1 00:00:10,677 --> 00:00:13,555 Mina valda kamrater i Ideal, 2 00:00:14,139 --> 00:00:17,142 jag behöver nog inte påminna er om 3 00:00:17,726 --> 00:00:22,564 att vårt främsta mål är att få tag på magusen med den svarta lådan. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,483 Om det är möjligt 5 00:00:25,483 --> 00:00:29,446 vill jag att ni kapar rymdskeppet som precis har reparerats. 6 00:00:29,446 --> 00:00:33,074 Vi ska lägga hela vår själ i uppdraget. 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,203 För att skydda våra ädla ideal. 8 00:00:37,203 --> 00:00:39,247 För våra ädla ideal! 9 00:00:41,041 --> 00:00:45,295 Vad synd att Licht inte får se det här. 10 00:00:45,295 --> 00:00:47,422 Jag har alltid sett honom som en outsider. 11 00:00:48,006 --> 00:00:50,550 Om han har mage att stå framför mig igen 12 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 ska jag slå ner honom. 13 00:00:53,636 --> 00:00:56,139 Jag är lättad över att höra det. 14 00:00:56,639 --> 00:00:59,976 Att se dig i det här patetiska tillståndet 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,437 är smärtsamt. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,654 Den här blir en hård strid. 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,240 Svik mig inte, Schnee. 18 00:01:15,325 --> 00:01:16,493 Det ska jag inte. 19 00:01:16,493 --> 00:01:18,119 Är nåt på tok? 20 00:01:18,870 --> 00:01:19,996 Nej. 21 00:01:19,996 --> 00:01:23,958 Det är inte likt dig att vara så tveksam inför strid. 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 Som magus kan jag inte lägga mig i. 23 00:01:27,504 --> 00:01:29,923 Glöm det, min herre. 24 00:01:30,507 --> 00:01:31,424 Jag förstår. 25 00:03:23,453 --> 00:03:25,079 Oj. 26 00:03:26,372 --> 00:03:27,624 Nr 512 27 00:03:27,624 --> 00:03:30,960 Är det här min systers senaste raket? 28 00:03:30,960 --> 00:03:32,503 Lägg av! 29 00:03:33,379 --> 00:03:35,882 Byggde hon den i raketfart också? 30 00:03:36,466 --> 00:03:39,719 Jag baserade den på en raket som jag redan förberett. 31 00:03:39,719 --> 00:03:44,057 Och jag använde kunskapen från Mysteres svarta låda. 32 00:03:44,057 --> 00:03:45,975 Det var svårare att bygga katapulten 33 00:03:45,975 --> 00:03:50,021 än att bygga raketen. 34 00:03:50,897 --> 00:03:55,276 Det var ett brådskande jobb som jag gjorde med hjälp av frun. 35 00:03:58,863 --> 00:04:01,491 Med den här kanske vi äntligen kan nå Histoire. 36 00:04:01,491 --> 00:04:03,952 Ja, ett jobb för Kanata 2. 37 00:04:03,952 --> 00:04:05,036 Okej! 38 00:04:05,036 --> 00:04:06,788 Vänta. Kanata 2? 39 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 Det är bara en otestad skräphög just nu. 40 00:04:10,375 --> 00:04:13,503 När vi har skjutit upp dig och sett att det är säkert 41 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 står jag näst på tur! 42 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 Maria! 43 00:04:16,631 --> 00:04:18,925 Använder du Kanata som försökskanin? 44 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 Det är lite klurigt... 45 00:04:21,427 --> 00:04:25,306 De här rymdskeppen är allt vi fick ihop från materialet i Kartago. 