
Ledsen, men vi är fortfarande
utom LEAHLID:s räckhåll.
96
00:06:38,773 --> 00:06:39,857
Va?
97
00:06:46,030 --> 00:06:49,158
Som väntat är de väl förberedda.
98
00:06:49,659 --> 00:06:52,036
Bärare, välj lämpliga positioner
99
00:06:52,036 --> 00:06:54,205
och släpp alla kistorna.
100
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
De har tagit skydd i skogen!
101
00:07:06,134 --> 00:07:08,052
Radarn kan inte upptäcka dem!
102
00:07:08,052 --> 00:07:11,514
Jag väntade mig nästan det här.
Nu ska vi se vad den klarar.
103
00:07:11,514 --> 00:07:13,307
Dags att testa det finslipade.
104
00:07:16,519 --> 00:07:17,854
Va?
105
00:07:19,647 --> 00:07:20,648
Vad är det där?
106
00:07:20,648 --> 00:07:21,941
Draktänder.
107
00:07:21,941 --> 00:07:23,776
Det finns massor av fällor framöver.
108
00:07:28,656 --> 00:07:29,657
Imponerande.
109
00:07:30,450 --> 00:07:34,120
Bakre enheter, undvik fällorna och skjut!
110
00:07:37,331 --> 00:07:38,332
De skjuter!
111
00:07:38,332 --> 00:07:39,876
Där fick ni!
112
00:07:39,876 --> 00:07:41,544
Pang!
113
00:07:44,046 --> 00:07:45,298
Träff!
114
00:07:45,298 --> 00:07:46,966
En flaska i påsen!
115
00:07:49,760 --> 00:07:52,013
JACKBOX, jag låter er ta hand om
fienden på däck.
116
00:07:52,013 --> 00:07:54,182
GILBOW-truppen är med mig.
117
00:07:54,849 --> 00:07:58,186
Vi infiltrerar bakifrån och kidnappar
magusen med den svarta lådan.
118
00:08:05,485 --> 00:08:08,362
Det här anfallet är mer intensivt
än jag väntade mig.
119
00:08:08,362 --> 00:08:09,655
Jag ska hjälpa till!
120
00:08:09,655 --> 00:08:11,240
Men var försiktig.
121
00:08:11,824 --> 00:08:14,368
Vi har ingen ersättare för Kanata 2.
122
00:08:14,368 --> 00:08:16,996
Det är dags för TUSENSKÖNETROLLET FIX!
123
00:08:16,996 --> 00:08:18,080
Jag ska göra mitt bästa.
124
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Missade!
125
00:08:21,375 --> 00:08:23,794
Det kommer en svart genom försvarslinjen.
126
00:08:23,794 --> 00:08:25,254
Jag tar hand om det!
127
00:08:25,838 --> 00:08:26,839
Upp och iväg!
128
00:08:33,846 --> 00:08:37,642
En vild stridsstil, ännu aldrig skådad
hos moderna människor!
129
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Den här är för dig, Maria!
130
00:08:44,690 --> 00:08:45,691
Bara en träff?
131
00:08:46,484 --> 00:08:47,944
Det var inte energiammunition.
132
00:08:48,486 --> 00:08:49,654
Vad var det?
133
00:08:50,238 --> 00:08:51,989
En hypersonisk projektil.
134
00:08:52,573 --> 00:08:54,075
En linjär rälskanon.
135
00:08:54,742 --> 00:08:56,869
Mål förintat.
136
00:08:56,869 --> 00:08:58,162
{\an8}Okej, vi kör igen!
137
00:08:58,162 --> 00:08:59,080
{\an8}VARNING
138
00:08:59,080 --> 00:09:00,248
{\an8}- Vänta.
- Va?
139
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
Lägg av! Har vi slut på energi?
140
00:09:01,749 --> 00:09:02,833
FYLLER MED ENERGI
141
00:09:02,833 --> 00:09:05,586
Den byggdes hastigt
av kärnan i den linjära katapulten.
142
00:09:05,586 --> 00:09:06,921
Den slukar energi!
143
00:09:06,921 --> 00:09:09,173
Det är inte optimerad, oduglingen.
144
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
Skriver om energifördelning.
145
00:09:13,219 --> 00:09:14,595
De skjuter spridda skott!