46 00:04:25,807 --> 00:04:27,558 Det finns inget mer. 47 00:04:27,558 --> 00:04:29,769 Vår säkerhet då? 48 00:04:29,769 --> 00:04:31,854 Det ordnar sig. 49 00:04:31,854 --> 00:04:33,856 Börja ladda TUSENSKÖNA. 50 00:04:33,856 --> 00:04:34,941 Herregud. 51 00:04:34,941 --> 00:04:36,276 Okej. 52 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 Hördu, oduglingen. 53 00:04:37,610 --> 00:04:40,113 Du måste hjälpa till att beräkna banor. 54 00:04:40,905 --> 00:04:42,115 Uppfattat. 55 00:04:44,742 --> 00:04:47,912 Det här är de parametrar som krävs för att ändra banan. 56 00:04:47,912 --> 00:04:48,830 RADARSYSTEM ONLINE 57 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 Just nu är Histoire i en låg omloppsbana, 58 00:04:51,708 --> 00:04:54,002 så vi bör kunna nå den utan problem. 59 00:04:54,752 --> 00:04:58,131 Efteruppskjutningskontrollen har redan programmerats, 60 00:04:58,631 --> 00:05:01,301 men vi måste korrigera banan. 61 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 Klarar jag det? 62 00:05:03,970 --> 00:05:05,638 Ta det lugnt. 63 00:05:05,638 --> 00:05:08,266 Det är som att hitta hem. 64 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 Hitta hem? 65 00:05:11,227 --> 00:05:13,896 Du är väl född i Histoire? 66 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 Jag minns inte så mycket. 67 00:05:17,150 --> 00:05:20,528 Du kommer att känna dig så hemma att du kanske vill stanna. 68 00:05:24,615 --> 00:05:25,450 INKOMMANDE 69 00:05:25,450 --> 00:05:26,993 Kommer nån på besök? 70 00:05:27,577 --> 00:05:28,911 Och nu utlöses larmet. 71 00:05:28,911 --> 00:05:30,079 Maria! 72 00:05:30,580 --> 00:05:32,123 Det är Ideal-maffian, va? 73 00:05:32,707 --> 00:05:35,335 Är de ute efter raketen? Eller... 74 00:05:36,252 --> 00:05:37,545 Fem flygande föremål! 75 00:05:37,545 --> 00:05:39,881 De närmar sig från ost-sydost! 76 00:05:39,881 --> 00:05:41,007 Jag upprepar! 77 00:05:41,007 --> 00:05:42,216 Fem flygande föremål! 78 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 De närmar sig från ost-sydost! 79 00:05:45,094 --> 00:05:46,179 Där är de. 80 00:05:46,679 --> 00:05:49,515 Vi måste bara hålla dem borta. 81 00:05:53,770 --> 00:05:55,271 Redo, Aventure! 82 00:05:55,271 --> 00:05:59,150 Nu visar vi Maria hur manliga vi är! 83 00:05:59,150 --> 00:06:00,234 Ja, sir! 84 00:06:00,234 --> 00:06:03,738 Samlar du ihop teamet för att själv framstå i god dager? 85 00:06:03,738 --> 00:06:06,616 Ett äkta exempel på en ledare, Michael. 86 00:06:07,283 --> 00:06:09,243 - Vad sa du? - Hoppsan. 87 00:06:09,827 --> 00:06:13,498 Jag får en flaska riktigt vin för varje fiende jag krossar! 88 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 Nu kickar vi igång festen, Flamme! 89 00:06:15,833 --> 00:06:16,959 Aj aj, sir! 90 00:06:20,838 --> 00:06:23,633 Nu tar vi dem! Skjut på den! 91 00:06:25,802 --> 00:06:27,970 Ellie är redan på dem. 92 00:06:27,970 --> 00:06:30,681 - Vi måste hålla jämna steg! - Uppfattat. 93 00:06:31,516 --> 00:06:32,642 Ja, Bob! 94 00:06:33,226 --> 00:06:35,770 Nu ska vi visa hur coola vi är! 95 00:06:35,770 --> 00:06:38,773 Ledsen, men vi är fortfarande utom LEAHLID:s räckhåll. 96 00:06:38,773 --> 00:06:39,857 Va? 97 00:06:46,030 --> 00:06:49,158 Som väntat är de väl förberedda. 98 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 Bärare, välj lämpliga positioner 99 00:06:52,036 --> 00:06:54,205 och släpp alla kistorna. 100 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 De har tagit skydd i skogen! 101 00:07:06,134 --> 00:07:08,052 Radarn kan inte upptäcka dem! 102 00:07:08,052 --> 00:07:11,514 Jag väntade mig nästan det här. Nu ska vi se vad den klarar. 103 00:07:11,514 --> 00:07:13,307 Dags att testa det finslipade. 104 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 Va? 105 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 Vad är det där? 106 00:07:20,648 --> 00:07:21,941 Draktänder. 107 00:07:21,941 --> 00:07:23,776 Det finns massor av fällor framöver. 108 00:07:28,656 --> 00:07:29,657 Imponerande. 109 00:07:30,450 --> 00:07:34,120 Bakre enheter, undvik fällorna och skjut! 110 00:07:37,331 --> 00:07:38,332 De skjuter! 111 00:07:38,332 --> 00:07:39,876 Där fick ni! 112 00:07:39,876 --> 00:07:41,544 Pang! 113 00:07:44,046 --> 00:07:45,298 Träff! 114 00:07:45,298 --> 00:07:46,966 En flaska i påsen! 115 00:07:49,760 --> 00:07:52,013 JACKBOX, jag låter er ta hand om fienden på däck. 116 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 GILBOW-truppen är med mig. 117 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 Vi infiltrerar bakifrån och kidnappar magusen med den svarta lådan. 118 00:08:05,485 --> 00:08:08,362 Det här anfallet är mer intensivt än jag väntade mig. 119 00:08:08,362 --> 00:08:09,655 Jag ska hjälpa till! 120 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 Men var försiktig. 121 00:08:11,824 --> 00:08:14,368 Vi har ingen ersättare för Kanata 2. 122 00:08:14,368 --> 00:08:16,996 Det är dags för TUSENSKÖNETROLLET FIX! 123 00:08:16,996 --> 00:08:18,080 Jag ska göra mitt bästa. 124 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Missade! 125 00:08:21,375 --> 00:08:23,794 Det kommer en svart genom försvarslinjen. 126 00:08:23,794 --> 00:08:25,254 Jag tar hand om det! 127 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Upp och iväg! 128 00:08:33,846 --> 00:08:37,642 En vild stridsstil, ännu aldrig skådad hos moderna människor! 129 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Den här är för dig, Maria! 130 00:08:44,690 --> 00:08:45,691 Bara en träff? 131 00:08:46,484 --> 00:08:47,944 Det var inte energiammunition. 132 00:08:48,486 --> 00:08:49,654 Vad var det? 133 00:08:50,238 --> 00:08:51,989 En hypersonisk projektil. 134 00:08:52,573 --> 00:08:54,075 En linjär rälskanon. 135 00:08:54,742 --> 00:08:56,869 Mål förintat. 136 00:08:56,869 --> 00:08:58,162 {\an8}Okej, vi kör igen! 137 00:08:58,162 --> 00:08:59,080 {\an8}VARNING 138 00:08:59,080 --> 00:09:00,248 {\an8}- Vänta. - Va? 139 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 Lägg av! Har vi slut på energi? 140 00:09:01,749 --> 00:09:02,833 FYLLER MED ENERGI 141 00:09:02,833 --> 00:09:05,586 Den byggdes hastigt av kärnan i den linjära katapulten. 142 00:09:05,586 --> 00:09:06,921 Den slukar energi! 143 00:09:06,921 --> 00:09:09,173 Det är inte optimerad, oduglingen. 144 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 Skriver om energifördelning. 145 00:09:13,219 --> 00:09:14,595 De skjuter spridda skott! 146 00:09:14,595 --> 00:09:16,847 Nästa träffar. 