146
00:09:14,595 --> 00:09:16,847
Nästa träffar.
147
00:09:17,431 --> 00:09:19,267
- Är du säker på det här?
- Självklart.
148
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
- Blixtrör!
- Skjuter nu.
149
00:09:25,565 --> 00:09:27,316
En lysbomb med störningseffekt.
150
00:09:27,316 --> 00:09:29,610
Nummer tre kommer. Se upp!
151
00:09:37,493 --> 00:09:40,580
Det måste vara Kanata
i den hornförsedda kistan.
152
00:09:41,163 --> 00:09:43,291
Snövit-kistan. Det är Macht!
153
00:09:47,044 --> 00:09:48,754
Du är inte ensam om
154
00:09:49,505 --> 00:09:50,840
att kunna flyga!
155
00:09:55,553 --> 00:09:56,554
Inte illa.
156
00:09:56,554 --> 00:09:58,180
Jag använder magnetmissilerna.
157
00:10:02,226 --> 00:10:03,394
Styrda missiler?
158
00:10:03,394 --> 00:10:04,604
Vi använder skogen som sköld.
159
00:10:11,569 --> 00:10:12,903
De fortsätter mot oss!
160
00:10:12,903 --> 00:10:14,822
Den hinner inte ladda om i tid.
161
00:10:14,822 --> 00:10:17,283
Det här är slutet, Kanata.
162
00:10:17,867 --> 00:10:19,785
ULTIMAT STYRKA
163
00:10:22,663 --> 00:10:23,581
Oj!
164
00:10:24,081 --> 00:10:25,541
Du, Kanata!
165
00:10:26,042 --> 00:10:28,461
Jag är skyldig dig lite eldkraft!
166
00:10:28,461 --> 00:10:31,172
- JOHNGASMAKER!
- Tokio?
167
00:10:31,172 --> 00:10:32,840
Förlåt att jag är sen.
168
00:10:32,840 --> 00:10:35,092
Det tog ett tag att få den här i ordning.
169
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Min herre.
170
00:10:38,679 --> 00:10:40,598
Licht...
171
00:10:41,432 --> 00:10:45,102
{\an8}Tänker du stå i vägen
till det bittra slutet?
172
00:10:47,521 --> 00:10:48,731
Kanata!
173
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
Låt mig ta hand om tunnisen.
174
00:10:51,192 --> 00:10:54,028
Återvänd till Maria
och hjälp till att skydda raketen!
175
00:10:58,699 --> 00:11:00,743
Uppfattat!
176
00:11:01,285 --> 00:11:05,164
Dags för ett samtal i enrum.
177
00:11:05,164 --> 00:11:08,626
Jag har inget att säga till en fegis
som har flytt två gånger!
178
00:11:08,626 --> 00:11:13,047
Ska jag spöa dig då
och tvinga dig att lyssna?
179
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Omöjligt!
180
00:11:15,174 --> 00:11:18,052
Jag sliter dig i bitar.
181
00:11:19,095 --> 00:11:21,472
Förutsedd fiendeposition korrigerad.
182
00:11:22,723 --> 00:11:25,643
Mästare, får jag ta över?
183
00:11:25,643 --> 00:11:26,811
En trumfkort?
184
00:11:26,811 --> 00:11:28,187
Snyggt! Sätt igång!
185
00:11:28,771 --> 00:11:30,523
Bra, tillåt mig.
186
00:11:30,523 --> 00:11:32,483
Jag ska göra slut på dig i ett svep!
187
00:11:40,700 --> 00:11:41,867
Få se.
188
00:11:41,867 --> 00:11:46,205
Magnetmissiler packas kompakt
runt energikanonens kärna.
189
00:11:46,205 --> 00:11:50,710
Om du duckar oförsiktigt för kanonen
blir du träffad av missilerna.
190
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
Som väntat av Schnee.
191
00:11:59,427 --> 00:12:01,053
Duckade de?
192
00:12:01,554 --> 00:12:04,807
Det är Moutons magusförmåga,
överklockning.
193
00:12:04,807 --> 00:12:08,269
Med data från
ett beräkningsläge med ultrahög hastighet
194
00:12:08,936 --> 00:12:10,354
utför den här magusförmågan
195
00:12:10,354 --> 00:12:13,858
precisa skott och optimal flykt samtidigt.