147 00:09:17,431 --> 00:09:19,267 - Är du säker på det här? - Självklart. 148 00:09:19,267 --> 00:09:21,394 - Blixtrör! - Skjuter nu. 149 00:09:25,565 --> 00:09:27,316 En lysbomb med störningseffekt. 150 00:09:27,316 --> 00:09:29,610 Nummer tre kommer. Se upp! 151 00:09:37,493 --> 00:09:40,580 Det måste vara Kanata i den hornförsedda kistan. 152 00:09:41,163 --> 00:09:43,291 Snövit-kistan. Det är Macht! 153 00:09:47,044 --> 00:09:48,754 Du är inte ensam om 154 00:09:49,505 --> 00:09:50,840 att kunna flyga! 155 00:09:55,553 --> 00:09:56,554 Inte illa. 156 00:09:56,554 --> 00:09:58,180 Jag använder magnetmissilerna. 157 00:10:02,226 --> 00:10:03,394 Styrda missiler? 158 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 Vi använder skogen som sköld. 159 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 De fortsätter mot oss! 160 00:10:12,903 --> 00:10:14,822 Den hinner inte ladda om i tid. 161 00:10:14,822 --> 00:10:17,283 Det här är slutet, Kanata. 162 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 ULTIMAT STYRKA 163 00:10:22,663 --> 00:10:23,581 Oj! 164 00:10:24,081 --> 00:10:25,541 Du, Kanata! 165 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 Jag är skyldig dig lite eldkraft! 166 00:10:28,461 --> 00:10:31,172 - JOHNGASMAKER! - Tokio? 167 00:10:31,172 --> 00:10:32,840 Förlåt att jag är sen. 168 00:10:32,840 --> 00:10:35,092 Det tog ett tag att få den här i ordning. 169 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Min herre. 170 00:10:38,679 --> 00:10:40,598 Licht... 171 00:10:41,432 --> 00:10:45,102 {\an8}Tänker du stå i vägen till det bittra slutet? 172 00:10:47,521 --> 00:10:48,731 Kanata! 173 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 Låt mig ta hand om tunnisen. 174 00:10:51,192 --> 00:10:54,028 Återvänd till Maria och hjälp till att skydda raketen! 175 00:10:58,699 --> 00:11:00,743 Uppfattat! 176 00:11:01,285 --> 00:11:05,164 Dags för ett samtal i enrum. 177 00:11:05,164 --> 00:11:08,626 Jag har inget att säga till en fegis som har flytt två gånger! 178 00:11:08,626 --> 00:11:13,047 Ska jag spöa dig då och tvinga dig att lyssna? 179 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 Omöjligt! 180 00:11:15,174 --> 00:11:18,052 Jag sliter dig i bitar. 181 00:11:19,095 --> 00:11:21,472 Förutsedd fiendeposition korrigerad. 182 00:11:22,723 --> 00:11:25,643 Mästare, får jag ta över? 183 00:11:25,643 --> 00:11:26,811 En trumfkort? 184 00:11:26,811 --> 00:11:28,187 Snyggt! Sätt igång! 185 00:11:28,771 --> 00:11:30,523 Bra, tillåt mig. 186 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 Jag ska göra slut på dig i ett svep! 187 00:11:40,700 --> 00:11:41,867 Få se. 188 00:11:41,867 --> 00:11:46,205 Magnetmissiler packas kompakt runt energikanonens kärna. 189 00:11:46,205 --> 00:11:50,710 Om du duckar oförsiktigt för kanonen blir du träffad av missilerna. 190 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 Som väntat av Schnee. 191 00:11:59,427 --> 00:12:01,053 Duckade de? 192 00:12:01,554 --> 00:12:04,807 Det är Moutons magusförmåga, överklockning. 193 00:12:04,807 --> 00:12:08,269 Med data från ett beräkningsläge med ultrahög hastighet 194 00:12:08,936 --> 00:12:10,354 utför den här magusförmågan 195 00:12:10,354 --> 00:12:13,858 precisa skott och optimal flykt samtidigt. 