196
00:12:14,525 --> 00:12:16,235
Medan den används
197
00:12:16,235 --> 00:12:20,781
verkar världen stå stilla för Mouton.
198
00:12:20,781 --> 00:12:22,116
Ursäkta mig.
199
00:12:22,116 --> 00:12:25,619
Jag har tillfälligt
tagit kontroll över flygplanet.
200
00:12:25,619 --> 00:12:29,415
Jag märkte inte ens
att du använde din magusförmåga,
201
00:12:29,415 --> 00:12:31,542
- men det funkade galant!
- Bra.
202
00:12:34,003 --> 00:12:36,422
Hallå!
203
00:12:37,381 --> 00:12:38,466
Ojdå.
204
00:12:41,010 --> 00:12:42,011
Skit också!
205
00:12:47,933 --> 00:12:49,018
Va?
206
00:12:51,228 --> 00:12:52,354
Nej.
207
00:12:54,523 --> 00:12:55,775
Jaha.
208
00:12:55,775 --> 00:12:58,152
Dina förmågor är skarpa som alltid, Licht.
209
00:12:58,152 --> 00:13:00,529
Snyggt jobbat, mästare.
210
00:13:00,529 --> 00:13:02,198
Vilken underhållning!
211
00:13:02,198 --> 00:13:03,282
Eller hur, Macht?
212
00:13:09,455 --> 00:13:11,832
Den där korkade gamlingen i vapenbutiken!
213
00:13:11,832 --> 00:13:15,753
"En missil spränger en hel stad."
Eller hur? Vilken lögnare!
214
00:13:15,753 --> 00:13:19,673
Om det vore sant
hade Macht varit pulvriserad.
215
00:13:19,673 --> 00:13:20,841
Det är också sant.
216
00:13:23,385 --> 00:13:24,887
Nu avslutar vi det här.
217
00:13:24,887 --> 00:13:27,306
Stäng av begränsaren för kanonen!
218
00:13:28,015 --> 00:13:30,518
Om vi träffar dem direkt
blir de till ånga!
219
00:13:30,518 --> 00:13:31,727
Jag bryr mig inte!
220
00:13:33,145 --> 00:13:34,647
Ja, min herre.
221
00:13:37,983 --> 00:13:39,860
De ger allt de har!
222
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
Våga inte fly!
223
00:14:04,093 --> 00:14:05,594
- Det var ett lockbete.
- Va?
224
00:14:06,637 --> 00:14:07,930
Macht!
225
00:14:07,930 --> 00:14:09,515
Licht!
226
00:14:12,643 --> 00:14:13,519
Förbannat!
227
00:14:15,646 --> 00:14:17,690
Du är patetisk!
228
00:14:17,690 --> 00:14:20,651
Hur länge ska du vara slav
under Weisheits order?
229
00:14:20,651 --> 00:14:22,069
Jag är ingen slav!
230
00:14:22,069 --> 00:14:23,904
Allt jag gör är för den goda saken.
231
00:14:23,904 --> 00:14:25,823
Jag har valt den här vägen själv!
232
00:14:25,823 --> 00:14:28,993
Valde du en sån värdelös strävan
med avsikt?
233
00:14:28,993 --> 00:14:32,162
Ta av din mask
och se världen med egna ögon!
234
00:14:36,750 --> 00:14:38,502
Jag tror att vi har en vinnare.
235
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
Tänker du äntligen lyssna?
236
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
Jag skulle också uppskatta det.
237
00:14:54,935 --> 00:14:56,020
Så gulligt.
238
00:14:56,020 --> 00:14:58,939
Ett litet vänskapligt snack
mellan barn av samma gener?
239
00:14:58,939 --> 00:15:01,275
Jag mår illa.
240
00:15:04,403 --> 00:15:05,654
Vad var det för skrov?
241
00:15:05,654 --> 00:15:06,947
Id-koden...
242
00:15:08,157 --> 00:15:09,491
Det kan inte vara sant!
243
00:15:09,491 --> 00:15:12,870
Finns nåt som kan flyga så snabbt
i modern tid?
244
00:15:14,163 --> 00:15:15,414
Va?
245
00:15:15,414 --> 00:15:19,418
Jag kunde inte se rörelserna,
ens med min överklockningsförmåga.
246
00:15:22,046 --> 00:15:24,673
Vad är det för nåt?
247
00:15:24,673 --> 00:15:26,175
NOAHGAMECHANGER.
248
00:15:26,675 --> 00:15:29,136
Mr Weisheit kommer själv ut på slagfältet...
249
00:15:31,513 --> 00:15:33,849
Jag låter dig ta den sista smällen.
250
00:15:34,475 --> 00:15:38,854
Det är dags att bloda ner händerna
för den goda saken.
251
00:15:40,147 --> 00:15:43,025
Förbannat! Flytta på GASMAKER!
252
00:15:50,783 --> 00:15:52,326
Macht menar allvar.
253
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
Mouton, fly medan du kan!
254
00:15:54,703 --> 00:15:57,414
Magusar föds in i sina kistor.
255
00:15:57,414 --> 00:16:00,042
Jag ska följa dig i graven.
256
00:16:00,042 --> 00:16:03,295
Va? Det är inte läge för vitsar!
257
00:16:07,257 --> 00:16:08,801
Buga inför mig.
258
00:16:14,473 --> 00:16:17,768
En okänd kista bombar oss uppifrån.
259
00:16:17,768 --> 00:16:18,852
En ny modell?
260
00:16:33,909 --> 00:16:36,745
Kanata! Fienden har tagit sig in!
261
00:16:37,454 --> 00:16:38,747
Mystere är i fara!
262
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
Jaha minsann...
263
00:16:44,628 --> 00:16:49,174
Inte illa för en människa på ytan.
264
00:16:49,174 --> 00:16:53,804
Min raket är äntligen klar.
Våga inte röra den!
265
00:16:54,722 --> 00:16:55,931
Vad nu...
266
00:16:56,557 --> 00:16:58,267
Sluta, din bläckfisk!
267
00:16:58,267 --> 00:17:01,937
Är det inte Mystere du söker efter?
268
00:17:02,521 --> 00:17:06,150
Jag hittade den. Datadockan.
269
00:17:18,620 --> 00:17:20,497
Gör det ont?
270
00:17:20,497 --> 00:17:23,459
Datadockor är väldesignade,
271
00:17:24,084 --> 00:17:26,754
men det här lidandet
272
00:17:26,754 --> 00:17:29,256
beror på dålig programmering.
273
00:17:29,256 --> 00:17:30,174
TVINGAD AVSTÄNGNING
274
00:17:32,509 --> 00:17:33,510
Mystere!
275
00:17:37,890 --> 00:17:38,891
Maria!
276
00:17:39,516 --> 00:17:42,519
Mystere har tillfångatagits
av den där bläckfiskkistan!
277
00:17:42,519 --> 00:17:44,146
Det är inte allt.
278
00:17:44,146 --> 00:17:46,732
De har tagit över min raket!
279
00:17:53,363 --> 00:17:56,283
Öppna datadockans svarta låda.
280
00:17:56,825 --> 00:18:00,204
Sen startar du uppskjutningssekvensen.
281
00:18:00,913 --> 00:18:03,665
Bra jobbat, kamrater.
282
00:18:03,665 --> 00:18:04,917
Vad sa han?
283
00:18:06,085 --> 00:18:07,961
Låt folket glädjas.
284
00:18:08,504 --> 00:18:13,258
Äntligen kommer en tid då vi slipper
vara rädda för endrar eller blåskiffer.
285
00:18:13,258 --> 00:18:14,551
Vems röst är det?
286
00:18:14,551 --> 00:18:17,471
Den kommunicerar med alla kistor
från raketen!
287
00:18:18,055 --> 00:18:20,390
Ja, världen kommer att räddas
288
00:18:20,891 --> 00:18:24,436
när jag intar tronen i Histoire.
289
00:18:24,436 --> 00:18:27,064
Vad snackar han om? Jag fattar ingenting!
290
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
Du sa det, Michael! Inte jag heller!
291
00:18:29,775 --> 00:18:32,486
- Va?
- Amasias spöke.
292
00:18:32,486 --> 00:18:34,279
Vi bad inte om det här!
293
00:18:34,279 --> 00:18:35,656
Lämna tillbaka Mystere!
294
00:18:35,656 --> 00:18:38,784
Jag känner igen rösten.