196 00:12:14,525 --> 00:12:16,235 Medan den används 197 00:12:16,235 --> 00:12:20,781 verkar världen stå stilla för Mouton. 198 00:12:20,781 --> 00:12:22,116 Ursäkta mig. 199 00:12:22,116 --> 00:12:25,619 Jag har tillfälligt tagit kontroll över flygplanet. 200 00:12:25,619 --> 00:12:29,415 Jag märkte inte ens att du använde din magusförmåga, 201 00:12:29,415 --> 00:12:31,542 - men det funkade galant! - Bra. 202 00:12:34,003 --> 00:12:36,422 Hallå! 203 00:12:37,381 --> 00:12:38,466 Ojdå. 204 00:12:41,010 --> 00:12:42,011 Skit också! 205 00:12:47,933 --> 00:12:49,018 Va? 206 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 Nej. 207 00:12:54,523 --> 00:12:55,775 Jaha. 208 00:12:55,775 --> 00:12:58,152 Dina förmågor är skarpa som alltid, Licht. 209 00:12:58,152 --> 00:13:00,529 Snyggt jobbat, mästare. 210 00:13:00,529 --> 00:13:02,198 Vilken underhållning! 211 00:13:02,198 --> 00:13:03,282 Eller hur, Macht? 212 00:13:09,455 --> 00:13:11,832 Den där korkade gamlingen i vapenbutiken! 213 00:13:11,832 --> 00:13:15,753 "En missil spränger en hel stad." Eller hur? Vilken lögnare! 214 00:13:15,753 --> 00:13:19,673 Om det vore sant hade Macht varit pulvriserad. 215 00:13:19,673 --> 00:13:20,841 Det är också sant. 216 00:13:23,385 --> 00:13:24,887 Nu avslutar vi det här. 217 00:13:24,887 --> 00:13:27,306 Stäng av begränsaren för kanonen! 218 00:13:28,015 --> 00:13:30,518 Om vi träffar dem direkt blir de till ånga! 219 00:13:30,518 --> 00:13:31,727 Jag bryr mig inte! 220 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 Ja, min herre. 221 00:13:37,983 --> 00:13:39,860 De ger allt de har! 222 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 Våga inte fly! 223 00:14:04,093 --> 00:14:05,594 - Det var ett lockbete. - Va? 224 00:14:06,637 --> 00:14:07,930 Macht! 225 00:14:07,930 --> 00:14:09,515 Licht! 226 00:14:12,643 --> 00:14:13,519 Förbannat! 227 00:14:15,646 --> 00:14:17,690 Du är patetisk! 228 00:14:17,690 --> 00:14:20,651 Hur länge ska du vara slav under Weisheits order? 229 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 Jag är ingen slav! 230 00:14:22,069 --> 00:14:23,904 Allt jag gör är för den goda saken. 231 00:14:23,904 --> 00:14:25,823 Jag har valt den här vägen själv! 232 00:14:25,823 --> 00:14:28,993 Valde du en sån värdelös strävan med avsikt? 233 00:14:28,993 --> 00:14:32,162 Ta av din mask och se världen med egna ögon! 234 00:14:36,750 --> 00:14:38,502 Jag tror att vi har en vinnare. 235 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 Tänker du äntligen lyssna? 236 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Jag skulle också uppskatta det. 237 00:14:54,935 --> 00:14:56,020 Så gulligt. 238 00:14:56,020 --> 00:14:58,939 Ett litet vänskapligt snack mellan barn av samma gener? 239 00:14:58,939 --> 00:15:01,275 Jag mår illa. 240 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Vad var det för skrov? 241 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 Id-koden... 242 00:15:08,157 --> 00:15:09,491 Det kan inte vara sant! 243 00:15:09,491 --> 00:15:12,870 Finns nåt som kan flyga så snabbt i modern tid? 244 00:15:14,163 --> 00:15:15,414 Va? 245 00:15:15,414 --> 00:15:19,418 Jag kunde inte se rörelserna, ens med min överklockningsförmåga. 246 00:15:22,046 --> 00:15:24,673 Vad är det för nåt? 247 00:15:24,673 --> 00:15:26,175 NOAHGAMECHANGER. 248 00:15:26,675 --> 00:15:29,136 Mr Weisheit kommer själv ut på slagfältet... 249 00:15:31,513 --> 00:15:33,849 Jag låter dig ta den sista smällen. 250 00:15:34,475 --> 00:15:38,854 Det är dags att bloda ner händerna för den goda saken. 251 00:15:40,147 --> 00:15:43,025 Förbannat! Flytta på GASMAKER! 252 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 Macht menar allvar. 253 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 Mouton, fly medan du kan! 254 00:15:54,703 --> 00:15:57,414 Magusar föds in i sina kistor. 255 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 Jag ska följa dig i graven. 256 00:16:00,042 --> 00:16:03,295 Va? Det är inte läge för vitsar! 257 00:16:07,257 --> 00:16:08,801 Buga inför mig. 258 00:16:14,473 --> 00:16:17,768 En okänd kista bombar oss uppifrån. 259 00:16:17,768 --> 00:16:18,852 En ny modell? 260 00:16:33,909 --> 00:16:36,745 Kanata! Fienden har tagit sig in! 261 00:16:37,454 --> 00:16:38,747 Mystere är i fara! 262 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 Jaha minsann... 263 00:16:44,628 --> 00:16:49,174 Inte illa för en människa på ytan. 264 00:16:49,174 --> 00:16:53,804 Min raket är äntligen klar. Våga inte röra den! 265 00:16:54,722 --> 00:16:55,931 Vad nu... 266 00:16:56,557 --> 00:16:58,267 Sluta, din bläckfisk! 267 00:16:58,267 --> 00:17:01,937 Är det inte Mystere du söker efter? 268 00:17:02,521 --> 00:17:06,150 Jag hittade den. Datadockan. 269 00:17:18,620 --> 00:17:20,497 Gör det ont? 270 00:17:20,497 --> 00:17:23,459 Datadockor är väldesignade, 271 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 men det här lidandet 272 00:17:26,754 --> 00:17:29,256 beror på dålig programmering. 273 00:17:29,256 --> 00:17:30,174 TVINGAD AVSTÄNGNING 274 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 Mystere! 275 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Maria! 276 00:17:39,516 --> 00:17:42,519 Mystere har tillfångatagits av den där bläckfiskkistan! 277 00:17:42,519 --> 00:17:44,146 Det är inte allt. 278 00:17:44,146 --> 00:17:46,732 De har tagit över min raket! 279 00:17:53,363 --> 00:17:56,283 Öppna datadockans svarta låda. 280 00:17:56,825 --> 00:18:00,204 Sen startar du uppskjutningssekvensen. 281 00:18:00,913 --> 00:18:03,665 Bra jobbat, kamrater. 282 00:18:03,665 --> 00:18:04,917 Vad sa han? 283 00:18:06,085 --> 00:18:07,961 Låt folket glädjas. 284 00:18:08,504 --> 00:18:13,258 Äntligen kommer en tid då vi slipper vara rädda för endrar eller blåskiffer. 285 00:18:13,258 --> 00:18:14,551 Vems röst är det? 286 00:18:14,551 --> 00:18:17,471 Den kommunicerar med alla kistor från raketen! 287 00:18:18,055 --> 00:18:20,390 Ja, världen kommer att räddas 288 00:18:20,891 --> 00:18:24,436 när jag intar tronen i Histoire. 289 00:18:24,436 --> 00:18:27,064 Vad snackar han om? Jag fattar ingenting! 290 00:18:27,064 --> 00:18:29,775 Du sa det, Michael! Inte jag heller! 291 00:18:29,775 --> 00:18:32,486 - Va? - Amasias spöke. 292 00:18:32,486 --> 00:18:34,279 Vi bad inte om det här! 293 00:18:34,279 --> 00:18:35,656 Lämna tillbaka Mystere! 294 00:18:35,656 --> 00:18:38,784 Jag känner igen rösten. 