295
00:18:39,493 --> 00:18:41,745
Just det. Ciels lilla vän.
296
00:18:42,412 --> 00:18:47,126
Jag behöver dockan för att nå Histoire.
297
00:18:47,626 --> 00:18:48,752
Oroa dig inte.
298
00:18:49,253 --> 00:18:51,255
Hon känner ingen smärta längre.
299
00:18:51,255 --> 00:18:53,132
Hennes ego har raderats.
300
00:18:53,132 --> 00:18:56,426
Hon gör som jag vill,
dansar som en marionettdocka.
301
00:19:07,354 --> 00:19:11,984
Ingen dålig hastighet för nåt
som har skapats av en människa på ytan.
302
00:19:19,241 --> 00:19:22,411
Snart öppnar jag porten till en ny värld.
303
00:19:23,120 --> 00:19:25,706
Då finns ingen mer sorg eller smärta.
304
00:19:25,706 --> 00:19:29,710
En port till en värld
som inte behöver datadockor.
305
00:19:31,670 --> 00:19:34,756
Herr Weisheit! Lämnar du oss?
306
00:19:44,099 --> 00:19:46,643
Vad kämpade vi för?
307
00:19:51,190 --> 00:19:54,568
En värld utan datadockor...
308
00:19:55,360 --> 00:19:57,404
Menar han en värld utan magusar?
309
00:19:58,447 --> 00:20:01,450
Han berättade inte om den planen.
310
00:20:01,950 --> 00:20:03,869
Du fattar fortfarande inte, va?
311
00:20:04,953 --> 00:20:07,247
Ända från början.
312
00:20:07,247 --> 00:20:10,250
Weisheit har aldrig litat på magusar!
313
00:20:10,250 --> 00:20:12,044
Långt ifrån.
314
00:20:12,044 --> 00:20:15,172
Han är rädd att magusarna en dag
gör uppror mot honom!
315
00:20:15,172 --> 00:20:18,383
Så han föredrar att använda dem
som verktyg som kasseras!
316
00:20:18,383 --> 00:20:19,468
Tyst.
317
00:20:19,468 --> 00:20:22,012
Det som hände Ciel var hans fel.
318
00:20:22,012 --> 00:20:23,222
Har du glömt det?
319
00:20:24,389 --> 00:20:27,434
I det paradis han söker efter
finns inga magusar!
320
00:20:28,018 --> 00:20:29,853
Är det så du vill ha det?
321
00:20:29,853 --> 00:20:32,272
Vill du leva i en värld utan Schnee?
322
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
Tyst!
323
00:20:34,107 --> 00:20:37,569
Jag tänker inte låta mig påverkas
av dina ord!
324
00:20:37,569 --> 00:20:38,987
Macht!
325
00:20:40,072 --> 00:20:42,366
Jag bryter våra band en gång för alla
326
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
och får äntligen reda på
327
00:20:44,993 --> 00:20:46,703
Weisheits sanna avsikt!
328
00:20:46,703 --> 00:20:48,872
Macht!
329
00:20:48,872 --> 00:20:50,207
Snälla, sluta!
330
00:20:56,171 --> 00:20:57,256
Macht.
331
00:20:58,799 --> 00:20:59,883
Snälla, sluta.
332
00:21:00,717 --> 00:21:01,718
Är det här...
333
00:21:02,386 --> 00:21:05,639
Är det verkligen det här du vill?
334
00:21:06,765 --> 00:21:08,100
Kom ihåg.
335
00:21:09,476 --> 00:21:12,938
Kom ihåg vad du verkligen ville göra.
336
00:21:17,526 --> 00:21:18,694
Jag...
337
00:21:20,112 --> 00:21:23,115
Vilken väg ska jag välja?
338
00:21:25,450 --> 00:21:26,451
Jag...
339
00:21:30,163 --> 00:21:31,415
Jag...
340
00:21:33,000 --> 00:21:34,001
Den där dagen
341
00:21:35,085 --> 00:21:37,421
ville jag bara följa med dig.
342
00:21:48,515 --> 00:21:49,558
Macht...
343
00:22:16,376 --> 00:22:17,377
Mystere...
344
00:22:26,720 --> 00:22:30,807
avsnitt 22
[Tyngdkraftskista]
345
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
{\an8}Översättning: Louise Arnesson