295 00:18:39,493 --> 00:18:41,745 Just det. Ciels lilla vän. 296 00:18:42,412 --> 00:18:47,126 Jag behöver dockan för att nå Histoire. 297 00:18:47,626 --> 00:18:48,752 Oroa dig inte. 298 00:18:49,253 --> 00:18:51,255 Hon känner ingen smärta längre. 299 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 Hennes ego har raderats. 300 00:18:53,132 --> 00:18:56,426 Hon gör som jag vill, dansar som en marionettdocka. 301 00:19:07,354 --> 00:19:11,984 Ingen dålig hastighet för nåt som har skapats av en människa på ytan. 302 00:19:19,241 --> 00:19:22,411 Snart öppnar jag porten till en ny värld. 303 00:19:23,120 --> 00:19:25,706 Då finns ingen mer sorg eller smärta. 304 00:19:25,706 --> 00:19:29,710 En port till en värld som inte behöver datadockor. 305 00:19:31,670 --> 00:19:34,756 Herr Weisheit! Lämnar du oss? 306 00:19:44,099 --> 00:19:46,643 Vad kämpade vi för? 307 00:19:51,190 --> 00:19:54,568 En värld utan datadockor... 308 00:19:55,360 --> 00:19:57,404 Menar han en värld utan magusar? 309 00:19:58,447 --> 00:20:01,450 Han berättade inte om den planen. 310 00:20:01,950 --> 00:20:03,869 Du fattar fortfarande inte, va? 311 00:20:04,953 --> 00:20:07,247 Ända från början. 312 00:20:07,247 --> 00:20:10,250 Weisheit har aldrig litat på magusar! 313 00:20:10,250 --> 00:20:12,044 Långt ifrån. 314 00:20:12,044 --> 00:20:15,172 Han är rädd att magusarna en dag gör uppror mot honom! 315 00:20:15,172 --> 00:20:18,383 Så han föredrar att använda dem som verktyg som kasseras! 316 00:20:18,383 --> 00:20:19,468 Tyst. 317 00:20:19,468 --> 00:20:22,012 Det som hände Ciel var hans fel. 318 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 Har du glömt det? 319 00:20:24,389 --> 00:20:27,434 I det paradis han söker efter finns inga magusar! 320 00:20:28,018 --> 00:20:29,853 Är det så du vill ha det? 321 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 Vill du leva i en värld utan Schnee? 322 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 Tyst! 323 00:20:34,107 --> 00:20:37,569 Jag tänker inte låta mig påverkas av dina ord! 324 00:20:37,569 --> 00:20:38,987 Macht! 325 00:20:40,072 --> 00:20:42,366 Jag bryter våra band en gång för alla 326 00:20:42,866 --> 00:20:44,993 och får äntligen reda på 327 00:20:44,993 --> 00:20:46,703 Weisheits sanna avsikt! 328 00:20:46,703 --> 00:20:48,872 Macht! 329 00:20:48,872 --> 00:20:50,207 Snälla, sluta! 330 00:20:56,171 --> 00:20:57,256 Macht. 331 00:20:58,799 --> 00:20:59,883 Snälla, sluta. 332 00:21:00,717 --> 00:21:01,718 Är det här... 333 00:21:02,386 --> 00:21:05,639 Är det verkligen det här du vill? 334 00:21:06,765 --> 00:21:08,100 Kom ihåg. 335 00:21:09,476 --> 00:21:12,938 Kom ihåg vad du verkligen ville göra. 336 00:21:17,526 --> 00:21:18,694 Jag... 337 00:21:20,112 --> 00:21:23,115 Vilken väg ska jag välja? 338 00:21:25,450 --> 00:21:26,451 Jag... 339 00:21:30,163 --> 00:21:31,415 Jag... 340 00:21:33,000 --> 00:21:34,001 Den där dagen 341 00:21:35,085 --> 00:21:37,421 ville jag bara följa med dig. 342 00:21:48,515 --> 00:21:49,558 Macht... 343 00:22:16,376 --> 00:22:17,377 Mystere... 344 00:22:26,720 --> 00:22:30,807 avsnitt 22 [Tyngdkraftskista] 345 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 {\an8}Översättning: Louise Arnesson